шушил
Г.
диал. чердак
Шушилӹш опташ сложить на чердак
шушилӹш кузаш залезть на чердак.
Шушилеш лӧчкӓм кошташ шӓрӹшӹм. Я на чердаке шиповник сушить положила.
шушко
диал. сачок; сетчатый мешок с рукояткой для ловли рыб и насекомых
Смотри также: сачок
шушо
1. прич. от шуаш Ⅱ
2. прил. зрелый, спелый, созревший (о хлебах, ягодах и т.д..)
Шушо олма рӱзыдеак кӱрлын возеш. Калыкмут Спелые яблоки падают сами (букв. не стряхивая).
Тый ит рӱзӧ, уржа, шушо вует дене! «Ончыко» Не шуми (букв. не тряси) ты, рожь, своим спелым колосом.
3. прил. подошедший, кислый (о тесте); перебродивший (о квасе, пиве и т.д..); готовый к употреблению, использованию
Шушо руаш кислое тесто.
Озакува шушо мӱй пӱрым рвезылан темен пуыш. М. Евсеева Хозяйка налила парню перебродившую медовуху.
4. прил. готовый (к употреблению – о еде)
Але шушо кочкышыш йӱштӧ вӱдым ешарат. П. Краснов Или в готовую пищу добавляют холодную воду.
Идиоматические выражения:
– вуеш шушо
– капеш шушо
шушу
Ⅰ
диал. падун; маленький водопад на речке
Ⅱ
Г.
1. половодье, разлив
Вӹд шушу годым в пору разлива.
2. в поз.опр. талый (о воде); образовавшийся от таяния снега или льда во время половодья
Каремӹштӹ лявӹрӓн шушу вӹд йога. В овраге бежит грязная талая вода.
шушык
свищеватый, со свищами
Шушык пӱкш свищеватый орех.
шушыл
Г.: шышыл
отруби, высевки; остатки от просеянной муки
Волеш кукшо шудым шокшо вӱд дене нӧртеныт, ӱмбакше шушылым изишак шавеныт. А. Тимофеев В корыте сухое сено мочили горячей водой, сверху посыпали немного отруби.
Холецистит чер деч утлаш шыдаҥ шушыл сайын полша. «Мар. ком.» Избавиться от холецистита хорошо помогают пшеничные отруби.
Сравни с: шу Ⅰ
шуылташ
-ам
диал. многокр.
1. бросать, кидать что-либо; разбрасывать, разбросать; раскидывать, раскидать
Тоям шуылташ бросать палку
кагазым шуылташ разбрасывать бумагу.
Сравни с: кышкаш
2. бросаться чем-либо; бросать в друг друга
Лум чумыркам шуылташ бросаться снежными комьями (играть в снежки).
Сравни с: кышкылташ
Составные глаголы:
– шуылт пытараш, шуылтын пытараш
шуылт(ын) пытараш
разбросать, раскидать
Олымым шуылтын пытарыме. Солома разбросана.
Составной глагол. Основное слово: шуылташ
шуымаш
сущ. от шуаш Ⅳ бросок, бросание, кидание, подбрасывание, заброс, забрасывание
Ик шуымаштак мечым пурташ закинуть мяч с одного броска.
Сравни с: кудалтымаш
Идиоматические выражения:
– аза шуымаш, азам шуымаш
подкидыш
Идиоматическое выражение. Основное слово: аза
шуын
1. деепр. от шуаш Ⅱ
2. употр. в сочет. с вопр. местоимениями и наречиями; передаётся словом попало; безразлично
Кӧ шуын кто попало
кушко шуын куда попало
кузе шуын как попало.
Торта воктен йолышташ тегак ок тошт марием, мо шуын тудден перкалаш лӱдеш. Н. Мухин Теперь мой муж не решается запрячь (букв. привязать к оглоблям), боится бить чем попало.
Идиоматические выражения:
– шуын пижаш
– шуын пураш
захотеться; проявить охоту, желание (делать что-либо)
Тыгай шокшо кечын йӱштылмӧ шуын колтыш. «Ончыко» В такую жаркую погоду захотелось искупаться.
Составной глагол. Основное слово: шуаш
1) приставать, пристать; надоедать (надоесть) кому-либо неотвязными просьбами, вопросами и т.д..
– Кузе тышке верештынат?.. Кушто илет, пашам ыштет? Каласкале! – шуын пиже Палантай. К. Исаков – Как ты сюда попал?.. Где живёшь, работаешь? Рассказывай! – пристал Палантай.
2) налегать, налечь; энергично приниматься (приняться) за что-либо; сосредоточивать (сосредоточить) внимание на чём-либо
(Матра) я шопо ковышталан куржталеш, я кол кочмыжо шуэш, я шинчалтыме киярлан шуын пижеш. П. Корнилов Матра то за квашеной капустой бегает, то рыбы хочет есть, то на солёные огурцы налегает.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуын
вмешаться (непрошенно)
Андрий лушкымешкыже шудалын ыш керт. Янык Йыванже шуын пурыш. Д. Орай Андрий не мог ругать до успокоения. А Янык Йыван вмешался.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуын
исполняться, осуществляться, сбываться, свершаться (постепенно)
Чылажат сай гае, чыла оят шуын толмо гане. Я. Ялкайн Всё как бы хорошо, все слова как бы сбываются.
Составной глагол. Основное слово: шуаш
1) созреть, дозреть, поспеть
Тиде жапыште икияшат шуын шогале. В. Иванов В это время созрели и яровые.
2) Г. наступить, настать (о времени, событии и т.д..)
Телӹм кечет кӹтӹк, вадат шон шагальы. Н. Игнатьев Зимой дни короткие, уже и вечер настал.
Составной глагол. Основное слово: шуаш
1) зреть, созревать, спеть, поспевать
Соло шудым, тӱред уржат, уна шӱлет шуын шога. МФЭ Коси траву, жни рожь, вот и овёс (у тебя) поспевает.
2) наступать, наставать, приближаться (о времени, событии и т.д..)
Шыже шуын шога. Д. Орай Наступает осень.
Составной глагол. Основное слово: шуаш
шуын-шуде
еле успевая (шагать, бежать и т.д..)
Самырык улам гынат, Мирон кугызам шуын-шуде поктен ошкылам. М.-Азмекей Хоть и молодой, но иду, еле успевая за стариком Мироном.
шуышташ
-ам
многокр. строгать, стругать (ножом)
Ача йыдалым ышта, Когой кӱзӧ дене тоям шуыштеш. «У вий» Отец плетёт лапти, Когой ножом строгает палку.
Наводчик Галкин, омым колташ шонен, окоп тӱрыштӧ изи кӱзӧ дене шуыштеш, ала-могай модышым тӧрла. П. Корнилов Наводчик Галкин, стараясь отогнать сон, на краю окопа стругает ножичком, чинит какую-то игрушку.
шуэ
Ⅰ
Г.: шоэ
1. редкий; не частый, не густой; состоящий из однородных предметов или частей, расположенных далеко друг от друга
Шуэ пӱян редкозубый
шуэ озым редкая озимь
шуэ пӱнчер редкий сосняк.
(Шоҥго ӱдырамашын) шуэ сур ӱпшӧ куптыргылшо саҥгашкыже кержалтын. Ю. Артамонов Редкие седые волосы старой женщины свесились на морщинистый лоб.
Шуэ пушеҥган чодыра. Д. Орай Лес с редкими деревьями.
2. редкий; не насыщенный, не густой, рассеянный, разреженный
(Мексикыште) шуэ южышто мече Европысо футбол поле-влак дене таҥастарымаште писынрак чоҥешта. «Мар. ком.» В Мексике в разреженном воздухе по сравнению с футбольными полями Европы мяч летит быстрее.
Смола волын кӱшыл рожшо гыч эн ондак шуэ ош пар лекте. Я. Элексейн Из верхнего отверстия смоляного корыта вначале вышел редкий белый пар.
3. редкий, не плотный (о ткани)
Шуэ ситце редкий ситец.
Фельдшер, ала-могай эмым шӱрен, ош шуэ вынер дене пидын колтыш. С. Чавайн Фельдшер, намазав какое-то лекарство, перевязал белым редким холстом.
Ⅱ
муравейник; жилище муравьёв в виде кучи
Изиш лиймек, шем кутко-влак йот шуэ гыч лектыч. А. Филиппов Через некоторое время чёрные муравьи выползли из чужого муравейника.
Кутко шуэже гыч лектеш гын, лум тарвана. Пале Если муравьи выползут из муравейника, то пойдёт снег.
Сравни с: куткышуэ
шуэдаш
-ам
диал.
1. шнырять, бродить; ходить куда-либо с целью разузнать, высмотреть, поживиться чем-либо
Тиде сӧсна ала-кушкат шуэдеш. МДЭ Всюду шныряет эта свинья.
2. льстить, польстить кому-либо; улещать, улестить кого-либо; лебезить перед кем-либо
Начальниклан шуэдаш льстить начальнику.
Ик йочам гына куштышт. «Кызыт ок кӱл, кызытеш сита, шуына але…» – ойлыш эре Аня, шуэдын, вучалташ эре йодо. «Саман» Вырастили только одного ребёнка. «Пока не надо, пока хватит, успеем ещё…» – всё говорила Аня, улещая, всё просила подождать.
шуэлудо
зоол. нырок, нырковая утка
Лудо кокла гыч орлудым, шарвочым, сурлудым, шемшуэм, шуэлудым, йошкарвуйым палемдаш лиеш. «Мар. ком.» Из уток можно отметить чирка, шилохвоста, серуху, чернеть, хохлатую, нырка, нырка красноголового.
Сравни с: притка, шиштынер, кайыра, уксьым Ⅱ
шуэмалташ
-ам
редеть, поредеть; становиться (стать) не густым, не частым или менее густым, менее частым; уменьшатся (уменьшиться) в числе
Писте-влакын шала укшеран вуйыштышт лышташышт шуэмалташ тӱҥалын. И. Васильев На разлапистых ветках лип листья стали редеть.
Сравни с: шуэмаш
шуэмаш
-ам
редеть, поредеть; уменьшаться (уменьшиться) в числе; становиться (стать) редким, не густым, не частым или более редким, менее густым, менее частым
Эҥер сер мучко кушшо нӧлперат чотак шуэмын. «Ончыко» Сильно поредел и ольховник, растущий по берегам реки.
Телым веле огыл, кокияш озым шошымат тӱрлӧ амал дене шуэмеш. «Мар. ком.» Озимь редеет по разным причинам не только зимой, но и весной.
Сравни с: шуэмалташ
шуэмдаш
Ⅰ
-ем
1. прореживать, проредить; делать (сделать) реже, прополоть, удалив часть растений; разрежать, разредить
Варвара Ивановна йоча-влаклан нугыдо озымым кузе шуэмдаш кӱлмым шкежак ончыктыл кошто. В. Чалай Варвара Ивановна сама ходила и показывала детям, как надо прореживать частую рассаду.
Мемнан озым утыждене чӱчкыдӧ, садак шуэмдаш кӱлеш. В. Сапаев У нас рассада слишком частая, всё равно надо прореживать.
2. убавлять, убавить; сокращать (сократить), уменьшать (уменьшить) количество или численность кого-чего-либо
– Ямет, тые мемнан деке мийыметым шуэмдет гынат, уто огыл. Д. Орай – Ямет, не лишне, если убавишь свои хождения к нам.
Ик тӱшкам путырак чӱчкыдӧ укшан олмапун укшыжым шуэмдаш шогалта. О. Шабдар Одну группу ставит на обрезку ветвей сильно загущённой яблони.
3. убавлять, убавить; делать (сделать) менее частым, менее быстрым (шаг, ход); замедлять, замедлить
(Йыгынат) йолтошкалтышым то шуэмда, то писемден колта. «Ончыко» Йыгынат то замедляет, то убыстряет шаг.
Ⅱ
-ем
ошкуривать, снять кору с плах, брёвен полосками, чтобы они не сгнили
Пырням шуэмдаш ошкурить бревно.
шуэмдымаш
сущ. от шуэмдаш Ⅰ прореживание, разрежение
Кешырым шуэмдымаш прореживание моркови
шуэмдымашым эртараш провести прореживание.
шуэмдыме
1. прич. от шуэмдаш Ⅰ
2. в знач. сущ. прореживание, разрежение
– Шуэмдыме годым озымын вожшым ида локтыл, – туныктышо каласыш. В. Сапаев – При прореживании не повредите корни всходов, – говорит учитель.
шуэммаш
сущ. от шуэмаш поредение, разрежение
Ӱп шуэммаш поредение волос
чодыра шуэммаш поредение леса.
шуэн
1. редко; не часто, не густо, в некотором отдалении друг от друга
Шуэн шындылаш рассаживать редко.
Ынде пушеҥге-влак шуэн логалыт. К. Васин Теперь деревья встречаются редко.
(Рвезын) йытыра нер йымалныже той тӱсан ӧрыш шуэнрак лектын. А. Тимофеев Под аккуратным носом парня появились редкие (букв. редко) желтоватые усы.
2. редко, изредка; не часто, через большие промежутки времени
Шуэн вашлиялтше редко встречающийся
шуэн толаш редко приходить.
Мигыта шуэн воштылын, шагал мутланен, эре ала-мом шонен. В. Иванов Мигыта смеялся редко, мало говорил, всё о чём-то думал.
Кече шуэн гына пыл кокла гыч ончалеш. «Ончыко» Солнце лишь изредка выглядывает из-за облаков.
3. редко, медленно; не быстро, не часто
Сергей Митрофаныч, кумда саҥгажым куптырталын, шуэн ойлаш тӱҥале. «Ончыко» Сергей Митрофаныч, наморщив широкий лоб, стал медленно говорить.
Кишке шӱм шуэн кыра. А. Айзенворт Сердце змеи бьётся редко.
1) бросить, выкинуть, оставить
Имне дене эртыше еҥ оксам шуэн кода, тунам йоча-влак тавалаш пижыт. Н. Лекайн Проезжающий на лошади человек бросает деньги, тогда дети начинают оспаривать их друг у друга.
2) бросить, кинуть; уйти от кого-либо, откуда-либо; оставить, покинуть, перестать делать что-либо
Акпаят, шочмо вержым коден, иктаж-кушко куржеш ыле, да мӧҥгыштыжӧ черле ачаже уло. Ачатым орлыкеш шуэн от кодо. К. Васин И Акпай, оставив родные места, убежал бы куда-нибудь, да у него дома больной отец. Не бросишь же своего отца в беде.
Составной глагол. Основное слово: шуаш
1) бросить, кинуть, метнуть, отбросить
Сакар пычалжымат шуэн колтыш, мераҥ дек куржо. С. Чавайн Сакар бросил даже своё ружьё, побежал к зайцу.
2) выбросить, выкинуть; удалить (силой); освободиться от кого-чего-либо как от ненужного
(Сабитов:) Пужлышо плёнко-влакым шуэн колтышым да Янсит чӱчӱ дек кайышым. «Ончыко» (Сабитов:) Я выбросил испорченные плёнки и пошёл к дяде Янситу.
Составной глагол. Основное слово: шуаш
шуэн-шуэн
1. редко где, кое-где, местами, изредка
Каваште шуэн-шуэн шӱдыр йӱла. Д. Орай На небе редко где горят звёзды.
Нурат ярсен. Аҥысыр аҥалаште гына шуэн-шуэн кылта шога. Д. Орай Поля освободились. Лишь на узких участках кое-где стоят снопы.
2. редко когда, изредка, иногда, иной раз, время от времени
Кайыккомбо, шӱйжым шуялтен, шуэн-шуэн когоклалта. М.-Азмекей Изредка, вытянув шею, прогогочет дикий гусь.
Сравни с: коклан, южгунам
хочешь не хочешь (букв. хочется не хочется); независимо от желания, волей-неволей
Шуэш ок шу, погынымашыш кайыде ок лий. «Ончыко» Хочешь не хочешь, нельзя не идти на собрание.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуаш
шуэштӓш
-ӓм
Г.
многокр. кидать, бросать
Лымым шуэштӓш бросать снег
вӹдӹш шуэштӓш кидать в воду.
Сравни с: кышкылташ, кудалташ, кышкаш
шуякаҥаш
-ам
вытягиваться, вытянуться; осунуться, похудеть (о лице)
Кости кужу ӱпым кучаш тӱҥалын, шӱргыжӧ шуякаҥын. «Мар. ком.» Кости начал отращивать длинные волосы, лицо вытянулось.
Сравни с: шупшылалташ, чуякаҥаш, шуяланаш, шуйнаш, шупшылалташ
шуяланаш
-ем
1. вытягиваться, вытянуться; становиться (стать) длиннее
Парчаже утыжым шуяланен гын, латвич-коло сантиметрлан кӱчыкемдат. «Мар. ком.» Если ветки сильно вытянулись, укорачивают на пятнадцать-двадцать сантиметров.
2. вытягиваться, вытянуться; осунуться, похудеть
(Ведатын) тӱсшӧ ошемын, шкеже шуяланен. «Ончыко» У Ведата лицо побледнело, сам осунулся.
– Чуриетат шуяланен, куптыргылашат тӱҥалын. Я. Элексейн И лицо твоё осунулось, начало покрываться морщинами.
шуялгаш
-ем
вытягиваться, вытянуться; становиться (стать) длиннее
Кушкын шуялгаш вытянуться (вырасти).
Кечыйолжо шуялга, шичме вержым ончыкта. В. Сави Вытягиваются солнечные лучи, выдавая место захода (солнца).
шуялге
длинноватый, длинный, удлинённый; имеющий большую длину
Шуялге тоя длинноватая палка.
– Эсайын нерже тыйын гаяк: тура, шуялге, – марийжылан мане Эрвика. В. Сави – У Эсая нос как у тебя: крутой, длинный, – сказала Эрвика мужу.
Сравни с: чуяка, кужака
шуялтараш
-ем
растягивать, растянуть; протягивать, протянуть; медленно произносить (произнести), петь (пропеть), играть (проиграть)
Луымшо классыште тунемше Борис баяным шокта, сӧрал вальсым шуялтара. П. Краснов Ученик десятого класса Борис играет на баяне, растягивает красивый вальс.
шуялташ
Ⅰ
-ам
возвр. протягиваться, протянуться; вытягиваться, вытянуться; выставляться, выставиться; выдвигаться (выдвинуться) в каком-либо направлении
Ик кидыштыже – мланде шар, вес кидше кӱш шуялтын, ончык ӱжеш. Я. Ялкайн На одной руке – земной шар, другая рука вытянута вверх, зовёт вперёд.
Ⅱ
-ем
однокр.
1. протянуть, вытянуть; выставить, выдвинуть в каком-либо направлении (руки, ноги и т.д..)
Эчук озаватылан кидшым шуялтыш, но тудыжо ӧкым саламлалте. М. Казаков Эчук протянул руку хозяйке, но та поздоровалась через силу.
Беляков пурла йолжым шуялтынеже ыле, но йол корштымашым шиже. «Мар. альм.» Беляков хотел вытянуть правую ногу, но почувствовал боль в ногах.
2. протянуть; подать, поднести (вытянутой рукой)
Тоня йолташ ӱдыржылан серышым шуялтыш. В. Иванов Тоня протянула подруге письмо.
Орлов кондымо оксам нале да ватыжлан шуялтыш. Н. Лекайн Орлов взял принесённые деньги и протянул своей жене.
3. наставить, навести, нацелить; направить на (в) кого-что-либо
Пычалым шуялташ наставить ружьё.
4. растянуть, затянуть, протянуть; медленно, протяжно произнести, пропеть, проиграть или запеть, заиграть
Кочкын-йӱын теммеке, сурт озавате тошто кужу муро семым чытырыше йӱкын шуялтыш. В. Сапаев Наевшись и напившись, хозяйка дрожащим голосом затянула старинную протяжную мелодию.
– Тудыжо туге, – шӱлыкын шуялтыш пелашыже, – тыланет Питереш кодаш лӱдыкшӧ. К. Исаков – Так-то так, – грустно протянула супруга, – тебе оставаться в Питере опасно.
Составные глаголы:
– шуялтен колташ
Идиоматические выражения:
– йолым шуялтен возаш
1) вытянуть, протянуть
Японец йолжым шуялтен колтыш да кок-кум гана йыч-йыч шупшыльо. В. Юксерн Японец вытянул ноги и два-три раза дёрнул.
2) затянуть, протянуть, растянуть; медленно, протяжно произнести, пропеть, проиграть (запеть, заиграть)
– Тидыже тыге да-а… – шуялтен колтыш Танила вате. – Уке гыч улым ышташ пеш йӧсӧ. Н. Лекайн – Это-то так, но-о… – протянула жена Танилы. – Очень трудно сделать что-то из ничего.
Составной глагол. Основное слово: шуялташ
шуяш
-ем
1. тянуть, протягивать, протянуть; вытягивать, вытянуть; выставлять (выставить), выдвигать (выдвинуть) в каком-либо направлении
Йолым шуен возаш лечь, вытянув ноги
шӱйым шуяш вытянуть шею.
Пӧръеҥ-влак арака кружка деке поче-поче кидым шуяш тӱҥальыч. «Ончыко» Мужики друг за другом стали протягивать руки к кружке с водкой.
– Салам лийже, капитан Мурашов! – генерал самырык офицерлан кидшым шуйыш. В. Иванов – Здравствуй, капитан Мурашов! – генерал протянул руку молодому офицеру.
2. протягивать, протянуть; подавать (подать), подносить (поднести) вытянутой рукой
Кугыза эше ик стаканым темыш да Пагуллан шуйыш. Н. Лекайн Старик налил ещё один стакан и протянул Пагулу.
Галя Йыван ӱмбаке ончале, картычкым шуйыш. А. Асаев Галя посмотрела на Йывана, протянула (ему) карточку.
3. наставлять, наставить; наводить, навести; целить, нацелить; направлять (направить) на (в) кого-что-либо
(Андрей:) Кӧн ӱмбак пычалым шуенат, тиде кӧн пычалже? Г. Ефруш (Андрей:) На кого ты наставил ружьё, чьё это ружьё?
Сравни с: виктараш
4. тянуть, протягивать, протянуть; медлить; делать (сделать), производить (произвести), осуществлять (осуществить) что-либо медленно; оттягивать, оттянуть; откладывать, отложить
– Мом шуеда, вашкерак пуэдыза! – шоктыш ала-мыняр йӱк. Я. Ялкайн – Что тянете, раздавайте быстрее! – послышалось несколько голосов.
– Пуышаш киндым пуаш кӱлеш, ала-мом тымарте шуят. О. Шабдар – Хлеб, предназначенный для распределения, нужно раздать, чего тянут до сих пор.
5. продолжать, продолжить; делать (сделать) что-либо дальше, не прекращая начатое или возвращаясь к нему после некоторого перерыва
Модмым шуяш продолжить игру.
Ипай Семёнович урокым умбакыже шуйыш. Б. Данилов Ипай Семёнович дальше продолжил урок.
(Эчан) мланде верч кучедалмашым умбакыже шуяш шона. Н. Лекайн Эчан хочет дальше продолжить борьбу за землю.
6. продлевать, продлить; делать (сделать) более длительным, увеличивать (увеличить) срок чего-либо
Еҥын заказшым кужу сроклан шуен ом керт. И. Васильев Заказ людей я не могу продлить на длительный срок.
Поянлык ӱмырым ок шуйо. Н. Арбан Богатство не продлевает жизнь.
Сравни с: шуйдараш
7. наставлять, наставить; удлинять (удлинить), присоединив, приставив что-либо
Шокшым шуяш наставить рукава
кандырам шуяш удлинить верёвку
шӱртым шуяш удлинить нитку.
Сравни с: уштараш
8. прививать, привить (растение)
(Николай Александрович:) (Олмапум) мый нӧшмым шынден куштенам, мичуринский у сорт дене шуенам. Н. Лекайн (Николай Александрович:) Яблони я вырастил из семян, привил их новым мичуринским сортом.
Иван Васильевич чылаже кумло олмапум шуен, кыдыр-кадыр, мерчен кушшо веле кодын. «Ончыко» Иван Васильевич привил всего тридцать яблонь, остались только кривые и больные.
Сравни с: ушаш Ⅰ
Составные глаголы:
– шуен пышташ
– шуен толаш
шӱалталташ
-ам
возвр. ополаскиваться, ополоснуться; споласкиваться, сполоснуться
(Эльыксан:) Мый теҥгече веле шӱалталтынам, але лавырген шуын омыл. А. Юзыкайн (Эльыксан:) Я вчера только ополоснулся, пока ещё не загрязнился.
шӱалташ
Г.: шӱӓлтӓш
-ем
1. полоскать, выполоскать, прополоскать, отполоскать; промывать, обмывать после стирки, погружая в воду
(Марина кува) йыргешке кӧршӧкеш шокшо вӱдым тема, тушан кӱмыж-совлам мушкеш. Вара, йӱштӧ вӱдым темен, шӱалта. Ю. Артамонов Бабка Марина в круглый горшок наливает горячую воду, там моет посуду. Затем, налив холодной воды, полощет.
Вес серыште, пашмаште, марий вате тувырым шӱалта. Й. Осмин На другом берегу, на мостике, марийка полощет бельё.
2. споласкивать, сполоснуть; ополаскивать, ополоснуть; полоща, слегка обмывать (обмыть)
Шӱргым шӱалташ сполоснуть лицо.
Марий пырдыжеш сакыме куҥган йымалан кидшым шӱалтыш, шовыч дене ӱштыльӧ. Я. Ялкайн Мужчина сполоснул руки под рукомойником, прикреплённым к стене, вытер полотенцем.
3. полоскать, прополоскать; промывать (промыть) для дезинфекции с лечебной целью (рот, горло, губы)
Логарым шӱалташ полоскать горло.
– Йӱштӧ вӱд дене умша кӧргымат шӱалташ уда ок лий ыле. «Ончыко» – Было бы неплохо и полость рта прополоскать холодной водой.
Составные глаголы:
– шӱалтен колташ
сполоснуть, ополоснуть
Пайрем годым мончаш пурен лекмыла, пӱртӱсат шем пуракшым шӱалтен колтыш. «Ончыко» И природа смыла (букв. сполоснула) с себя тёмную пыль, будто побывала в бане перед праздником.
Составной глагол. Основное слово: шӱалташ
шӱалткалаш
-ем
многокр. полоскать, ополаскивать, споласкивать
Лучко ияш ӱдыр тувыр вургемжым нумал толын мушкеш, йогынвӱдеш шӱалткала, валякла. «Марий ӱдыр.» Пятнадцатилетняя девочка приносит и стирает бельё, полощет в проточной воде, колотит вальком.
шӱалтымаш
сущ. от шӱалташ полоскание, споласкивание, ополаскивание
Тувыр-йолашым шӱалтымаш полоскание белья
кӱмыж-совлам шӱалтымаш ополаскивание посуды.
Кочкын темын лекталыт, кӱмыж-совлам погалыт. Шӱалтымаш монь уке, мушкыштмашат пеш шуэ. «Ӱжара» Наевшись, выходят (из-за стола), убирают посуду. Не полощут (букв. нет полоскания) её, и моют очень редко.
шӱалтыш
Ⅰ
ополоски; вода, оставшаяся после ополаскивания, мытья чего-либо
Мераҥ почымат, рывыж коваштымат шочмем годым авам шӱалтыш дене пырля луктын кудалтен. «Мар. ком.» И заячий хвост, и лисий мех мама выкинула вместе с ополасками при моём рождении.
Сравни с: мушкылтыш
Ⅱ
диал. связка; верёвка, шнур и т.д.. для связывания чего-либо
Ме коктынат ик шӱалтыш дене кылдалтын улына. «Ончыко» Мы оба связаны одной связкой.
шӱӓ-шӱӓ
Г.
в обнимку, обнявшись за шеи
Кидӓ-кидӓ, шӱӓ-шӱӓ кычен, йӱкшӹвлӓ пӧрт гӹц пӧртӹшкӹ каштыт, ӹшкежӹ шелӹштӹт веле мырат. В. Патраш Рука об руку, обнявшись за шеи, пьяные ходят из дома в дом, сами вовсю поют.