сильно испугаться, потерять самообладание, лишиться присутствия духа; душа ушла в пятки, кто-либо испытывает сильный страх
Кызыт иктаж еҥ «Шого!» манын кычкыралеш гын, очыни, тунамак ӧртем лектеш. Шучко! В. Сапаев Если сейчас кто-нибудь крикнет «Стой!», вероятно, моя душа тут же ушла бы в пятки (букв. дух вышел бы). Страшно!
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧрт
напуганный
Ойганыше, ӧрт лекше Марпушын куржаш йыжыҥжат пытен. М. Евсеева У опечаленной, напуганной Марпуш иссякли силы убежать.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧрт
пугать, напугать, испугать кого-либо; нагнать страху на кого-либо (букв. душу, дух вытащить)
– Тиде мый, ораде кува, самырык ӱдырын ӧртшым луктынам дыр? Г. Алексеев – Это я, старая дура, наверно, нагнала страху на молодую девушку?
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧрт
чон (ӧрт) пураш
оживиться, ободриться, воспрянуть духом, прийти в себя (успокоиться, войти в сознание)
Рвезе-влакын изин-изин ӧртышт пураш тӱҥале. А. Айзенворт Ребята постепенно стали приходить в себя.
Нойышо-влакын чон пура. И. Одар Усталые воспрянули духом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧрт
Идиоматическое выражение. Основное слово: пураш
ӧрткаш
-ем
пугаться, испугаться, напугаться; цепенеть, оцепенеть; оторопеть, обомлеть от страха, ужаса, испуга
Метрийынат вуйжо пӧрдмыла чучаш тӱҥале. Тудат ӧртка, вургемжым кычалын, ик пырдыжыш, весыш тӱкнедылеш. А. Тимофеев И у Метрия голова стала кружиться. И он пугается, ища свою одежду, натыкается то на одну стену, то на другую.
Мыят ялт ӧрткенам, иканаште пеледышла кид лывыжген. Ю. Галютин И я оцепенел, вдруг руки увяли, как цветы.
Составные глаголы:
– ӧрткен шогалаш
остолбенеть, оторопеть от страха, ужаса
Корийым чоян ончалын, староста, орол пӧрт гыч лекташ манын, омса деке лишемынат ыле, кенета тудо ӧрткен шогале. А. Березин Хитро посмотрев на Кория, староста уже подошёл было к двери, чтоб выйти из сторожки, как вдруг остолбенел от ужаса.
Составной глагол. Основное слово: ӧрткаш
ӧрткыкташ
-ем
пугать, напугать; устрашать, устрашить; ужасать, ужаснуть кого-либо
ӧрткыланаш
-ем
пугаться, испугаться; напугаться
Смотри также: ӧрткаш
ӧрткымӧ
1. прич. от ӧрткаш
2. в знач. сущ. страх, паника
Сумкам йол йымакем шынденам ыле, ӧрткымем дене мый тудым тушанак монден коденам. М.-Азмекей Сумку я поставил около ног, в панике я о ней тут же забыл и оставил.
Лозневой ӧрткымыж дене верже гычат тарванен ыш керт. М. Бубеннов Лозневой от страха не смог даже тронуться с места.
ӧрткынаш
-ем
1. цепенеть (оцепенеть) от страха; оторопеть, обомлеть от страха
Пагул пӧрт гыч лекмыжымат сайын ок шарне, тунар ӧрткынен. М. Шкетан Пагул толком не знает даже, как он вышел из дому, настолько оторопел.
2. паниковать, паникёрствовать, впадать (впасть) в панику
Шояк мут озаланыш, МТС-ым вучышо, тудлан оксам ончылгоч пуышо колхозник-влак ӧрткынаш тӱҥальыч. М. Шкетан Царил обман, мечтавшие об МТС, заранее вложившие в неё деньги колхозники стали паникёрствовать.
Составные глаголы:
– ӧрткынен каяш
– ӧрткынен пыташ
обомлеть; оторопеть, оцепенеть от неожиданности, страха, ужаса
Пеш чот ӧрткынен кайышым, кенета пелештенат ом керт – йылмем тӱҥын шинчын. М. Шкетан Я сильно оцепенел, не могу даже вымолвить – язык онемел.
Сапан вате ӧрткынен кая, вара пӧртӧнчыл деке миен тототла. А. Волков Жена Сапана оторопела, затем, подойдя к сеням, затараторила.
Составной глагол. Основное слово: ӧрткынаш
перепугаться, напугаться
– Тыге ойыртемын ойлаш ок лий, – манеш счетовод. – Кузе ок лий? Чай, мый шке ужынам-колынам. Тӱвыт ӧрткынен пытенам ыле. М. Шкетан – Так определённо нельзя говорить, – произносит счетовод. – Как нельзя? Чай, я сам видел. Совсем было перепугался.
Составной глагол. Основное слово: ӧрткынаш
ӧрткынышӧ
1. прич. от ӧрткынаш
2. прил. оцепеневший, паникующий
«Корий, каласе, мом ышташ? Молан от пелеште? Тӱҥынат мо?» – шортын-шортын ойлен Настуш, ӧрткынышӧ таҥжым пулыш гыч рӱзен. А. Березин «Корий, скажи, что делать? Почему молчишь? Ты что, окаменел?» – со слезами говорила Настуш, тряся оцепеневшего друга за плечи.
Пожар годым кулак поч нулышо-влакын таратымышт почеш ӧрткынышӧ калык колхозник ӱмбак керылте. М. Шкетан Во время пожара под подстрекательством подкулачников паникующий народ бросился на колхозников.
ӧрткыш
страх, испуг
Ӧрткыш деч посна без страха.
ӧрткышан
пугливый
Йолташетше пеш ӧрткышан. Друг-то твой очень пугливый.
ӧрткышын
напуганно, испуганно, оторопело
Кумшо, кынервуй дене шӱкедылын, ӧрткышын, еҥ вуйыш кӱзышашла толаша. П. Корнилов Третий, толкаясь локтями, испуганно отбивается, готовый залезть на голову людей.
ӧрткышӧ
1. прич. от ӧрткаш
2. прил. напуганный, оторопелый, пришедший в сильное замешательство, растерявшийся от страха
Ӧрткышӧ ӱдыр кӱжгӧ одеялым нале да окнаш сакыш, вара омсам петыраш куржо. Н. Лекайн Напуганная девушка взяла толстое одеяло и повесила на окно, затем побежала запирать дверь.
Ӧрткышӧ мераҥым ала-мо поктен лукто. А. Филиппов Кто-то выгнал перепуганного зайца.
ӧртланаш
-ем
поправляться, поправиться; полнеть, пополнеть; округляться, округлиться
Эртак яндар южышто коштмыж дене ала-мо, Еренте ӧртланен веле – таза лийын. М. Шкетан Видно, оттого, что Еренте всё время находится на свежем воздухе, он лишь поправился – стал здоровым.
Каплан изиак огыл, но вичкыж, ӧртланен шудымо рвезе гай, шӱргыжӧ аҥысыр, вичкыж, вияш неран. Д. Орай Ростом он не маленький, но тонкий, как не успевший округлиться подросток, лицо узкое, с тонким прямым носом.
Сравни с: тӧрланаш
ӧртлаш
-ем
диал. пугаться, испугаться; напугаться; ужасаться, ужаснуться
Кидшӱм денак ниялтыл муо тӱкым. Руал-тыш, почо… Ӧртла, ава-ай! Сем. Николаев Он ощупью нашёл засов, схватил, открыл… Ужаснулся: «Ой, мама-а!»
Смотри также: ӧрткаш
ӧртньӧр
седло
Шӧрмычкылетым чотырак гына кучо, ато ӧртньӧр гычет лектын возат. К. Васин Крепче держи повод, а то вылетишь из седла.
Урядник-влак, капыштым лапрак ыштен, ӧртньӧр ӱмбалне чӱчкен толыт. Н. Лекайн Урядники, немного наклонившись вперёд, едут, покачиваясь на седле.
ӧртньӧран
имеющее седло, с седлом, седельный, осёдланный
Тушто – ӧртньӧран ожем. М. Емельянов Там мой конь с седлом.
Ӧртньӧран имньым вӱден луктын, кӱзен шинчат, палыме йолгорныж дене Наташа йошкарге-влак деке кудале. «Марий ӱдыр.» Наташа вывела осёдланного коня, вскочила на него и по знакомой тропинке поскакала к красным.
ӧртньӧрдымӧ
не имеющий седла, без седла
– Вер-шӧр мотор! – каласыш ӧртньӧрдымӧ имне ӱмбалне шинчыше стрелецкий голова. К. Васин – Местность красивая! – сказал стрелецкий голова, сидевший на лошади без седла.
ӧртньӧрлаш
-ем
седлать, оседлать кого-либо
Имньым ӧртньӧрлӧ да корныш лек веле! В. Сапаев Оседлай коня и отправляйся в путь!
– Тау, тау, рвезыеҥ. Тугеже кок имньым ӧртньӧрлат. К. Исаков – Спасибо, спасибо, молодой человек! Значит, двух лошадей седлают.
ӧртньӧроҥго
стремя
Сравни с: ӧртньӧр, куршаҥге
пугать, напугать сильно
(Лиза) шкевуя роаш цацышывлӓн ӧртыштым кедара ыльы. И. Горный Лиза сильно пугала тех, кто рубил лес самовольно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кедараш
ӧрчаш
-ем
плодиться, расплодиться; размножаться, размножиться; разводиться, развестись
– Эн ондак, – манеш орол, – Арслангайык ӧрчаш тӱҥалын: ий еда аваже кум-ныл игым луктеш. С. Эман – Прежде всего, – говорит охранник, – стали размножаться орлы: каждый год орлица выводит трёх-четырёх птенцов.
Тунам улыжат нылле вич умдыр лийын. Кызыт тудо чот ӧрчен. Ю. Русов Тогда было всего сорок пять бобров. Сейчас они сильно расплодились.
Сравни с: тӱлаш
ӧрчыктараш
-ем
размножать, размножить; разводить, развести кого-либо; увеличить поголовье
Сар деч ончыч Юл воктенсе чодыраште шордым ӧрчыктараш тӱҥальыч. «Мар. ком.» В довоенное время в приволжских лесах стали разводить лосей.
Адак тиде пӱя кӧргешак зеркальный карпым ӧрчыктараш палемден улына. Н. Грахов Ещё в этом же пруду мы наметили разводить зеркальных карпов.
ӧрчыктарыме
1. прич. от ӧрчыктараш
2. в знач. сущ. разведение, размножение
Умдырым ӧрчыктарыме эллан моткоч пайдале – коваштыжым шергын аклат. «Ончыко» Разведение бобров очень выгодно стране – шкура его ценится дорого.
ӧрчымаш
сущ. от ӧрчаш размножение, приплод
Ирсӧсна-влак ӧрчымаш размножение диких кабанов.
ӧрчышан
плодовитый
Мемнан пырысна пеш ӧрчышан. Наша кошка очень плодовитая.
Сравни с: тӱлӧ
ӧрш
зоол. снегирь (чодыраште илыше йошкар оҥан мурызо изи кайык)
Шопке парчаште ӧрш-влак чевер олмала койын кечат. Ю. Чавайн На ветках осины, как красные яблоки, сидят снегири.
Ӧрш шӱшка – теле вашке толеш. Пале Снегири поют – скоро зима наступит.
Сравни с: йошкароҥ
ӧрша
зоол. иволга (чодыраште илыше саре, ужарге, шем пыстылан мурызо кугу кайык)
Сравни с: ӱжӱвӱр, изывыр
ӧршака
жерлица (нужголым кучымо ӱзгар)
Йогорка тудым ӧршака дене шуралтен колта, кол огешат тарване, ӧршакашкет ок пиж. И. Одар Йогорка её ткнул жерлицей – рыба даже не шевелится и в жерлицу не попадает.
Сравни с: нужэҥыр
ӧршакавот
леска жерлицы
Ӧршакавотым луштарен, ий рожым кугемдаш логале. «Мар. ком.» Ослабив леску жерлицы пришлось расширить лунку.
ӧршашлык
восхитительный, прелестный, пленительный
Ӧршашлык муро шочеш поэтын шӱмыштӧ. Восхитительная песня рождается в душе поэта.
ӧршма
хранитель, хранительница
Ӧршма мланде земля-хранительница.
ӧршӧ
1. прич. от ӧраш
2. прил. удивлённый, изумлённый
– Могай кол вара тыште ила? – ӧршӧ йӱк дене рвезе-влак йодыштыт. А. Айзенворт – Какая же рыба здесь водится? – изумлённым голосом спрашивают ребята.
ӧрыктараш
-ем
1. удивлять, удивить; поражать, поразить; изумлять, изумить кого-либо
Чачин шортмо нигӧмат ыш ӧрыктаре: марлан кайыше ӱдыр шортман. С. Чавайн Плач Чачи никого не удивил: невеста должна плакать.
Уке, пӧрт кӧргыжак мыйым ӧрыктарыш. Пӧрт кӧргӧ ялтак оласе гай. М. Шкетан Нет, меня поразило само убранство дома. Убранство дома совсем как городское.
2. смущать, смутить; озадачивать, озадачить кого-либо
(Сӱанвате:) Мемнан ӱдырым ӧрыктарен ода керт, окна ден омсажым пала. А. Волков (Участница свадьбы:) Нашу девушку вы не сможете смутить, она отличит окно от двери.
Миклай кенета черланен вочмыж дене ачаж-аважым пеш ӧрыктарен. Д. Орай Миклай своей внезапной болезнью сильно озадачил своих родителей.
3. восхищать, восхитить; очаровывать, очаровать кого-либо
Севастопольын героизмже путынь тӱням ӧрыктарыш. И. Ятманов Героизм Севастополя восхитил весь мир.
(Семон) йолташыже-влакым лӱддымылыкшӧ дене ӧрыктарен. Ю. Артамонов Семён восхищал товарищей своим бесстрашием.
Составные глаголы:
– ӧрыктарен пытараш
сбить с панталыку, с толку; приводить в замешательство, в растерянность
Мыйым тудо (ече) йӧршеш ӧрыктарен пытарыш. Ӧрыктарен пытарыш да иктаж лу гана шортарыш. М. Шкетан Лыжи меня совсем сбили с толку. Сбили с толку и раз десять доводили до слёз.
Составной глагол. Основное слово: ӧрыктараш
ӧрыктарыше
1. прич. от ӧрыктараш
2. прил. удивительный, поразительный, необыкновенный, необычный
Илышыште первый гана тыгай ӧрыктарыше паша лийын. Ӱдыр деч письма! Г. Чемеков В моей жизни первый раз произошло удивительное событие. Письмо от девушки!
Авана шоҥго пушеҥге нерген ӧрыктарыше легендым каласкалыш. Г. Пирогов Наша мать рассказала удивительную легенду об этом старом дереве.
ӧрыктарышын
удивительно, необыкновенно, необычно
Шулдыран ший кайык талын, ӧрыктарышын пӧрдеш. А. Январёв Необыкновенно быстро кружится крылатая серебристая птица.
Пӧрьеҥ, чынак, ӧрыктарышын кочкеш. Г. Чемеков Мужчина, действительно, ест необычно.
удивиться, смутиться, испугаться, растеряться (увидев или услышав что-либо)
Нуно, Аням ужын, ӧрын кайышт. Н. Лекайн Они, увидев Аню, удивились.
Иван шке таҥжым ужат, ӧрын кайыш. Н. Лекайн Иван, увидев свою подругу, смутился.
Составной глагол. Основное слово: ӧраш
удивиться, растеряться
– Мо лийын вара? – ӧрын колтыш Йогор. И. Васильев – Что же случилось? – удивился Йогор.
Составной глагол. Основное слово: ӧраш
1) беспокоиться, унывать, горевать, огорчаться, расстраиваться
Йогор, вуйым сакен, ӧрын коштын огыл: ватыж дене коктын пашалан чот пижыныт. О. Шабдар Йогор не унывал: вдвоём с женой, засучив рукава, взялись за работу.
2) недоумевать, раздумывать; думать, долго не приходя к решению
– Кызытат ӧрын коштам. Нӧлталашыже вием кузе ситен? Ю. Артамонов – И сейчас недоумеваю. Как у меня хватило сил поднять-то?
Составной глагол. Основное слово: ӧраш
удивиться, прийти в удивление
Ынде мый ялтак ӧрын кудалтышым: Овдачин илыш уэмын, шкежат чулымын коеш. М. Шкетан Теперь я совсем удивился: жизнь Овдачи обновилась, и сама выглядит расторопной.
Составной глагол. Основное слово: ӧраш
быть в сильном беспокойстве, удивлении, недоумении
– Э, шинчылтым вет. Ынде каяшат жап. Мӧҥгыштӧ эргым ден шешкым ӧрын пытеныт дыр. П. Корнилов – Я засиделась. Уже время уходить. Дома сын со снохой, наверно, сильно обеспокоены.
Составной глагол. Основное слово: ӧраш
быть нерешительным; сомневаться, робеть
Тыгай енже пеш ӧрын ок шинче, йӧным муэш. М. Шкетан Такой-то человек не будет долго думать, выкрутится.
– Да, чесна ала-можак огыл да, вуеш ит нал. Ӧрын ит шинче, кочкай… К. Васин – Да, угощение наше не богатое, не обижайся. Не робей, ешь…
Составной глагол. Основное слово: ӧраш
остолбенеть, прийти в сильное замешательство
Рвезе ӧрын шогалеш: кузе тыге, кӱдырчӧ ден волгенче кызыт лийман мо? А. Асаев Парень остолбенел: как так в такое время гром и молния?
– Уполномоченный? – ӧрын шогале Васлий. А. Юзыкайн – Уполномоченный? – пришёл в замешательство Васлий.
Составной глагол. Основное слово: ӧраш
быть нерешительным, смущаться, робеть, раздумывать, колебаться
Керек-мо лийже, ӧрын шогаш жап уке, рельс ӱмбак шогалын, ошкылаш пижым. Г. Чемеков Будь что будет, раздумывать некогда, встав на рельсы, я зашагал.
«Пионер ӧрын шогышаш огыл», – манын шоналтен, вӱдыш тӧрштышым. М. Шкетан «Пионер не должен колебаться», – подумав, я бросился в воду.
Составной глагол. Основное слово: ӧраш
ӧрын-ӧрын
нерешительно, неуверенно, робко
Почтальонка кайымеке, Маша кока ӧрын-ӧрын конвертым почо. П. Корнилов После ухода почтальонки тётя Маша нерешительно открыла конверт.
Миша ончык ӧрын-ӧрын ошкылеш. Й. Осмин Миша неуверенно идёт вперёд.