терминов: 5541
страница 42 из 111
коймаш
Г.: каймаш
сущ. от кояш
1. видимое пространство, место
    Коймаште кия лежит на виду.
    Коктынат тул коймашке ошкылыт. О. Тыныш Оба шагают на то место, где виден огонь.
2. в поз.опр. видный, видимый
    Кеч изи кылтам эн чаплым еҥлан коймаш вереш сакен кеҥежымак кодаш. Й. Осмин Хоть один аккуратный снопик надо повесить летом на видном месте.
коймашын
заметно; так, чтоб было видно
    Коймашын пышташ положить так, чтоб было видно.
    Но йӱдшӧ-кечыже (Кавказ таҥ), тул налын, мылам койшын волгыжат. М. Якимов Друг Кавказ, ты, охваченный огнём, днём и ночью светишься так, что и мне видно.
коймо
Г.: каймы
1. прич. от кояш
2. прил. видный, видимый; доступный зрению
    Ужатен колтымо еҥын чиен коштмо арвержым коймо верыш, ишкыш, сакат. В. Иванов Одежду провожаемого человека вешают на видное место, на вешалку.
3. в знач. сущ. появление
    Кастене Максин уремыште коймыжым Эчан эре шекланен. Н. Лекайн Вечером Эчан неотрывно следил за появлением Макси на улице.
койшо
Г.: кайшы
1. прич. от кояш
2. прил. видный, видимый; доступный зрению
    Койшо ужаш видимая часть.
    – Теве тиде койшо участке да вес пасушто иктаж лу гектар, – вашешта Плотников. П. Корнилов – Вот этот видимый участок и на другом поле примерно десять гектаров, – отвечает Плотников.
3. прил. похожий
    Пыстыл гай койшо похожий на пёрышко
    курыкла койшо похожий на гору.
    Ер вес могырым, пила пӱй гай койшо чодыра ӱмбачын, тылзе онча. В. Иванов По ту сторону озера над лесом, похожим на зубья пилы, выглянула луна.
койшорык
диал. курдючная овца
    Койшорык-влакым кӱташ пасти курдючных овец.
койыкташ
Г.: кайыкташ
-ем
1. понуд. от кояш
2. придавать (придать) какой-либо вид
    Шоҥгын койыкта старит, придаёт старческий вид
    самырыкын койыкта молодит, придаёт моложавый вид.
    Чодыра вуйыш кӱзен шушо тичмаш тылзе эҥер вӱдым кандалгын койыкта. К. Васин Поднявшаяся над лесом полная луна придаёт речной воде синеватый оттенок.
Сравни с: ончыкташ
3. показывать, показать; выказывать, выказать; давать (дать) возможность увидеть
    Кӱсен гыч нершовыч лукым койыкташ выказывать из кармана уголок носового платка.
    Вуйым гына койыктен, вӱдыштӧ Огаптя шога. «Ончыко» В воде стоит Огаптя, показывая лишь свою голову.
Сравни с: ончыкташ
койылалташ
-ем
однокр. показаться, появиться, выглянуть, выступить наружу; возникнуть; стать видным
    Пыл лоҥга гыч кече койылалтыш. С. Чавайн Из-за туч выглянуло солнышко.
    Омсаште Оклина койылалта. А. Волков В дверях показывается Оклина.
койын
Г.: кайын
1. деепр. от кояш
2. нар. заметно, на глазах, быстро
    Пасу покшел озымжо койын веле ужарга. «У вий» На глазах зеленеет озимь на полях.
    Мутланымаш койын талышна. Н. Лекайн Разговор заметно оживляется.
виднеться, быть (лежать, простираться) на виду
    Пасу шӱлыкаҥше гай койын кия. В. Иванов Поле, словно опечалившееся, простирается перед глазами.
Составной глагол. Основное слово: кояш
  1) мелькнуть, промелькнуть перед глазами
    Кок могырышто виш йылт-йолт койын кодеш. А. Филиппов С обеих сторон мелькают прогалы.
  2) оставаться, остаться (перед глазами)
    Шӱкшӧ пӧртна жалын койын кодо. О. Тыныш Наш ветхий дом при нашем уходе оставил впечатление чего-то жалкого.
Составной глагол. Основное слово: кояш
  1) появиться перед глазами
    (Рвезын) вӱдыжгышӧ шинчажлан тӱрлӧ тӱсан изи оҥго-влак койын колтышт. «Ончыко» Перед увлажнившимися глазами парня (вдруг) появились маленькие разноцветные круги.
  2) мелькнуть; неожиданно показаться и исчезнуть
    Окна волгыдышто ӱмылка койын колтыш. В. Иванов В свете окна мелькнула тень.
  3) показаться, неожиданно стать доступным взору
    Теве корнышто улазе койын колтыш. П. Корнилов Вот на дороге показался возница.
  4) показаться, произвести впечатление какого-либо или чего-либо
    (Кузьман) чурийже шыдын койын колтыш. П. Корнилов Лицо Кузьмы неожиданно показалось злым.
  5) в сочетании с изобразительными словами или наречиями служит для описания зрительных ощущений
    Шурнысавыш йыл-йыл-йыл койын колта. Н. Лекайн То вдруг замелькают мгновенные поблёскивания зарницы.
    (Верушын) шинчаже гына йыл-юл койын колта. Й. Ялмарий У Веруш только глаза поблёскивают.
Составной глагол. Основное слово: кояш
выглядеть, иметь какой-то вид
    Пондашетым нӱжыктет? Тыланетат, маныт, черке старостыла койын кошташ оҥай огыл. М. Шкетан А ты сбреешь бороду? И тебе, говорят, не к лицу выглядеть, как церковный староста.
Составной глагол. Основное слово: кояш
обнаруживаться, выявляться, выказываться, проявляться
    Тӱҥалтыш вичияш ыштен шукталтеш, ял озанлык кушмо дечат тиде койын шога. «Марий ӱдыр.» Первая пятилетка будет выполнена, это вырисовывается и из (показателей) роста сельского хозяйства.
Составной глагол. Основное слово: кояш
койын-кодде
не отставая, не теряя из виду (двигаться)
    Койын-кодде ошкылаш шагать не отставая.
    Сакар луй понеш койын-кодде куржеш. С. Чавайн Сакар бежит за куницей, не теряя её из виду.
койын-койде
незаметно, тайком, крадучись (двигаться)
    (Мику) йӱк шоктымашке койын-койде лишемеш. А. Филиппов Мику, крадучись, приближается к месту, где слышится шум.
койын-койдымо
еле заметный
    Койын-койдымо шикш еле заметный дым.
    Вулно гай неле пыл пӱтынь кавам пӱрда, шинчалан койын-койдымо шыжам йоктара. «Мар. ком.» Тяжёлая, словно свинец, туча заволакивает небо, сыплет еле заметную для глаз изморось.
койын-койдымын
незаметно, медленно
    Лум койын-койдымын вичкыжемеш, адак уэш лумын шинчеш. Д. Орай Снег незаметно подтаивает, снова выпадает.
койын-койын
постепенно, всё заметнее; понемногу, потихоньку, медленно
    Койын-койын пычкемышалтеш. А. Юзыкайн Постепенно темнеет.
    Лышташан пушеҥге-влак койын-койын чараҥыт. «Мар. ком.» Лиственные деревья заметно оголяются.
койыраш
-ем
Г.
насмехаться
    Иктажӹм койыраш насмехаться над кем-либо
    йӹрен-йӹренок койыраш насмехаться, улыбаясь.
    Йӓлвлӓм мыскылаш, койыраш, Плаги, тӹнь пиш яратет. В. Патраш Плаги, ты очень любишь поиздеваться, насмехаться над людьми.
Смотри также: койдараш
койырен
Г.
1. деепр. от койыраш
2. нар. насмешливо, с насмешкой
    Койырен попаш говорить с насмешкой.
    Небейменяткин мыскылен келесӹш дӓ ӹшкедурешӹжӹ койырен йӹрӓлтӹш. Н. Игнатьев Небейменяткин сказал с издёвкой и улыбнулся про себя насмешливо.
койыш
Г.: кайыш
1. характер, нрав; совокупность психических и душевных свойств человека
    Ӱскырт койыш упрямый характер
    тыматле койыш спокойный характер.
    Кугу ойго, йӧсӧ илыш йочан койышыжым эркын-эркын йӧршеш вашталтышт. П. Корнилов Большое горе, тяжёлая жизнь постепенно совсем изменили характер ребёнка.
    Ачамын тура койышыжым паленам, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов Я знал крутой нрав моего отца и жил в ожидании, что же будет.
2. привычка, манера, повадка, замашка; образ действий, склонность
    Шоҥго ойлымыж годым вишкыде чал пондашыжым ниялтен-ниялтен колта, витне, тыгай тудын койышыжо. В. Сапаев Старик при разговоре поглаживает свою редкую седую бороду, видно, привычка у него такая.
    Ойлен колтымо койышышт мемнан гаяк. М. Иванов Манера говорить у них такая же, как и у нас.
3. поведение, поступок; образ жизни и действий
    Веруш ден Тымапийын койышыштым комсомол организацийын погынымаште терген нальыч. Й. Ялмарий Поступок Веруш и Тымапия обсудили на собрании комсомольской организации.
4. вид; внешность, внешний облик
    Нуно (кулак-влак) тӱжвал койышышт дене пеш лыжган койыч гынат, кӧргӧ шонымашышт киш подла шолын. М. Шкетан Хотя кулаки своим внешним видом казались приветливыми, но их обуревала внутренняя злость.
    Тӧра кокыралтыш. Но ындыжым койышлан гына. Н. Лекайн Господин кашлянул. Но теперь только для вида.
5. подход, отношение
    У сортым переген кондымо, аралыме, ойырымо. А моло озанлыклаште тидын годымак умылаш лийдыме койыш озалана. «Мар. ком.» Аккуратно привезён новый сорт, сохранён, отсортирован. А в других хозяйствах господствует непонятное отношение.
6. спесь, высокомерие
    Капше деч кугу койышыжо. Калыкмут Высокомерия – больше роста.
7. обычай, традиция
    Калыкын могай койыш, тыгай койышлан айдемат келыштаралтеш. М. Шкетан Каков обычай народа, такому обычаю и человек приспосабливается.
    У илышлан – у койыш. Калыкмут Для новой жизни – новый обычай.
Идиоматические выражения:
– койышым кояш
– койышым кучаш
– тошто койышым кучаш
– койыш пижеш
идёт, подходит, соответствует, приемлем кому-либо
    Кресаньык еҥлан книга дене шинчылташ койыш ок пиж! М. Шкетан Крестьянину не идёт сидеть с книжкой!
Идиоматическое выражение. Основное слово: койыш
койыш-йӱла
традиция, обычай; установившийся порядок в поведении, в быту
    Тошто койыш-йӱла старая традиция.
    Тыгай койыш-йӱла мемнан дене але лийын огылат, огытат ӱшане. А. Асаев У нас до сих пор не было такого обычая, поэтому не поверят.
койыш-кучыш
поведение, повадки, манера
    Осал койыш-кучыш грубые манеры
    чулым койыш-кучыш смелое поведение.
    Ала сарзе вургем, ала салтак илыш тудын койыш-кучышыжым, ӱмбал сынжым палаш лийдымын весемден. К. Васин Не то военная форма, не то солдатская жизнь неузнаваемо изменили его манеры и внешний вид.
койыш-сорлык
книжн. традиция, обычай
    Нуно (тунемше марий ӱдырамаш-влак) тошто койыш-сорлыкын кӱлдымашыжым умылен налытат, шкештат ял гыч ойырлен каят. М. Шкетан Грамотные женщины марийки, осознав косность старых традиций, сами уезжают из деревни.
койыш-сын
характер, нрав
    Уралын кӱэмалтше чара саҥган курыклаштыже, верын-верын улшо куп лоҥгаштыже, олыклаштыже, авалташ лийдыме ир чодыраштыже калыкын койыш-сынжат пӱртӱслан келыштаралт толын. А. Эрыкан В скалистых отрогах Урала, местами встречающихся болотах и лугах, необъятных диких лесах и характер людей уподоблялся природе.
Сравни с: койыш 1, койыш-шоктыш
койыш-шоктыш
1. характер, нрав
    Валентин Николаевичын койыш-шоктышыжак тугай ыле: каласыме шомаклан эреак оза лияш, нимом нигӧлан шойышташ огыл, чыным гына ойлаш, возаш. Г. Пирогов У Валентина Николаевича характер был такой: всегда быть хозяином своего слова, никому ничего не лгать, говорить и писать только правду.
2. поведение, манера, привычка
    Вожатыйын койыш-шоктышыжо Ришатлан мутланаш тӱҥалаш ӱнарым пуыш. «Ончыко» Поведение вожатого придало Ришату силу начать говорить.
    А Кождемыр шоналтыш: умбач ончымаштат, койыш-шоктышыж денат пӧръеҥ рвезыла огыл, а ӱдырла коеш. К. Васин А Кождемыр подумал: и по внешнему виду, и по своим манерам походит на девушку, а не на парня.
3. обычай, традиция
    Шочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже. М. Казаков Раскрыть быт, традиции и характер своего народа – главная задача каждого писателя.
койыш-шоктышан
с каким-либо характером, нравом
    Пеҥгыде койыш-шоктышан с твёрдым характером
    тура койыш-шоктышан с крутым нравом.
    Кажныже тӱрлӧ койыш-шоктышан гынат, икте-весым умылышаш улыт, шона ӱдыр. Ю. Артамонов Хотя каждый с разным характером, но они должны понимать друг друга, думает девушка.
койышан
Г.: кайышан
1. с каким-либо характером, нравом; с какой-либо чертой
    Куштылго койышан легкомысленный
    лушкыдо койышан со слабым характером.
    Ольга Соловьёва – тура койышан ӱдыр. В. Юксерн Ольга Соловьёва – девушка с прямым характером.
2. гордый, спесивый, щеголеватый
    – Да, самырык годым Томшар ялын первый койышан качыже лийынат. Ю. Артамонов – Да, в молодости ты был первым щеголеватым парнем в деревне Томшар.
    Койышан еҥ пашалан тӧка. Калыкмут Спесивый человек бестолков в работе.
койышланаш
Г.: кайышланаш
-ем
1. рисоваться, жеманиться, красоваться, кокетничать, щеголять чем-либо
    Лӱмынак койышланаш специально кокетничать.
    Токтаев кеч-кузе койышланаш тӧча гынат, ийгот шкенжым садак ончыкта. «Ончыко» Как ни пытается Токтаев красоваться перед людьми, но возраст всё же берёт своё.
    Воктенышт агытан, йошкар кекерекше дене койышланен, оҥжым кадыртен тошкыштеш. О. Тыныш Возле них, гордо выпятив грудь, топчется петух, щеголяя своим красным гребешком.
2. притворяться, представляться
    Тыгай ӱдырамашыже, чот йӱштӧ огыл гынат, лӱмын койышлана. Н. Лекайн Хотя и не очень холодно, такие-то женщины нарочно притворяются.
    (Йӱк-йӱан:) Чыла умыла, койышлана веле. М. Рыбаков (Голоса:) Всё понимает, только представляется.
Составные глаголы:
– койышланен кошташ
– койышланен налаш
рисоваться, красоваться, щеголять
    Колюш нунын коклаште койышланен коштеш. В. Иванов Колюш щеголяет среди них.
Составной глагол. Основное слово: койышланаш
порисоваться, покрасоваться, щегольнуть
    У кемже дене койышланен нале. Покрасовался в своих новых сапогах.
Составной глагол. Основное слово: койышланаш
койышланылаш
Г.: кайышланылаш
-ам
многокр. красоваться, рисоваться, щеголять, жеманиться, жеманничать, представляться
    Нуно койышланылын, кужу шуйыштым кадыртен, ер дене ийын эртат. К. Васин Красуясь, изогнув свои длинные шеи, они проплывают по озеру.
койышланымаш
сущ. от койышланаш
1. рисовка, щегольство, жеманство, притворство
    Уке, тыште нимогай койышланымаш уке, путырак кӱлеш паша. А. Айзенворт Нет, здесь нет никакой рисовки, дело очень нужное.
2. в поз.опр. гордый, жеманный
    (Пётр Игнатычын) шинча ончалтыштыже ойыртемынак куанымаш, койышланымаш тул чӱкталтын. М. Евсеева Во взгляде Петра Игнатыча отчётливо зажёгся огонёк радости и гордости.
койышланыме
1. прич. от койышланаш
2. в знач. сущ. рисовка, щегольство, жеманство, притворство
    Макарова йоча койышланымым умылыш, садлан пелештыш: – Аркашлан мый ӱшанем. П. Корнилов Макарова поняла притворство ребёнка, поэтому сказала: – Я верю Аркашу.
койышланыше
1. прич. от койышланаш
2. прил. жеманный
    Койышланыше ӱдырамаш жеманная женщина
    койышланыше еҥ жеманный человек.
    Койышланыше йӱк дене мутланен, ойлымо коклашке поручик Бобетинский пура. «Ончыко» Разговаривая жеманным голосом, в беседу вмешивается поручик Бобетинский.
койышло
диал. праздный, беспечный
    Арнявий, нунын ласка да койышло илышыштым шке илышыж дене таҥастарен шоналтышат, кумылжо тодылто. И. Васильев Арнявий мысленно сравнила свою жизнь с их спокойной, праздной жизнью и огорчилась.
Смотри также: пайремле
подражать в своём действии кому-либо, вести себя по образцу кого-либо
    Еҥ койышым кояш подражать кому-то
    кугуракын койышым кояш подражать взрослому, старшему.
    Йолташем-влак мыйын койышемымак койыч. А. Юзыкайн И мои товарищи подражали мне.
Идиоматическое выражение. Основное слово: койыш
Идиоматическое выражение. Основное слово: кояш
придерживаться, следовать какому-либо обычаю
Идиоматическое выражение. Основное слово: койыш
2090кок

сокр. кокыт

кок (суднысо повар)
    Кок лияш стать коком.
    Але кок тыйым парняж дене ӱжылда. «Мар. ком.» Или кок поманит тебя пальцем.
кок вӱд (вӱр) чӱчалтыш гай (семын)
как две капли воды (крови); совершенно, очень сильно (похожи)
    (Аза-влак) ялт кок вӱд чӱчалтыш семын койын, ош простыньышто йыгыре киеныт. Г. Ефруш Младенцы, выглядя как две капли воды, лежали рядышком на белой простыни.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чӱчалтыш
кок вӱд (вӱр) чӱчалтыш гай (семын)
как две капли воды (крови); совершенно, очень сильно (похожи)
    (Аза-влак) ялт кок вӱд чӱчалтыш семын койын, ош простыньышто йыгыре киеныт. Г. Ефруш Младенцы, выглядя как две капли воды, лежали рядышком на белой простыни.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чӱчалтыш
кок вӱд (вӱр) чӱчалтыш гай (семын)
как две капли воды (крови); совершенно, очень сильно (похожи)
    (Аза-влак) ялт кок вӱд чӱчалтыш семын койын, ош простыньышто йыгыре киеныт. Г. Ефруш Младенцы, выглядя как две капли воды, лежали рядышком на белой простыни.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чӱчалтыш
кок вӱд (вӱр) чӱчалтыш гай (семын)
как две капли воды (крови); совершенно, очень сильно (похожи)
    (Аза-влак) ялт кок вӱд чӱчалтыш семын койын, ош простыньышто йыгыре киеныт. Г. Ефруш Младенцы, выглядя как две капли воды, лежали рядышком на белой простыни.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чӱчалтыш
становиться, стать на дыбы
    Имне кок йола шогале, ӧрдыжкӧ тӧрштыш. К. Васин Лошадь встала на дыбы, отскочила в сторону.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кок
Идиоматическое выражение. Основное слово: кокыт
двужильный; сильный, выносливый
    Халык лошты шая улы. Маныт, южшы шачынок кок йӓнгӓнвлӓ вуйта ылыт. Г. Матюковский В народе есть молва. Будто некоторые с рождения двужильные.
Смотри также: чонан, шӱман
Идиоматическое выражение. Основное слово: йӓнгӓн
обеими руками (с большой охотой, радостью)
    Ужамат, айдеме шке пашажым йӧрата. Тудын верч тыланда кок кид дене пижман. Н. Ильяков Видно, человек любит свою работу. За него вам надо ухватиться обеими руками.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кид
две третьих
Идиоматическое выражение. Основное слово: кумшо
убить двух зайцев (одновременно делать два дела)
    – Микал Япык пеш чоя, иканаште кок мераҥым куча – мӱкшымат онча, чодыра денат пайдам луктеш, – маныт ялыште. М.-Азмекей – Микал Япык очень хитрый, убивает двух зайцев – занимается и пчеловодством, и от леса получает выгоду, – говорят в деревне.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мераҥ
гоняться за двумя зайцами; браться за несколько дел сразу (стремиться выполнить одновременно два разных дела)
    Кок мераҥым поктет гын, иктыжымат от кучо. Калыкмут Погонишься за двумя зайцами, ни одного не поймаешь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кок
Идиоматическое выражение. Основное слово: кокыт
Идиоматическое выражение. Основное слово: мераҥ