терминов: 89
страница 2 из 2
кӓргӓ
Г.
выпуклый (о губах, глазах)
    Кӓргӓ тӹрвӹ выпуклая губа.
    Сӹнзӓжӹ тыманан гань, кого, кӓргӓ. Глаза у неё, как у совы, большие, выпуклые.
вывернуться, выпятиться (о глазах, губах)
    Сморкаловын тӹрвӹжӹ вален кеӓ, сӹнзӓжӹ кӓргӓлткемӹлӓок когоэмеш. Н. Игнатьев Губы у Сморкалова опускаются, глаза увеличиваются, как будто готовы вывернуться.
Составной глагол. Основное слово: кӓргӓлтӓш
кӓргӓлтӓш
-ӓм
Г.
возвр. выворачиваться, вывернуться; выпячиваться, выпятиться (о глазах, губах)
    Тӹрвӹжӹ утларак дӓ утларак кӓргӓлтеш, мӓгӹрӓш тӹнгӓлеш. У него губы выпячиваются всё больше и больше, начинает плакать.
Составные глаголы:
– кӓргӓлт кеӓш
кӓрем
Г.
занавес
    Кӓремӹм шыпшылаш задёрнуть занавес
    кӓремӹм валташ опустить занавес
    кӓремӹм сӓкӓш повесить занавес.
  1) занавесить
    Сеткӓ доно кӓрен шӹндӹмӹ виш кишӹ окнявлӓ. Н. Игнатьев Занавешенные сеткой, открытые настежь окна.
  2) перен. раскинуть, натянуть
    Кымда Йылжы вуйта кого марля доно кӓрен шӹндӹмӹ ылын. Н. Ильяков Широкая Волга как будто была натянута большой марлей.
Составной глагол. Основное слово: кӓрӓш
кӓрнес
диал.
1. гарнец; старая мера веса сыпучих тел, равная 3,28 л. (тошто нелыт виса)
2. гарнцевые сборы натурой (например, за помол муки)
    Кӓрнеслан кучен кодаш удержать в качестве гарнцевых сборов.
кӓрнӓш
-ем
Г.
потягиваться, потянуться; расправлять (расправить) тело, руки, ноги
    «Скушна!» манеш дӓ кӓрнӓш тӹнгӓлеш. Скажет «скучно!» и начинает потягиваться.
Сравни с: карнышташ
кӓрнӹктӓш
-ем
Г.
понуд. от кӓрнӓш вызывать потягивание
    Нигыце шӹнзен ам керд, тамажы со кӓрнӹктӓ веле. Никак не могу сидеть, что-то всё потягивается.
кӓрш
Г.
1. гусли
    Кӓршӹм шакташ играть на гуслях
    кӓршӹм колышташ слушать игру на гуслях
    кӹлтинг-кӹлтинг кӓрш звонкоголосые гусли.
    Ош нӓрӓтӓн йӹр ӹдӹрвлӓ, анзылнышты нӹнӹн кӓрш. Г. Матюковский Девушки в нарядах белых, гусли на коленях у них.
2. в поз.опр. гусельный; относящийся к гуслям
    Кӓрш сем гусельная мелодия
    кӓрш юк гусельный звук
    кӓрш мастар 1) искусный гусляр; 2) мастер, делающий гусли.
Сравни с: кӱсле
кӓрӓ
Г.
пяльцы; рама для натягивания ткани, на которой вышивают
    Кӓрӓ доно тӹрлӓш вышивать с пяльцами
    мӹнерӹм кӓрӓшкӹ шыпшаш растягивать холст на пяльцы.
    Шыжарем тӹрлӓш ярата, кидшӹ гӹц кӓрӓ ак вац. Моя сестрёнка любит вышивать, у неё на руках всегда пяльцы.
вытаращиться (о глазах), раскрыться (о рте)
    Кӹршӹн сӹнзӓжӹ кӓрӓлт кеш, шужы йошт шагалт шӹнзӹ. Г. Матюковский У ерша широко вытаращились глаза, он ощетинился.
Составной глагол. Основное слово: кӓрӓлтӓш
кӓрӓлтӓш

-ем
Г.
однокр.
1. занавесить
    Занавеска доно кӓрӓлтӓш занавесить занавеской.
    Пӹцкемӹш, тылым чӱктӹ, окням кӓрӓлтӹ. Темно, включи свет, занавесь окно.
2. раскинуть, натянуть (палатку, шатёр, полог и т.д..)
    Шатёрым кӓрӓлтӓш раскинуть шатёр.
    Шӹнгӓлыкым кӓрӓлтӹшӹмӓт, пӧртанзыланок амалаш вазым. Я натянула полог и в сенях же легла спать.

-ӓм
Г.
возвр. таращиться, вытаращиться (о глазах), раскрываться, раскрыться (о рте)
    Ӧрмӹжӹ доно сӹнзӓжӹ утларак дӓ утларак кӓрӓлтеш. От удивления глаза таращатся у него всё больше и больше.
    Ышма ӹшкеок кӓрӓлтеш. Рот сам раскрывается (о зевке).
Составные глаголы:
– кӓрӓлт кеӓш
кӓрӓш
-ем
Г.
1. занавешивать, занавесить
    Окням кӓрӓш занавесить окно
    вашт кӓрӓш занавесить до конца.
    Вургымлашты вес кӹдежӹш кемӹ амаса занавеска доно кӓрӹмӹ. С. Алдушкин Направо дверь в другую комнату занавешена занавеской.
2. раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр, полог и т.д.)
    Шӹнгӓлыкым кӓрӓш натянуть полог.
    Йӓр тӹреш ош амашвлӓм кӓренӹт. У озёр натянули белые шалаши.
Составные глаголы:
– кӓрен шӹндӓш
кӓрӹкӓлӓш
-ем
Г.
многокр. таращить, пучить (глаза), раскрывать (рот)
    Ужат вет, сӹнзӓм веле кӓрӹкӓлӓ. Г. Кириллов Вот видишь, только глаза таращит.
кӓрӹш
Г.
занавеска
    Кӓрӹшӹм сӓкӓш повесить занавеску
    кӓрӹшӹм шыпшылаш задёрнуть занавеску
    окня кӓрӹш оконная занавеска.
    Шипкӓ кӓрӹшӹм шӓргӓлӹн, тӧтӧтлӓш тӹнгӓлеш. Д. Орай Раздвигая занавеску на зыбке, она начинает тараторить.
кӓсып
диал. промысел, заработки
    Кӓсыплан каяш идти на промысел, на заработки
    кӓсып ыштен кошташ заниматься побочными заработками, промышлять чем-либо
кӓсыпланаш
-ем
диал. промышлять чем-либо
    Эргым кӓсыпланаш лектын каен. Мой сын уехал промышлять.
кӓсӹр
Г.
стройный; с немного выпяченной вперёд грудью
    Кӓсӹр онган с выпяченной грудью
    кӓсӹр эдем стройный человек (с выпяченной грудью)
    кӓсӹр кӓпан со стройным телосложением.
    Теве кудывичышкына яжо выргеман кӓсӹр эдем пыра. Н. Игнатьев Вот в наш двор заходит стройный человек в хорошей одежде.
разогнуться назад (быстро)
    Мӹнь шӹмӓт цаклы, кӓсӹрген колтышым. Я и не заметила, как разогнулась назад.
Составной глагол. Основное слово: кӓсӹргӓш
разогнуться
    Имнижӹ тоша, изи. Ӹшкежӹ кого. Кӓсӹрген шӹнзӹн. Н. Игнатьев Лошадь у него тощая, маленькая. Сам высокий. Разогнулся назад.
Сравни с: вийнаш
Составной глагол. Основное слово: кӓсӹргӓш
кӓсӹргӓш
-ем
Г.
разгибаться, разогнуться (назад, выпячивая грудь вперёд)
    Эдем кӓсӹргӓ человек разгибается
    коти кӓсӹргӓ кошка разгибается
    кӓсӹрген кердӓш мочь разогнуться.
    Постешӹжӹ кӓсӹрген шагалеш, вуйжым веле икӓнӓ-ик-монгырышкы сӓрӹкӓлӓ. Н. Игнатьев Встанет на посту, разогнувшись назад, и только головой водит по сторонам.
Составные глаголы:
– кӓсӹрген колташ
– кӓсӹрген шӹнзӓш
кӓсӹрнӓш
-ем
Г.
разгибаться, разогнуться (назад, выпячивая грудь вперёд)
    Пышкыды пӧкенӹшкӹжӹ кӓсӹрнен шӹнзеш. Н. Игнатьев Садится, разогнувшись назад, на мягкий стул.
Сравни с: вийнаш
разогнуть (быстро)
    Ӹшкӹмжӹм кӓсӹртен колтыш дӓ кушташ тӹнгӓльӹ. Он разогнулся и заплясал.
Составной глагол. Основное слово: кӓсӹртӓш
разогнуть (сильно)
    Исправник кужы кӓпшӹм кӓсӹртен шӹнденӓт, шим ӧршвлӓжӹм кыйыртылеш. Н. Игнатьев Исправник разогнул своё длинное тело и стал перебирать чёрные усы.
Составной глагол. Основное слово: кӓсӹртӓш
кӓсӹртӓш
-ем
Г.
разгибать, разогнуть (спину, тело, грудь вперёд)
    Тупым кӓсӹртӓш разогнуть спину.
    Кужы кӓпшӹм кӓсӹртӹшӓт, вуйжым комдыкрак шушат, ӹшкӹмжӹм пиш когоэш ужшыла йӓл вӹкӹлӓ анжальы. Он разогнул своё длинное тело, запрокинул голову и с гонором посмотрел на людей.
Составные глаголы:
– кӓсӹртен колташ
– кӓсӹртен шӹндӓш
кӓтар
диал. очень, разг. беда, страшно
    Кӓтар неле очень тяжёлый
    кӓтар кужо очень длинный.
    Серышаш кӓтар шуко. Писать надо очень много.
Смотри также: моткоч, путырак
кӓтыр
диал. память
    Кӓтырыште кучаш держать в памяти
    кӓтырет шуко у тебя память хорошая.
    Лӱмжым монденам, кӓтыр гыч лектын. Имя его я забыл, вышло из памяти.
    Шоҥго улам гынат, кӓтырем йомын огыл. Я. Ялкайн Хотя я уже стар, но память не потерял.
Смотри также: уш
Идиоматические выражения:
– кӓтыр кодаш
– кӓтырым кодаш
обидеться
    Йорий каласыме мутлан кӓтырет кодылдыш ала? Муро Может, ты обиделся за слова, сказанные в шутку?
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӓтыр
кӓтыран
диал. памятливый, способный к усвоению чего-либо
    Кӓтыран еҥ способный к учёбе человек
    тудо пеш кӓтыран он очень способный.
    Кӓтыранже шинча, мый ом шинче. Те, кто памятливы, знают, я не знаю.
кӓтырлаш
-ем
диал. запоминать, запомнить
    Тыгела мый омат керт кӓтырлен. Так я не могу запомнить.
обижать, обидеть
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӓтыр
кӓтӓ
Г.
1. край; предельная часть чего-либо
    Кӓтӓштӹ шалгаш стоять на краю
    сек кӓтӓшкӹ шагалаш встать на самый край.
    Теве кӓтӓшток Кира пӹсӹн тӹредеш. А. Апатеев Вот на самом краю ловко жнёт Кира.
2. крайний
    Кӓтӓ пӧрт крайний дом
    сек кӓтӓ самый крайний.
    Егоровын бригадыжы теве седӹ кӓтӓ кым томашты ӹлӓ. Н. Ильяков Бригада Егорова живёт в этих трёх крайних домах.
Идиоматические выражения:
– делаэм кӓтӓштӹ
– ӹлӹмӓшӹн кӓтӓэш кодаш
кӓтӓштӹшӹ
Г.
крайний
    Кӓтӓштӹшӹ тома крайний дом
    кӓтӓштӹшӹ пӧкенӹш шӹнзӓш сесть на крайний стул.
    Кӓтӓштӹшӹ кым окням ужат? Н. Ильяков Видишь крайние три окна?
Сравни с: тӱрысӧ
кӓтӹк
Г.
1. обломок, осколок, кусок
2. в поз.опр. неполный
3. перен. момент, миг, промежуток времени
    Тагыды кӓтӹкӹн в какой-то момент.
    Ма кӓтӹк лӓктӹн кеш? Когда успел уйти?
Сравни с: гутлаште
кӓчӓйӓлтӓш
-ӓм
Г.
возвр.
1. качаться, качнуться
    Пушӓнгӹ кӓчӓйӓлтеш дерево качается
    утикӓ кӓчӓйӓлтеш качели качаются
    вӹд вӹлнӹ кӓчӹйӓлтӓш качаться на воде.
    Пароход цӹтӹрӓлт кеӓ дӓ изиш кӓчӓйӓлтмӹ паштек тырлен кеӓ. Н. Ильяков Пароход вздрогнет и, недолго покачавшись, затихнет.
Сравни с: лӱҥгалташ
2. накачиваться, накачаться (о жидкости, газе)
    Арава кӓчӓйӓлтеш колесо накачивается
    худан кӓчӓйӓлтеш плохо накачивается.
    Вӹдӹм йӹрӓнӹш шӓвен ам керд, ак кӓчӓйӓлт, насосыжы пыдырген тама. Не могу полить грядки, вода не накачивается, наверное, сломался насос.
кӓчӓйӓлтӓш
-ӓм
Г.
возвр.
1. качаться, качнуться
    Пушӓнгӹ кӓчӓйӓлтеш дерево качается
    утикӓ кӓчӓйӓлтеш качели качаются
    вӹд вӹлнӹ кӓчӹйӓлтӓш качаться на воде.
    Пароход цӹтӹрӓлт кеӓ дӓ изиш кӓчӓйӓлтмӹ паштек тырлен кеӓ. Н. Ильяков Пароход вздрогнет и, недолго покачавшись, затихнет.
Сравни с: лӱҥгалташ
2. накачиваться, накачаться (о жидкости, газе)
    Арава кӓчӓйӓлтеш колесо накачивается
    худан кӓчӓйӓлтеш плохо накачивается.
    Вӹдӹм йӹрӓнӹш шӓвен ам керд, ак кӓчӓйӓлт, насосыжы пыдырген тама. Не могу полить грядки, вода не накачивается, наверное, сломался насос.
кӓчӓйӓш
-ем
Г.
1. качать (о колебательном движении)
    Пышым кӓчӓйӓш качать лодку
    шипкӓм кӓчӓйӓш качать зыбку.
    Пушӓнгӹвлӓм кӓчӓен, ӹлӹштӓшвлӓм, укшвлӓм кӹрӹн, вӹстӓрен. К. Беляев Ветер качал деревья, обрывал, уносил листья, сучья.
    Сравни с: лӱҥгыкташ
2. качать, накачивать, накачать (о жидкости, газе)
    Аравам кӓчӓйӓш накачать колесо
    ӓнпичӹш вӹдым кӓчӓйӓш качать воду в огород.
    Сравни с: тулаш
кӓчӓйӓш
-ем
Г.
1. качать (о колебательном движении)
    Пышым кӓчӓйӓш качать лодку
    шипкӓм кӓчӓйӓш качать зыбку.
    Пушӓнгӹвлӓм кӓчӓен, ӹлӹштӓшвлӓм, укшвлӓм кӹрӹн, вӹстӓрен. К. Беляев Ветер качал деревья, обрывал, уносил листья, сучья.
Сравни с: лӱҥгыкташ
2. качать, накачивать, накачать (о жидкости, газе)
    Аравам кӓчӓйӓш накачать колесо
    ӓнпичӹш вӹдым кӓчӓйӓш качать воду в огород.
Сравни с: тулаш
кӓчӓйӹктӓш
-ем
Г.
1. понуд. от кӓчӓйӓш
2. безл. качать (о колебательном движении)
    Кабинӹштӹ шӹнзет – лыст-лост пышкыдын кӓчӓйӹктӓлеш. И. Горный Сидишь в кабине – мягко качает.
Сравни с: лӱҥгыкташ