терминов: 40958
страница 424 из 820
помыжалтараш
Г.: понгыжалтараш
-ем
1. будить, разбудить; поднимать (поднять) кого-либо с постели; прерывать (прервать) чей-либо сон
    Акам помыжалтараш разбудить старшую сестру
    пеш эр помыжалтараш разбудить очень рано.
    (Матра) паша вургемым чийышат, кайымыж деч ончыч эргыжым помыжалтарыш. П. Корнилов Матра переоделась в рабочую одежду и перед своим уходом разбудила сына.
    Кенета тудым (Галинам) пӧръеҥ йӱк помыжалтарыш. М. Иванов Галину вдруг разбудил мужской голос.
Смотри также: кынелташ
2. перен. пробуждать, пробудить; побуждать; побудить; всколыхнуть; вызывать (вызвать) к деятельности; приводить (привести) в движение; взволновать
    Калыкым помыжалтараш пробудить народ.
    Оласе пашазе-влак шемер крестьянствым помыжалтареныт. «Мар. ком.» Городские рабочие пробудили трудящееся крестьянство.
    Тиде кас тудын (Лыстамбийын) кӧргыштӧ улшо йӧсым помыжалтара… И. Васильев Этот вечер всколыхнул всю накопившуюся внутри Лыстамбий горечь.
3. перен. поэт. будить, разбудить; возбуждать, возбудить; вызывать (вызвать) к жизни; оживлять, оживить; наполнять (наполнить) жизнью, движением
    Ялым помыжалтараш разбудить деревню.
    Йога шошо вӱд, малыше серым помыжалтара. С. Чавайн Течёт вешняя вода, будит сонные берега.
    Ачепан вичкыж йӱкшӧ уло чодырам помыжалтара. Э. Чапай Высокий голос Ачепы пробуждает весь лес.
4. перен. приводить (привести) кого-либо в чувство, в сознание
    Упым кӱрмӧ дене йҥгылген кайыше айдемым помыжалтараш лиеш. М. Шкетан Впавшего в беспамятство человека можно привести в сознание, если теребить его за волосы.
    Вӱд ден нашатырный спирт ӱдырым вашке помыжалтарыш. А. Асаев Вода и нашатырный спирт быстро привели девушку в чувство.
Составные глаголы:
– помыжалтарен кодаш
разбудить, поднять с постели
    Аваже эргыжым помыжалтарен кодыш. Мать разбудила сына.
Составной глагол. Основное слово: помыжалтараш
помыжалташ

Г.: понгыжалташ
-ам
возвр.
1. просыпаться, проснуться; пробуждаться (пробудиться) от сна
    Аза помыжалтеш ребёнок просыпается
    йӱдым помыжалташ проснуться ночью
    мален помыжалташ проснуться от сна.
    Юрик эрлашыжым пеш эр помыжалте. В. Косоротов На следующий день Юрик проснулся очень рано.
    Йоча-влак иже помыжалтыт. И. Одар Дети только просыпаются.
Сравни с: кынелаш
2. перен. пробуждаться, пробудиться; проявляться, проявиться; приходить (прийти) в движение; всколыхнуться
    Пашазе-влак помыжалтыт рабочие пробуждаются
    ял помыжалтеш деревня приходит в движение.
    Курык шеҥгеч кече лектын, марий-шамыч, помыжалтса! А. Асаев Из-за горы взошло солнце, пробуждайтесь, мари!
    Кӧргыштем ала-мо йӧршеш палыдыме помыжалтын. З. Каткова У меня всколыхнулось внутри что-то совсем неведомое.
3. перен. просыпаться, проснуться (о природе и т.п.); пробуждаться, пробудиться; оживляться, оживиться; наполнять (наполнить) жизнью, движением
    Пӱртӱс помыжалтеш природа пробуждается.
    Ладыра куэ, помыжалтын, ӱжара тулеш ужар солыкшым кошта. Ю. Артамонов Развесистая берёза, проснувшись, сушит свой зелёный платок на пламени зари.
    Чыла чонан помыжалтын, иктат уке малыше. Й. Кырла Всё живое проснулось, нет никого спящих.
    Теҥыз ласкан помыжалтеш. И. Ятманов Море просыпается спокойно.
Составные глаголы:
– помыжалт каяш
– помыжалт колташ
– помыжалт шуаш

-ем
1. будить, разбудить кого-либо; поднимать (поднять) кого-либо с постели; прерывать (прервать) чей-либо сон
    Йоча-влакым помыжалташ разбудить детей
    эр помыжалташ разбудить рано.
    (Ониса:) Танюкым помыжалтет, мом тынар кычкырет? И. Николаев (Ониса:) Разбудишь Танюк, что ты так кричишь?
    Эрдене тудым (Розам) агытан йӱк помыжалтыт. А. Ягельдин Утром Розу разбудил петушиный крик.
2. перен. пробуждать, пробудить; побуждать, побудить; всколыхнуть; вызывать (вызвать) к деятельности; приводить (привести) в движение
    Руш поэт-классик марий поэтын мурызо чонжым помыжалтен. К. Васин Русский поэт-классик пробудил певческую душу марийского поэта.
    Нуно (В. Мухин, Т. Ефремов, П. Григорьев) марий йоча-влакым шочмо йылмым йӧраташ кумылаҥденыт, творческий уш-акылыштым помыжалташ да вияҥдаш тыршеныт. С. Черных В. Мухин, Т. Ефремов, П. Григорьев вдохновили марийских детей на любовь к родному языку, старались пробудить и развить их творческое мышление.
3. перен. пробуждать; оживлять, оживить; наполнять (наполнить) жизнью, движением
    Кушкыл тӱням помыжалташ пробудить растительный мир.
    Кадырга волгенче кишке семын, кӱдырчыж ден мландым помыжалтен. Ю. Галютин Молния извивается, как змея пробуждая громом землю.
    Локамам лиеш кеҥеж эрден леве шӱлыш ден помыжалташ. В. Колумб Летним утром можно тёплым дыханием оживить шиповник.
Составные глаголы:
– помыжалтен колташ
помыжалтде
1. деепр. от помыжалташ
2. нар. беспробудно, без просыпу, не просыпаясь
    Помыжалтде малаш спать без просыпу.
помыжалтдыме
1. прич. от помыжалташ
2. прил. вечный, беспробудный, непробудный, непрерывный
    Фронтовой йолташыже-влаккокла гыч шукышт тӱрлӧ кундемысе иза-шольо шӱгарлаште помыжалтдыме омо дене малат. А. Филиппов Многие из его фронтовых друзей спят непробудным сном в братских могилах по разным местам.
разбудить, прервать сон
    Ласкан малыше-влакым помыжалтен колтышым. Я разбудил спокойно спящих.
Сравни с: помыжалтараш
Составной глагол. Основное слово: помыжалташ
помыжалтме
Г.: понгыжалтмы
1. прич. от помыжалташ
2. прил. пробуждающий, побудительный, возбуждающий; связанный с пробуждением, побуждением
    Тӱня помыжалтме муро дене Селасе калык кынелеш. В. Чалай С песней о пробуждении мира просыпаются люди села.
    Революций саманым нуно калык вий помыжалтме пагытлан шотленыт. С. Эман Революционную эпоху они рассматривали как время пробуждения народной силы.
3. в знач. сущ. пробуждение (от сна)
    Эргын помыжалтмыжым вучаш подождать пробуждения сына.
    Эрдене, Эрикын помыжалтмыж годым, волгалташат тӱҥалын ыле. М. Казаков Утром, во время пробуждения Эрика, уже начинало светать.
    Помыжалтмыж годым кечыйол кӱпчыкышкат возын ыле. «Ончыко» Во время пробуждения солнечные лучи уже легли на подушку.
4. в знач. сущ. перен. пробуждение, побуждение к деятельности, приведение в действие; становление
    Поэмыште эксплуататор-влак дене кучедалмаште шемер калыкын ушыжо помыжалтмым ужына. «Ончыко» В поэме мы видим пробуждение самосознания трудящегося народа в борьбе против эксплуататоров.
    Тудын политический да национальный уш-акылжын помыжалтмыже шочмо йылме дене сылнымутан литературлан шочашыже йӧным ыштен. С. Черных Пробуждение его политического и национального самосознания способствовало зарождению художественной литературы на родном языке.
Идиоматические выражения:
– помыжалтме гай лияш
вздрогнуть, встрепенуться, встряхнуться, оживиться
    Вачышке ала-кӧ кидым пыштышат, Степан помыжалтме гай лие. Ю. Артамонов На его плечо кто-то положил руку, от чего Степан вздрогнул.
Идиоматическое выражение. Основное слово: помыжалтме
помыжалтше
Г.: понгыжалтшы
1. прич. от помыжалташ
2. прил. проснувшийся, пробудившийся от сна
    Помыжалтше йоча проснувшийся ребёнок.
    Микале пуйто огешат кол, помыжалтше изи эргыжым чикташ пиже. З. Каткова Микале будто не слышит, стал одевать своего проснувшегося маленького сына.
3. прил. перен. пробудившийся, оживившийся, живительный, наполненный жизнью, движением
    Помыжалтше кече урлык комдыж дене Пасушко шӧртньым эр годсек ӱда. М. Емельянов Пробудившееся солнце с утра сеет из своего лукошка золото на поля.
помыжык
диал. бодрый, бодрствующий, свежий, жизнерадостный
    Керек-кунамат тудо (ялем) помыжык, ару, паша йӱкан – мыйын Сарсадем. Сем. Николаев Всегда она бодрствующая, чистая, трудовая – моя деревня Сарсаде.
помыла
1. помело, метла; кисть, помазок
    Коҥгам уштмӧ помыла помело для подмёта пода печи
    муш помыла помело из пакли
    помыла дене ӱшташ сметать помелом
    тегыт помыла помазок для смазки, например, колеса, оси телеги дёгтем.
    Вара (аваже) помыла дене коҥгам йыклык ӱштешат, тушко колхозын кошташ пуымо иле шӱльым шарен опта. Г. Пирогов Мать потом чисто подметает помелом под печи и туда насыпает влажный овёс, выданный колхозом для сушки.
    Шолеман годым тулвондым, ломыжан помылам луктын кудалтет – чарна. Пале Во время града выкинешь на улицу кочергу, помело в золе – перестанет.
2. в поз.опр. помельный; относящийся к помелу, похожий на помело, напоминающий помело
    Озан лузга пийже мыйым тыматлын вашлие. Кок-кум гана опталтышат, помыла почшым рӱчкалаш тӱҥале. Е. Янгильдин Мохнатая собака хозяина встретила меня спокойно. Тявкнула раза два-три и стала помахивать своим хвостом, похожим на помело.
    Каваште лавыран пылым помыла мардеж ӱштын налеш. М. Шкетан Ветер-помело сметает с неба грязноватые облака.
Сравни с: метерка
помылавуй
разг.
1. сущ. растрёпанный, лохматый, косматый человек; человек с растрёпанными волосами; растрёпа
    Помылавуй-влак адак ала-кушко тарваненыт. Люди с лохматыми волосами опять собрались куда-то.
    – Помыжалт, помылавуй, – Павел Пӧтырын пулышыжым пералта. В. Исенеков – Проснись, растрёпа, – Павел похлопал по предплечью Петра.
2. в поз.опр. растрёпанный, лохматый, косматый; с растрёпанными волосами
    Помылавуй ӱдырамаш женщина с растрёпанными волосами.
21163помыш
помыш
Г.: понгыш
1. пазуха; пространство между грудью и прилегающей одеждой
    Кидым помышышко чыкаш засунуть руку за пазуху
    олмам помышышко опташ класть яблоки за пазуху
    тувыр помыш пазуха от прилегающей к груди рубашки.
    Санюк помыш гыч книгам луктеш да Ольгалан пуа. Н. Арбан Санюк достаёт из пазухи книгу и подаёт Ольге.
    Теве кугыза помышыж гыч шӱвырым лукто. И. Васильев Вот дедушка вынул из пазухи волынку.
2. полость в чём-либо, пустота, углубление, яма, проход в чём-либо
    Ӧран гай нугыдо вӱд серыш толын перна да йымал рокым мушкеш, кӧргыш помышым ыштен пура. Н. Лекайн Густая, как пахтанье, вода набегает на берег и размывает его, делает углубление в нём.
3. недра, глубины земли; пучина, бездна, место под поверхностью вод; лоно, сень, покров леса и т.п.; объятие чего-либо
    Мланде помыш недра, глубины земли
    чодыра помышышто в лоне лесов
    пычкемыш помышеш под покровом ночи
    омо помышышто в объятиях сна.
    Мланде помыш гыч лекше гай пуч дене пуалтыме йӱкым колам. М. Шкетан Слышу трубный звук, исходящий как бы из земных недр.
    Пич чодыра шке помышешыже ала-мом шылтыше семын шып шога. В. Иванов Глухой лес стоит тихо, словно скрывая что-то под своей сенью.
4. перен. лоно, чрево, грудь, объятия (иногда как символ материнства, нежности, ласки)
    Ава помыш материнское лоно
    вате помышышто в объятиях жены.
    – Ит туныкто! Можыч, Андрий мыйын палыме гына огыл, ала помышешемат лийын, тый кушеч шинчет? Я. Ялкайн – Не учи! Андрий, может, не только знакомый мой, он, может, был в моих объятиях, откуда ты знаешь?
    Тудын помышыжо нимогай пӧръеҥ дечат ок йотышно. С. Эман Её грудь не чуждается никакого мужчины.
5. в поз.опр. пазушный; относящийся к пазухе; грудной
    Помыт шагат карманные часы (часы, носимые обычно в грудном кармане).
    Ахмет помыш кӱсенже гыч канде калтан серышым шупшын лукто. К. Исаков Ахмет вытащил из грудного кармана письмо в синем конверте.
Идиоматические выражения:
– кӱм помышыш пышташ, кӱм помышышто нумалаш
– помышеш кишкым ырыкташ, помышеш кишкым ашнаш
помышаҥаш
-ам
1 л. и 2 л. не употр. становиться (стать) полым; покрываться (покрыться) углублениями, ямами
    Вӱд мушмо дене мланде помышаҥеш. «Мар. ком.» От размыва водой в земле образуются углубления.
помышеш кишкым ырыкташ (ашнаш)
отогревать змею на груди (за пазухой), проявлять внимание, заботу и т.п. к неблагодарному человеку
Идиоматическое выражение. Основное слово: помыш
помышеш кишкым ырыкташ (ашнаш)
отогревать змею на груди (за пазухой), проявлять внимание, заботу и т.п. к неблагодарному человеку
Идиоматическое выражение. Основное слово: помыш
помышысо
находящийся за пазухой
    Помышысо серыш письмо, находящееся за пазухой.
    Пуля садак мыжер помышысо книгам вошт шӱтен. К. Васин Пуля всё равно пробила книгу за пазухой кафтана.
21168понар
понар
1. фонарь
    Понарым йӧрташ потушить фонарь
    понарым чӱкташ зажечь фонарь
    электрический понар электрический фонарь.
    Пӧртӧнчылым понар вудакан волгалтара. Ф. Майоров Фонарь тускло освещает сени.
    Суртоза-шамыч, керосин уке манын, лампым, понарым огыт пу. М. Шкетан Хозяева не дают лампу, фонарь, ссылаясь на отсутствие керосина.
2. в поз.опр. фонаря; фонарный; относящийся к фонарю
    Понар волгыдо свет от фонаря
    понар тасма фитиль для фонаря
    понар янда стекло фонаря.
    Пеле почмо омса гыч понар тул волгыдо койын кода. Ф. Майоров Через полуоткрытую дверь показался свет от фонаря.
понаран
имеющий фонарь, с фонарём
    Теҥгече пычкемыш йӱдым уремыште понаран еҥ-влак ала-молан пеш куржтальыч. Вчера тёмной ночью по улице почему-то бегали люди с фонарями.
Идиоматические выражения:
– понаран шукш
зоол. диал. светляк, светлячок
    Тыштат, туштат понаран шукш-влак чолгыктат. М. Шкетан Здесь и там светятся светлячки.
Смотри также: тулшукш
Идиоматическое выражение. Основное слово: понаран
понаршудо
бот. диал. одуванчик
    Шоҥго еҥ, тудым (Ивукым) кидышкыже налын, понаршудо гай ош ӱпан вуйжым ниялтен. М. Казаков Старик, взяв Ивука на руки, погладил его белые, как одуванчик, волосы.
Смотри также: мамыкшудо, шӧршудо
пондаш
Г.: пандаш
1. борода
    Каза пондаш козлиная борода, борода, как у козла
    пондашым колташ отпустить бороду
    пондашым нӱжаш брить бороду
    чока пондаш густая борода
    шем пондаш чёрная борода.
    Южо еҥын пондашыже йытын муш гай кужу, чал, оҥжым. пӱтынек левед шага. М.-Азмекей У некоторых людей борода длинная, седая, словно льняная кудель.
    Кугызан кольмо гай пондашыжым леве мардеж коклан шерын эрта. Б. Данилов Тёплый ветер время от времени потреплет широкую, как лопата, бороду деда.
2. борода (у некоторых животных и птиц)
    Каза таган пондашыже борода у козла.
    Теве ынде, пондашыштым чытырыктен, каза-влак лишемыт. В. Иванов Теперь вот козы приближаются, тряся бородами.
3. в поз.опр. бороды; относящийся к бороде
    Пондаш мучаш кончик бороды.
    – Мемнан угодник-шамычым шотлаш пондаш пун пырчет ок сите. В. Соловьёв – Сосчитать наших угодников не хватит волос в твоей бороде.
вӱдотыза (йора, куптыр, пондаш, ӧрыш, пӱжвӱд да монь) налаш
появляться, появиться, образоваться, выступать на коже человека (о мозолях, болячках, морщинах, бородах, усах, поте и т.д..)
    Йоча-влакын кидешышт вӱдотыза налын. В. Косоротов На руках детей появились мозоли.
    Мый пӱжалтам, шӱргем мучко пӱжвӱд налеш, вашкерак кӱраш тӧчем. О. Тыныш Я стараюсь быстрей полоть, потею, лицо моё покрывается потом.
    Степан Васильевичын шыргыжмыж годым умшаж йыр куптыр нале. Б. Данилов Когда Степан Васильевич улыбается, у него вокруг рта образуются морщины.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш
пондашан
Г.: пандашан
1. бородатый; обросший бородой, с бородой
    Лопка пондашан с окладистой бородой
    пондашан кугыза бородатый дед.
    Келай сайынрак ончалят, пондашан еҥым палыш. К. Васин Келай посмотрел получше и узнал бородатого человека.
    Пӧлемыш кужу пондашан шоҥгыеҥ пурыш. П. Корнилов В комнату вошёл старик с длинной бородой.
    – Ме-е-е! – васара пондашан каза. Г. Пирогов – Ме-е-е! – блеет бородатая коза.
2. в знач. сущ. бородатый человек, человек с бородой, бородач
    Пондашан-влак шукемыт бородатых становится больше.
    Рвезыракше веле огыл, пондашан-влакат йӱк-йӱаным луктыт. А. Эрыкан Шумят не только те, кто помоложе, но и бородатые.
    Тиде вашмут пондашанетын умшажым петырыш. А. Юзыкайн Этот ответ заткнул рот этому бородачу.
пондашаҥаш
Г.: пандашангаш
-ам
1. становиться (стать) бородатым; обрастать (обрасти) бородой
    Шӱргыжӧ, йылтак пондашаҥын, чевер нерже веле коеш. Лицо его совсем обросло бородой, виднеется только его алый нос.
2. перен. устаревать, устареть; терять (потерять) ценность, актуальность
    Тиде анекдот пондашаҥын этот анекдот устарел.
    Район эртыше кече дене ила. Увер пондашаҥеш. «Мар. ком.» Район живёт прошедшим днём. Новости устаревают (букв. обрастают бородой).
пондашдыме
Г.: пандашдымы
безбородый; не имеющий бороды
    Пондашдыме еҥ безбородый человек.
    Кузе паллет! Ял гыч пондашдыме рвезе лектын каен, а чока пондашан айдеме толын пурен. К. Васин Как его узнаешь! Из деревни уехал безбородый парень, а вернулся человек с густой бородой.
дожить до почтенного возраста, до старости
    – Тый, ачий, сур пондашым сакенат, туге гынат илен от мошто. М. Шкетан – Ты, отец, дожил до старости, а жить не научился.
Идиоматическое выражение. Основное слово: сакаш
21178пондо
пондо
Г.: панды
палка; посох, трость
    Варыме пондо палка, которой перемешивают месиво для скота; мешалка
    ече пондо лыжные палки
    кӱжгӧ пондо толстая палка
    пондо дене пераш ударить палкой
    пондым шогалташ поставить палку
    пондым шуаш строгать палку.
    Мику чашкер коклаш пурышат, кок кӱжгырак пондым пӱчкын лукто. В. Иванов Мику вошёл в чащу и, срезав, вынес оттуда две толстоватые палки.
    Капка ончылно, теҥгылыште, шоҥго ӱдырамаш шинча, воктеныже кадыр пондо кия. В. Иванов Перед воротами на скамье сидит старая женщина, рядом с ней лежит кривой посох.
Сравни с: тоя
21179пони
пони
пони (изи капан имне)
    Изи пони маленький пони
    поним конденыт привезли пони.
    Пеледыш пайремыште кӧн кумылжо уло гын, пони дене кудалышт кертыт. «Ямде лий!» У кого есть желание, на Празднике цветов могут покататься на пони.
пономарь
пономарь, дьячок (черкыште изи должностян служитель)
    Пономарьла тототла читает, как пономарь (невнятно).
    – Кӧ мый дечем ончыч улмаш? – йодеш пономарь. – Кто был до меня? – спрашивает пономарь.
понтон
1. понтон (лопка пундашан судно, тудо жаплан ыштыме кӱварым нӧлтен шогышаш)
    Понтон-влакым погаш собрать понтоны.
2. понтон; плавучий мост (вӱдыштӧ кийыше кӱвар)
    Понтон дене вончаш переправиться по понтону
    понтоным чоҥаш строить понтон.
    Кушто кӱвар уке – эҥер гоч вончаш понтоным ыштеныт. М. Сергеев Где нет мостов, там для переправы через реку наводили понтоны.
3. в поз.опр. понтонный; относящийся к понтону
    Понтон вончак понтонная переправа.
    Йӱдвошт тыршеныт сапёр-влак, понтон кӱварым ыштен шуктеныт. «Мар. ком.» Сапёры старались всю ночь, они успели построить понтонный мост.
понудительный
лингв. понудительный (иктаж-кӧлан иктаж-мом ышташ таратыше)
    Глаголын понудительный формыжо понудительная форма глагола.
    Переходный глагол-влак понудительный залогышто улмышт годым эреак кок объект дене кылдалтыт. «Мар. фил.» Переходные глаголы в понудительном залоге всегда связаны с двумя объектами.
  1) опалить
    Сӧснаигым поньыж налаш опалить поросёнка.
  2) перен. побить, избить, отлупить, отколотить, высечь, отхлестать, выпороть, отпороть
    – Кӧ тыште орадылана? Теве нужым налам да кӱлеш семын поньыж налам! «Ончыко» – Кто здесь дурачится? Вот возьму крапиву да как следует отхлестаю!
  3) перен. взгреть, отругать, пробрать, разнести, дать взбучку
    – Ой, яра ида шого! – чыштыра Миля. – Тый мо, еҥын ойгыжлан куаненат веле? – мыйымат поньыж нале. В. Сапаев – Ой, не стойте без дела! – торопит Миля. – Ты что, обрадовался чужому горю? – она пробрала и меня.
Составной глагол. Основное слово: поньыжаш
избить, отхлестать, отлупить, отколотить, выпороть
    (Йыван:) Сапкерем дене тупда воктеч поньыж пуаш кӱлеш, вара ушда пура! В. Сапаев (Йыван:) Надо вас вожжами отхлестать по спине, потом поумнеете!
Составной глагол. Основное слово: поньыжаш
поньыжалташ
Г.: панежӓлтӓш
-ам
возвр. палиться; обдаваться (обдаться) жаром; быть в огне, в жару
    А тиддеч ончычшо (сержант) тулышто поньыжалтмыла киен: шке семынже тӱрлым ойлыштын, ала-кӧм вурсен, ала-кӧм семален, ала-кӧм шкеж дек ӱжын. Е. Янгильдин А до этого сержант лежал как в огне: всякое говорил про себя, кого-то ругал, кого-то утешал, кого-то звал к себе.
поньыжаш
Г.: панежӓш
-ам
1. палить, опаливать, опалить; очищать (очистить) огнём волосы, щетину, перья и т.п.; шпарить, ошпаривать, ошпарить; обливать (облить) кипятком для очищения щетины, перьев и т.п.
    Сӧснам поньыжаш опалить тушу свиньи.
    Вескана адак Кокша коштшыжла ужеш сӧсна поньыжмым. Т. Евсевьев В другой раз во время прогулки Кокша опять видит, как опаливают свинью.
    – Пареммекыже, уло вургемжым, вакшыжымат шокшо вӱд дене поньыжын мушса. А. Эрыкан – После выздоровления больного выстирайте, ошпарив горячей водой всю его одежду, также и постель.
Сравни с: когарташ
2. 1 л. и 2 л. не употр. палить, опаливать, опалить; печь, припекать, припечь; жечь, обжигать, обжечь: обдавать (обдать) жаром (обычно о солнце)
    Кече чаманыде поньыжеш. И. Ломберский Солнце палит безжалостно.
    А шокшо кече, вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен. М. Казаков А горячее солнце, поднявшись прямо над головой, словно показывая всю свою мощь, пекло, обжигало, парило.
    Корно ӱмбалне шеч кӱжгыт пурак – тошкалат, йолетым поньыжеш. «Ончыко» На дороге толстая пыль толщиной в пядь, наступишь – ноги обожжёшь.
3. перен. хлестать, отхлестать; париться (попариться) веником, в бане
    Еҥ-влак «Э-эх, сай!» кычкыралын, выньык дене поньыжыт, вӱдышт шыжалтеш, чытыдымын шокшо. Я. Ялкайн Люди, покряхтывая «Э-эх, хорошо!», хлещут веником, вода разбрызгивается, нестерпимо жарко.
4. перен. бить, побивать, побить; избивать, избить; лупить, отлупить; колотить, отколотить; сечь, высечь, посечь, отстегать; хлестать, отхлестать; пороть, выпороть, отпороть; причинять (причинить) боль кому-либо
    Нуж дене поньыжаш отхлестать крапивой
    пийым поньыжаш бить собаку.
    – Ожно кузе ыштеныт? Шолыштмылан кидым руалыныт, лупш дене тупшо воктене вӱр шыжалтмешке калык ончылнак поньыжыныт. Ю. Артамонов – Раньше как поступали? За кражу отрубали руку, принародно пороли плетью до крови на спине.
    – Ачам осал. Таче адакат поньыжаш тӱҥалеш, а мьшын кыралтмем ок шу. А. Юзыкайн – Отец злой. Сегодня опять будет лупить, а я не хочу, чтобы меня били.
Сравни с: кыраш, лочкаш, шелышташ
5. перен. взгревать, взгреть; ругать, отругать, наругать; пробирать, пробрать; разносить, разнести; бранить, разбранить; делать (сделать) выговор; дать (задать) жару, нагоняй; давать (дать) взбучку
    Ватыже марийжым поньыжеш жена бранит мужа.
    А тудо (Юра) мыйым туге поньыжо – коля рожыш пурен каяш ямде улам ыле. В. Сапаев А Юра так пробрал меня, что я готов был провалиться сквозь землю.
    – Ай-ай-ай! Ну поньыжыч. Ну йошкартышт. Монча гай шокшо ыле. И. Иванов Ай-ай-ай! Ну и взгрели. Ну и вогнали в краску. Было жарко, как в бане.
Сравни с: вурсаш, шудалаш
6. перен. бить, разбить; палить, запалить; громить, разгромить; наносить (нанести) поражение; стрелять залпами
    Тушманым поньыжаш громить врага.
    Ручной пулемёт поньыжаш тӱҥале. К. Березин Ручной пулемёт начал палить.
    А мемнан армийна ик ий коклаште – тушманым чот поньыжаш тунем шуын. М. Сергеев А наша армия за один год научилась крепко бить врага.
Сравни с: кыраш, шелышташ
Составные глаголы:
– поньыж налаш
– поньыж пуаш
поньыжтараш
-ем
волновать, взволновать; будоражить, взбудоражить
    – Чынлен ышташ гын, шке ешемлан киндым ситараш лиеш ыле,– шкенжым поньыжтарен, шонаш тӱҥале Йыван. М. Шкетан – Если работать по-настоящему, то можно было бы обеспечить семью хлебом, – будоража себя, подумал Йыван.
поньыжшо
1. прич. от поньыжаш
2. прил. острый, критический, пробирающий, ругательский
    Поньыжшо статья критическая статья.
Сравни с: почкалтарыше
3. прил. губительный, уничтожающий, стреляющий беспрестанно
    Поньыжшо тул губительный огонь.
    – Мый поньыжшо тушман пулемёт ӱмбак пристрелкым ыштышым да батарей дене залпым пуышна. К. Березин Я произвёл пристрелку по стреляющему вражескому пулемёту, и мы батареей дали залп по нему.
Сравни с: тототлышо
понятий
понятие; общая мысль о предмете (иктаж-мо нерген тӱҥ да чын умылымаш)
    Научный понятий научное понятие
    понятийым рашемдаш выяснить понятие.
    Калыкын вашталт толшо пашаштыже, озанлыкыште, культурышто – чыла вере у деч у понятий-влак шочыт. З. Учаев Во всей изменяющейся деятельности людей, в хозяйстве, культуре – везде появляются новые и новые понятия.
Сравни с: умылымаш
понятой
понятой (обыск але опись ыштыме годым свидетель шотеш ӱжмӧ еҥ)
    Понятой-влакым муаш найти понятых.
    Кечывал эртымек, понятой-влакым налын, ял мучко каят, уло-уке погылан описьым ыштат. А. Эрыкан После полудня, взяв с собой понятых, идут по деревне, составляют опись на имеющееся имущество.
    Милиционер ала-мыняр пошкудым понятойлан ӱжыктыш. Ф. Майоров Милиционер пригласил нескольких соседей в качестве понятых.
21191поҥ-ҥ
поҥ-ҥ
подр.сл. – подражание
  1) ощущению боли, гудения в голове
    Вуемлан поҥ-ҥ чӱчын колтыш. В. Исенеков Я почувствовал шум в голове.
  2) звуку удара по полому или рыхлому, пористому предмету
    Умбалнырак шогышо чевер кармывоҥгым ботинке нерем дене поҥ-ҥ чоҥештарышым. В. Исенеков Носком ботинка я с шумом отшвырнул красный мухомор, росший несколько дальше.
21192поҥга
поҥга
диал. ботало; шест, которым ударяют по воде, пугая шумом рыбу (вапш дене кол кучымо годым, вӱдым шурен, кол лӱдыкташ ыштыме вара, мучашыже корка гай кӧргашан)
    Поҥга дене поҥгаш ботать боталом.
Сравни с: шумба, томба
поҥгалтараш
-ем
1. валить, повалить, сваливать, свалить; бросить; бросать, отбросить; сбивать (сбить) с ног
    Кредалмаште поҥгалтара ш свалить в драке.
2. перен. гнать, прогнать, выгнать; увольнять, уволить; исключать, исключить; снимать (снять) с должности и т.п.
    Директор гыч поҥгалтараш снять с должности директора.
    А кӧ шойыштеш, пале: тугайлан нигӧ ок ӱшане, тугайым паша гыч поҥгалтарен колтат. «Мар. ком.» Известно, кто врёт, такому никто не верит, такого выгоняют с работы.
    – Мыйын шонымаште, – манеш тудо, – Патулиным верже гыч поҥгалтараш кӱлеш. В. Исенеков – По моему мнению, – говорит он, – Патулина надо снять с его должности.
Составные глаголы:
– поҥгалтарен шуаш
  1) повалить, свалить, отбросить, уложить
    Сар мучко кок шӱдӧ наре фрицым поҥгалтарен шуен. Г. Алексеев За войну он уложил около двухсот фрицев.
    Тудым (Яшкам) ынде рвезе еҥ сайынак поҥгалтарен шуыш, ӱчым нале. Г. Пирогов Теперь парень хорошо свалил Яшку, отомстил.
  2) перен. прогнать, выгнать, уволить, снять (с треском) с должности и т.п.
    – Ну, Могаевым председатель гыч поҥгалтарен шуышт. М. Казаков – Ну, Могаева с треском сняли с председателя.
Составной глагол. Основное слово: поҥгалтараш
поҥган
Г.: понган
1. грибной, с грибами
    Поҥган вер грибное место.
    Поҥган ий – киндан ий. «Мар. ком.» Грибной год – хлебный год.
2. грибковый, с грибками
    Поҥган пырня грибковое бревно; бревно, поражённое грибками.
    – Эн чапле пӱнчылан шотлалтше поҥган логалын. Мом ышташ?– ойла Епрем. Н. Лекайн – Сосна, считавшаяся лучшей, оказалась с грибками. Что же делать? – говорит Епрем.
поҥгартылаш
-ам
диал. многокр.
1. бормотать; говорить невнятно
    Ала-мом поҥгартылеш что-то бормочет
    умылаш лийдымын поҥгартылеш говорит невнятно; нельзя понять, что он говорит.
    Мый Лилиям вучем. Тургыжланымем ынышт пале манын, поҥгартылам. Г. Чемеков Я жду Лилию. Бормочу, чтобы скрыть своё волнение.
2. перен. болтать; говорить всякий вздор: говорить насмешливо, неуважительно; унижать, унизить
    У койыш манытат, ӱдырамашым тӱрлӧ семын поҥгартылыт. М. Шкетан Говорят о новых обычаях, а сами всячески унижают женщин.
Смотри также: поҥгыртылаш
поҥгаш
-ем
диал. пугать рыбу, ботать боталом
    Поҥга дене поҥгаш ударять по воде боталом, ботать боталом.
поҥгаҥаш
-ам
1 л. и 2 л. не употр. обрастать, обрасти грибами, грибками; покрываться, покрыться грибами, грибками
    Пушеҥге тӱҥ поҥгаҥын комель дерева оброс грибами.
    Меҥге у огыл, шукертак шогалтыме, тӱҥжат поҥгаҥын. «Ончыко» Столб не новый, давно поставлен, даже основание его обросло грибками.
поҥгаҥше
1. прич. от поҥгаҥаш
2. прил. грибной, грибковый; поражённый грибками
    Пӱнчӧ йыр шогалын ончат, поҥгаҥше верым кычалыт. Н. Лекайн Рассматривают, вставши вокруг сосны, ищут поражённое грибками место.
21200поҥго
поҥго
Г.: понгы
1. гриб
    Пеҥгыде поҥго крепкий гриб
    поҥгым погаш собирать грибы
    шинчалтыме поҥго солёные грибы.
    А шыжым могай гына поҥго уке: рыжыкат, курезыжат, уйвонгыжат… А. Юзыкайн А осенью каких только нет грибов: и рыжики, и грузди, и маслята.
    Август емыж-саскаланат, поҥгыланат паян. «Мар. ком.» Август богат и на ягоды, фрукты, и на грибы.
2. грибок, спорынья
    Шӱлетым формалин дене мушкын ӱдаш кӱлеш – поҥго сеҥен… М. Шкетан Овёс твой надо обработать формалином – грибок одолел.
    Пырче кушмо семын тиде поҥгат кушкеш, уржа пырчым йӧршеш леведеш. С. Чавайн Вместе с развитием зёрнышка растёт и спорынья, она полностью покрывает ржаное зёрнышко.
3. в поз.опр. гриба, грибной; относящийся к грибу
    Поҥго вер грибное место
    поҥго вочко кадка для грибов
    поҥго вож корень гриба, мицелий
    поҥго йол ножка гриба
    поҥго пагыт грибная пора, время сбора грибов
    поҥго шӱр грибной суп
    поҥго туп шляпка гриба.
    Чӱчкыдынак поҥго йӱр шӱведен кая. М. Казаков Часто моросит грибной дождь.
    Ме поҥго верыш пурышна. Й. Осмин Мы зашли на грибное место.
4. в поз.опр. грибковый; поражённый грибками
    Тыге ыштет гын, пакчасаскан лектышыже иземеш, тӱрлӧ поҥго чер дене черлана, адак тыгыде шукш поша. «Марий ӱдыр.» Если делать так, то урожайность овощей снизится, они будут подвержены разным грибковым заболеваниям, вдобавок появятся мелкие червячки.