тӧмыраш
-ем
разг. есть, поедать с жадностью, лопать
Пуат ыле эн кугу кинде шултышым: «На, колой, тӧмырӧ, пӧжгӧ тазан». Ю. Галютин Давали самый большой ломоть хлеба: «На, милый, ешь, жуй крепко».
А шке коншудым, нолго лемым, нолнер тӱшка, тӧмыренна. Сем. Николаев А сами мы, молокососы, ели лебеду, суп из ильма.
Сравни с: пӧжгаш, шӱшкаш
тӧнӧ
Г.: тоны
диал. дома (у себя)
(Ануш:) Элавий тӧныжӧ? Н. Арбан (Ануш:) Элавий дома?
Тӧнем тудым (квитанцийым) пыкше-пыкше кычал муым. Ю. Артамонов Дома я еле-еле отыскал квитанцию.
тӧнӧж
уст. учреждение, организация
(Ямет) индеше гыч кумыт марте тӧнӧжыштӧ шинча. Д. Орай Ямет с девяти до трёх сидит в учреждении.
(С. Асфендиаровын) тӱрлӧ марий тӧнӧжыштӧ шерге уна лиймыже съезд стенограммыштат, фотодокументлаштат курымлан ончыкталт кодын. «Мар. ком.» Пребывание С. Асфендиарова в качестве почётного гостя в различных марийских учреждениях навсегда зафиксировано и в стенограмме съезда, и в фотодокументах.
Сравни с: учреждений
тӧҥга
диал. скакливый, со сбивчивой рысью; переходящий с рыси на галоп (о лошади)
Тӧҥга имньым кушкыжаш сай огыл, кӧргым сургыкта. На скакливой лошади плохо ездить верхом, трясёт внутренности.
Смотри также: кӧҥга
тӧҥгыла
1. неуклюжий; неповоротливый, неспособный совершать ловкие движения
Мый ӱдыр деке лишемаш вожылам, тӧҥгыла чапам дене йолыштым тошкен пытарем, шонем. «Ончыко» Я стесняюсь подходить к девушкам, думаю, что своими неуклюжими ногами истопчу им ноги.
Михин чылаштымат ӧрыктарен: шкеже изи, тӧҥгыла капан… А. Куприн Михин удивил всех: сам маленький, с неуклюжим телом…
Сравни с: кӧтырем
2. неровный, ухабистый (о дороге)
Кылмыше мландыш лум возынат, уремласе чыла тыгыде лаке, савырен пыштыме тӧҥгыла корно петырнен. «Ончыко» Снег лёг на замерзшую землю, поэтому на улицах закрыл все ямки, развороченные ухабистые дороги.
тӧҥгылес
диал. неуклюжий; неспособный совершать ловкие движения
Тӧҥгылес нимомат сайын ыштен ок мошто. МДЭ Неуклюжий ничего толком не умеет делать.
Смотри также: тӧҥгыла
тӧп
Ⅰ
диал. подр.сл. – подражание глухому звуку падения чего-либо
Вочко клат кокла гыч мландышке тӧп волен возо. Ӱпымарий Кадка с шумом бухнулась с сеновала на землю.
Ⅱ
подр.сл. – подражание неподвижности кого-чего-либо; недвижно, неподвижно
Калистратов гына ойгырымыла ок кой, мут коклашкат ок пуро. Тӧпак шинча. «Ончыко» Лишь Калистратов не кажется озабоченным, и в разговор не вступает. Сидит неподвижно.
тӧп-тӧр
совершенно ровный, гладкий; без всяких неровностей
Но урем корнет тӧп-тӧр пӧрт кӱвар огыл-ла. «Мар. ком.» Но дорога на улице не ровный пол в доме.
тӧпас
диал. бестолковый, неумный, необдуманный
Тӧпас пунчалмутым йӧплымаш – таза вуеш мочылам пӱтырымӧ дене иктак. «Ончыко» Одобрение бестолкового решения – всё равно что наматывание мочала на здоровую голову.
Смотри также: тептердыме, шотдымо
тӧпкаш
-ем
разг. бить, избивать, дубасить, лупить, колотить
(Опойын ачажым) толеныт да эше чот гына тӧпкеныт. Д. Орай Отца Опоя ограбили и ещё очень сильно избили.
Мушкындет дене ит тӧпкӧ омсам. «Ончыко» Не колоти кулаком в дверь.
Сравни с: кыраш, лочкаш, лупшаш
Составные глаголы:
– тӧпкен кодаш
– тӧпкен колташ
– тӧпкен налаш
– тӧпкен опташ
– тӧпкен пуаш
тӧпке
Ⅰ
неподвижно, не шевелясь; тихо
– Ну, мом тӧпке шинчеда? Лекса, кушталтыза! В. Косоротов – Ну, что сидите неподвижно? Выходите, потанцуйте!
(Такиш) коя пырысла тӧпке кечыгут мален. Г. Пирогов Такиш, словно жирный кот, целый день тихо спал.
Сравни с: шып, тарваныде, тыпке
Ⅱ
грузно, тяжело, неуклюже
Тӧпке ошкылаш шагать грузно.
избить, побить, отдубасить кого-либо и уйти
Эн ончыч тудо (маска) пычалым тугышт опта, вара озажым тӧпкен кода. М. Казаков Сначала медведь изломает ружьё, а затем отдубасит хозяина.
Составной глагол. Основное слово: тӧпкаш
избить, побить, отдубасить кого-либо и отпустить
Тыштат мыйым лӱмын гаяк рвезе-влак тӧпкен колтышт. «Ончыко» И здесь меня как будто специально избили парни.
Составной глагол. Основное слово: тӧпкаш
поколачивать, поколотить, побить
Южгунам ватыже тӧпкенат налын. «Мар. ком.» Иногда жена и поколачивала его.
Составной глагол. Основное слово: тӧпкаш
избить, побить, отдубасить кого-либо сильно
Так тӧпкен оптем! «Ончыко» Так вот отдубашу!
Составной глагол. Основное слово: тӧпкаш
избить, побить, отдубасить кого-либо
– Вожылдымо огыл мо, сайынак тӧпкен пуыжо ыле, вескана вара йӱшӧ дек пижедылаш ок тӱҥал, – пеленже ошкылшо ӱдырамашат мыйым шудал эртыш. М.-Азмекей – Конечно, уж как не бессовестный, вот бы отдубасил его хорошенько, тогда в другой раз не стал бы придираться к пьяному, – и шагавшая с ним рядом женщина отругала меня.
Составной глагол. Основное слово: тӧпкаш
тӧпок
неуклюжий, неповоротливый
Тӧпок еҥ неуклюжий человек.
тӧптӧрем
Г.
уст. толк, умение
Смотри также: тептер
тӧпыр-тӧпыр
подр.сл. – подражание медленному, неуклюжему движению кого-чего-либо; неуклюже
Ял мучаште ик танк, тӧпыр-тӧпыр нушкын лектын, кужу стволым батальон ӱмбаке виктарыш. К. Березин В конце деревни неуклюже выполз один танк и направил свой длинный ствол на батальон.
тӧпыра
грубый, жёсткий, грубой обработки
(Ондре) кызыт лӱмынак пеҥыжын, пуйто ватыже тӧпыра ыштыраш ыштырым пидыктен. В. Косоротов Ондре сейчас нарочно ныл, будто жена дала намотать портянки из грубого домашнего сукна.
Сравни с: коштыра, чоштыра
тӧпыран
грубо, жёстко (обработанный)
Тӧпыран куымо межтореш ыштыр. В. Косоротов Грубо вытканная портянка из холста с шерстяными поперечными нитками.
тӧпырге
грузно, тяжело, с трудом
Орзай ден Токсыбай тӧпырге ошкылыт. П. Краснов Орзай и Токсыбай шагают грузно.
Леваш йымалне пычкемыште куэ ден кож пум ӱдыр кидшӱма вереште, тӧпырге нумал пуртыш. «Мар. ком.» В темноте под навесом девушка нащупала берёзовые и еловые дрова, с трудом занесла (в дом).
Сравни с: нелын, пыкше
тӧпыреч
разг. тяжёлый, грузный, большой
(Ӱдырамаш) тӧпыреч мешакым эҥертышан издерыш лачымын шындышат, сайын каркален пиде. «Марий Эл» Женщина, как следует поставив тяжёлый мешок на санки со спинкой, хорошенько опутала его (верёвкой).
тӧр
Ⅰ
1. прил. ровный, гладкий, прямой; не имеющий возвышений, впадин и изгибов
Тӧр вер ровное место
тӧр тайыл ровный склон
тӧр ургыш ровный шов.
Ече яклака, корныжат пеш тӧр. М. Шкетан Лыжи гладкие, да и дорога очень ровная.
Ончо, мыйын шӱртем могай тӧр! О. Тыныш Посмотри, какая у меня нить ровная!
2. прил. равный; одинаковый, совершенно сходный, такой же (по величине, значению, качеству)
Тӧр акан равноценный
тӧр вий равные силы
тӧр кужытан с равной длиной.
Кидыштат парня тӧр огыл. Калыкмут И на руке пальцы не одинаковы.
Еренте мый дечем кугурак капан, ийготшо гына мый денем тӧр. М. Шкетан По телосложению Еренте покрупнее меня, только возраст у него такой же.
3. прил. стройный, статный, складный
Чурий волгыдо рвезын, кап-кыл вияш, тӧр, лӧза. О. Шабдар Лицо у парня светлое, тело прямое, стройное, крепкое.
4. прил. единый, общий, приемлемый всеми
Барановский кынел шогалеш. – Кок шагат иктымак тӱена, а тӧр ойыш алят шуын она керт. В. Юксерн Барановский встаёт. – Два часа толчём одно и то же, а все ещё не можем прийти к единому мнению.
Сравни с: икгай
5. прил. справедливый, правдивый, правильный; действующий согласно правде
Тӧр айдеме справедливый человек
тӧр позиций справедливая (правильная) позиция.
Шонымо коклаште тудо (он) пеш раш, тӧр еҥ. В. Сави Среди прочего возникает мысль, что вождь очень ясный, справедливый человек.
Сравни с: чын
6. сущ. ровное место, поверхность, где нет ям или возвышений, бугорков
Луй модеш кугу чодыра тӧрыштет. М. Шкетан Играет куница на ровном месте большого леса.
7. сущ. нечто прямое, ровное, гладкое
Тӧр деч тӧр уке. Калыкмут Ровнее ровного нет.
Важык корнеш тӧрат важык лиеш. Калыкмут На кривой дороге и прямое становится непрямым.
8. Г.
сущ. истина, правда, правдивость, справедливость
Тӧрым попаш говорить правду.
Мӹнь тӧржӹм шайышташ тумайышым. Н. Ильяков Я решил рассказать правду.
Шалгымашты тӧр уке. Калыкмут В ногах правды нет.
Сравни с: чын
9. нар. ровно, гладко; без выступов, ям, неровностей или шероховатостей; прямо, без отклонений в сторону
Тӧр возаш писать ровно
тӧр шераш гладко причесать.
Ургыш тӧр ок кае. Ю. Артамонов Шов идёт не ровно.
(Геннадийын) оптымо кермыч-влак салма гай тӧр возыныт. К. Исаков Сложенные Геннадием кирпичи ложились ровно, словно сковорода.
Сравни с: вияшын, вик
10. нар. ровно, равномерно, спокойно; с одинаковой интенсивностью или скоростью, плавно, без рывков и т.п.
Тӧр наҥгаяш вести ровно
тӧр шупшаш тянуть равномерно.
Лампе изи гынат, волгыдым тӧр пуэн шога. О. Тыныш Лампа хоть и мала, но свет даёт равномерно.
Шӱм тӧр кыра. М. Шкетан Сердце бьётся ровно.
Сравни с: икшырымын
11. нар. поровну, одинаково, на равные части (доли)
Тӧр ужашлаш делить одинаково.
(Аваем) курикам чылалан тӧр каткалыш. В. Чалай Мама всем поровну разломила краюшку хлеба.
(Изак-шолякмыт), кинде шумеке, тӱред налын, тӧр пайленыт. С. Чавайн Братья, когда хлеб созревал, сжав его, делили поровну.
Сравни с: икнар, икнаре
12. нар. наравне с кем-либо; на равных правах, условиях
Латик ияш годым ожно йоча-влак кугыеҥ дене тӧр пашам ыштеныт. В. Любимов Раньше дети одиннадцатилетнего возраста работали наравне со взрослыми.
Шкенан имне лиеш ыле гын, калык дене тӧр курал-ӱдена ыле. А. Березин Если бы у нас была своя лошадь, пахали и сеяли бы наравне с другими.
Сравни с: иктӧр
13. нар. наравне; на одном уровне (высоте и т.д..), с такой же стоимостью; на
такой же скорости, в ногу с чем-либо
Жап дене тӧр кает, поэт. В. Регеж-Горохов Идёшь в ногу со временем, поэт.
(Кудаев) илыш дене тӧр ошкылаш тырша. М. Сергеев Кудаев стремится идти в ногу с жизнью.
Сравни с: иктӧр
14. нар. одновременно, вместе с чем-либо, в то же самое время
Пычал йӱкем дене тӧрак кайык мландӱмбак камвозо. М.-Азмекей Вместе со звуком выстрела моего ружья птица упала на землю.
Кече дене тӧр кынелын, Иван ыш лек ялышке. Й. Осмин Вставая вместе с солнцем, Иван не выходил в деревню.
Сравни с: пырля
15. нар. на уровне с чем-либо, вровень с чем-либо
Тӱр дене тӧр вровень с краями.
Мланде дене тӧр пӱчмӧ ломбо тӱҥ воктене иктаж пел метр кӱкшытан самырык кушкыл нӧлталт шога. П. Корнилов Рядом со срезанной вровень с землёй черёмухой выросло примерно полуметровое молодое растение.
– Теве тыйын тыгай улмет годым, – тудо (Андрей) кидшым эрдыж дене тӧр ыштыш, – тиде ял могыр пасу ыле. М. Евсеева – Вот когда ты был таким, – Андрей показал рукой на уровне бедра, – эта часть деревни была полем.
16. нар. наравне, на одном уровне, равный, такой же (по достоинству, значению и т.д..)
Погудин мыйым шкеж дене тӧр шогалтен, сандене тудын дене мутланашат оҥай лийын. З. Каткова Погудин ставил меня наравне с собой, поэтому с ним и беседовать было интересно.
Кождемыр чыла чонаным шкеж дене тӧр шотла, чамана. К. Васин Кождемыр считает всё живое равным себе, жалеет.
17. нар. точно, с аккуратностью, без отклонений во времени; определённо, без сомнения
(Ӱдырамаш) шагатлак тӧр коштеш. П. Корнилов Женщина приходит точно, как часы.
Тӧр каласашат ӧрам. В. Юксерн Определённо сказать я боюсь.
Сравни с: лач
18. нар. прямо, откровенно; правдиво, справедливо
Тупынь (тӱрын) шинчет гынат, тӧр ойло. Калыкмут Хоть и сидишь спиной (боком), говори прямо.
Сравни с: вик, чын
19. нар. диал. сразу, немедленно
Кукшеҥерыш толмеке, тӧрак колхозыш пурен улына. МДЭ Как только мы перебрались в Кукшенгер, сразу вступили в колхоз.
Смотри также: тунамак, вигак
Идиоматические выражения:
– тӧреш толаш
– тӧрым тӧрлаш
Ⅱ
1. уст. красный угол; передний угол в избе, где иконы и стол
Вучымо уна тӧрыштӧ, вучыдымо – терыште. Калыкмут Жданный гость – в красном углу, а нежданный – в санях.
Тений йӧрыктымӧ ош портышет тӧреш шаралташ келшалеш. «У вий» Войлок, свалянный в этом году, годится стелить в красном углу.
2. перен. место за столом
Смотри также: ӱстелтӧр
3. в поз.опр. красного угла; относящийся к красному углу
Тӧр лукышто лампад-влак йӱлат. И. Васильев В красном углу избы горят лампады.
спотыкаться (споткнуться) на ровном месте (о неожиданно встретившемся затруднении, препятствии в чём-либо; о допущенной ошибке)
Палем мый раш: вашкет гын, шӱртнет тӧр верешак коклан. М. Казаков Я знаю хорошо: если спешишь, то иногда споткнёшься и на ровном месте.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртняш
тӧра
1. разг. начальник, чиновник; должностное лицо, руководящее, заведующее чем-либо
Кугу тӧра большой начальник
кугу чинан тӧра высокопоставленный чиновник.
(Ойсим) кызыт курсышто тунемеш, векат, иктаж-могай тӧра лиеш. М. Казаков Ойсим сейчас учится на курсах, вероятно, каким-то начальником станет.
Эрлашыжым мемнан ялыш тӧра-влак вузальыч: становоет, урядникет, старшинат, тулеч молат. С. Чавайн На другой день в нашу деревню понаехали чиновники: становой, урядник, старшина и другие.
2. уст. господин, человек, относящийся к господствующему классу
Тынар кумалыкташ тӧра улат мо? Я. Ялкайн Ты что, господин что ли, заставлять себя так умолять?
Барин шкенжым кугу тӧралан, а туныктышым ӱлнӧ улшылан шотла. О. Тыныш Барин себя считает важным господином, а учителя – человеком низкого происхождения.
Сравни с: господин
3. уст. властелин, владыка; вождь, предводитель
«Кузе тыге айдеме-влак чаплын илат?» – манын икана ия-влакын тӧрашт – сотана. Н. Лекайн «Как это люди хорошо живут?» – сказал как-то властелин чертей – сатана.
Мемнан тӧрана – Мамич Бердей. С. Николаев Наш предводитель – Мамич Бердей.
Тӧра лиям теҥызлан. М. Казаков Буду властелином морским.
Сравни с: он
4. уст. судья; должностное лицо в суде
Сакар ӧрӧ: тӧра молан сырыш? Сакар чыла керым ойлас, молан тудо вурса? С. Чавайн Сакар изумился: почему судья разозлился? Ведь Сакар говорит одну правду, почему он ругает?
Сравни с: судья
5. в поз.опр. господский, господина; относящийся к господину; чиновничий, чиновника
Тӧра илыш господская жизнь, жизнь господ
тӧра пӧрт господский дом
тӧра тӱшка (кашак) знать.
Султан, король тӧра еш гыч улыт. В. Юксерн Султан, король – из семей господ.
тӧразе
уст. чиновник; государственный служащий
Тӧразе-влак коклаште ала-могай лӱдмаш рашак коеш ыле. М. Шкетан Среди чиновников ясно чувствовался какой-то страх.
Сравни с: тӧра
тӧрака
уст. равнина; ровное место
(Вӱд) кугу лопка тӧракашке миен шуэш. Ӱпымарий Вода доходит до большой широкой равнины.
Сравни с: тӧрвер
тӧраланаш
-ем
книжн. господствовать, властвовать
Империй улмо годым (вуйлатен шогышо-влак) кузе тӧраланеныт, весым пызырен иленыт, тачат тудо койышымак койыт. «Ончыко» Властители как господствовали, угнетали других во время империи, так же они ведут себя и сегодня.
тӧраланымаш
книжн. сущ. от тӧраланаш господство
Кугыжан тӧраланымашыже пытен. Кончилось господство царя.
Сравни с: озаланымаш, тӧраланыме
тӧраланыме
книжн.
1. прич. от тӧраланаш
2. в знач. сущ. господство
Озаҥ ден Астрахань шке тӧраланымыштым пӧртылташ шоненыт. С. Эман Казанское и Астраханское ханства намеревались вернуть своё господство.
Сравни с: озаланымаш, тӧраланымаш
тӧралык
господский, господского сословия; предназначенный быть господином
«Моткоч ушан марий улат, Олатай тос, – ышталеш тудыжо (йолташыже), – тӧралык еҥ лийынак шочынат». К. Васин «Ты очень умный человек, друг Олатай, – произносит его приятель, – ты просто рождён, чтобы быть господином».
тӧраш
диал. ровесник, сверстник; одинакового возраста с кем-либо
Мый денем тӧраш-влак шукертак шке сурт-печан, ешан лийыныт. М. Рыбаков Мои ровесники давно обзавелись своим хозяйством, семьёй.
Мый денем тӧраш-шамыч войнаш пытен улыт. МДЭ Мои ровесники погибли на войне.
Смотри также: таҥаш
тӧрвер
книжн. равнина; сравнительно ровная земная поверхность
Мландын изи кӱкшака да лакыла улман вержым тӧрвер маныт. «Географий» Земную поверхность с небольшими возвышениями и понижениями называют равниной.
отпасть, оторваться, отклеиться, отодраться
Эмратын плуг шулдыржо тӧргалт возын. С. Элнет У Эмрата отпало крыло плуга.
Составной глагол. Основное слово: тӧргалташ
оторваться, отклеиться, отодраться, отлететь
Тунамак кок савар оҥа тӧргалт лекте. В. Юксерн Тут же оторвались две доски от забора.
Составной глагол. Основное слово: тӧргалташ
тӧргалтараш
-ем
1. драть, отдирать, отодрать, сдирать, содрать, отделять, отделить, отклеивать, отклеить (что-либо прилипшее, присохшее, скреплённое, прибитое или приклеенное от чего-либо); снимать, снять (кору, кожуру)
Кӱртньӧ кагыр ӱзгаржым налят, Миша пӧртвуйыш кӱзыш, оҥа-влакым тӧргалтараш пиже. М. Евсеева Взяв свой железный гвоздодёр, Миша забрался на крышу дома и принялся отдирать доски.
Кечывал марте имне-влакын ӱмбачышт терыс лапчыклам тӧргалтарышна. М. Шкетан До обеда мы отдирали засохший навоз с крупов лошадей.
2. перен. разг. выгнать, вытурить, прогнать
Омса гоч тӧргалтараш вытурить через дверь, выгнать из дома.
Ой кугу юмо, кузе-гынат тудым (Зинам) ял гыч тӧргалтараш полшо. Г. Пирогов О великий Боже, помоги как-нибудь прогнать Зину из деревни.
тӧргалтарымаш
сущ. от тӧргалтараш отклейка, отдирание чего-либо от чего-либо; снимание (шкуры, коры)
Кӱрым тӧргалтарымашат моштымашым йодеш. И снимание коры требует сноровки.
тӧргалташ
Ⅰ
-ам
возвр.
1. отрываться, оторваться; сниматься, сняться; отклеиваться, отклеиться; отлепляться, отлепиться от чего-либо
Лар тошто, ныл-вич оҥаже тӧргалтын. И. Васильев Ларь старый, четыре-пять досок оторвались.
Шоло тӧргалташ тӱҥалмеке, чодыраш шыпак каем. Н. Лекайн Когда кора вяза начинает сниматься, я тихонько иду в лес.
Сравни с: ойырлаш
2. лупиться, облупиться; шелушиться
Коваштын ӱмбал лончыжо тӧргалтеш. «Мар. ком.» Верхний слой кожи лупится.
Декорацийыште верын-верын чия ок тӧргалт гын, кугу электролампе волгыдышто сӱрет пеш моторын коеш ыле дыр. В. Косоротов Если бы на декорациях местами не шелушилась краска, то при свете большой электролампы, наверное, картина выглядела бы очень красиво.
Сравни с: лыгешталташ
3. перен. оторваться; освободиться, стать свободным (от каких-либо дел)
Александр Иванович нигузеат тӧргалтын ок керт, кагаз тудым пызыра. Д. Орай Александр Иванович никак не может оторваться, бумаги его заедают.
Сравни с: утлаш
4. перен. оторваться; удалиться, уйти (от нежелательного, неприятного и т.д..)
(Ведат:) Лӱкӧ сер гыч тӧргалтын, вес могырышко каен колташ кӱлеш. А. Конаков (Ведат:) Оторвавшись с топкого берега, надо отправиться на другую сторону.
Тойвий суртшо гычын нигушко тӧргалтын ок керт. Д. Орай Тойвий никуда не может уйти из дома.
Сравни с: каяш, кораҥаш
Составные глаголы:
– тӧргалт возаш
– тӧргалт лекташ
Ⅱ
-ем
1. отрывать, оторвать; снимать, снять; отлеплять, отлепить; отклеивать, отклеить что-либо от чего-либо
Шекланен рамым тӧргалтышт. Н. Лекайн Они осторожно сняли раму.
Шыжым писте шӱмым тӧргалташ йӧсӧ. Й. Осмин Осенью трудно снимать кору с липы.
Сравни с: коптараш
2. перен. скинуть; избавиться, освободить себя от чего-либо
Икана лӱмден каласат гын, вара нимо дене от тӧргалте, колымешкетак пижын кодеш. «Ончыко» Если однажды тебя обзовут каким-то прозвищем, то потом ничем это не скинешь, оно пристанет, останется до самой смерти.
Составные глаголы:
– тӧргалтен лукташ
– тӧргалтен налаш
– тӧргалтен шуаш
отодрать, выдрать
Эн нӧрӧ писте укш гыч тудын шӱмжым сусыртыде тӧргалтен лукташ кӱлеш. Й. Осмин С самого гибкого сучка липы надо, не повредив, отодрать кору.
Составной глагол. Основное слово: тӧргалташ
отодрать, оторвать, отклеить
– Тӧргалтен нальым (листовкым), – Жучков салтакла ойла. К. Васин – Я отодрал листовку, – говорит Жучков, словно солдат.
Составной глагол. Основное слово: тӧргалташ
сорвать, оторвать, отодрать, отклеить, снять
Салтак ончык лектын шогале да ваче гычше погоным тӧргалтен шуыш. М. Евсеева Солдат вышел вперёд и сорвал с плеч погоны.
Составной глагол. Основное слово: тӧргалташ
тӧргалтмаш
сущ. от тӧргалташ Ⅰ
отрыв, отклеивание, отлипание чего-либо от чего-либо
Тӧргалтмаш деч аралаш оберегать от отлипания (отклеивания).
Сравни с: тӧргалтме
тӧргалтме
1. прич. от тӧргалташ Ⅰ
2. в знач. сущ. отрыв, отлипание, отклеивание чего-либо от чего-либо
(Куэн) вичкыж шӱм тӧргалтме тура ниялтышым. А. Филиппов Я погладил рукой на месте отрыва тонкой коры берёзки.
Сравни с: тӧргалтмаш
тӧргалтыкташ
-ем
понуд. от тӧргалташ Ⅱ
тӧргалтылаш
-ам
многокр.
1. надирать, отдирать, снимать, отклеивать что-либо от чего-либо
Куэ кумыжым тӧргалтыльым да тулым пижыктышым. Г. Чемеков Я надрал бересты и зажёг огонь.
Кӱаҥше мӧдывуй ӱмбач регенчым тӧргалтылаш пижым. «Ончыко» С окаменелых кочек я начал отдирать мох.
2. 1 л. и 2 л. не употр. отдираться, сниматься, отслаиваться
Пареҥге шӱм шкеак тӧргалтылеш. Н. Лекайн Кожура картофеля сама снимается.
Сравни с: тӧргалташ Ⅰ, ойырлаш
тӧргалтыме
1. прич. от тӧргалташ Ⅱ
2. в знач. сущ. отрывание, снимание, отдирание, отклеивание чего-либо от чего-либо
Имне йол гыч таганым тӧргалтыме годым корныеҥ эре кутыра. Н. Лекайн Во время снимания подковы с копыта лошади путник беспрестанно разговаривает.
тӧргаш
-ем
1. скакать; ехать, передвигаться вскачь
Кенета имне уло кертмын тӧргаш тӱҥале. В. Косоротов Вдруг лошадь во всю мочь поехала вскачь.
2. диал. прыгать, скакать, подскакивать
Эрлашымак ме, чарайолын тӧрген, шижде тулан ошмам, столовыйышко куржна. Й. Осмин Уже на другой день мы, прыгая босиком, не чувствуя раскалённого песка, побежали в столовую.
Шуршо семын тӧрген, кок еҥ куржеш. М.-Азмекей Прыгая, словно блохи, бегут два человека.
Смотри также: тӧрштылаш
3. перен. мчаться, нестись; быстро передвигаться (двигаться)
Машина йӱд воштак тӧрга. В. Колумб Машина мчится всю ночь.
Озыркан орен тӧрга. Й. Осмин Бешено несётся ураган.
Сравни с: чымаш
тӧрге
уст. рывками, резкими усилиями, порывистыми движениями
Чӱчкышӧ кайык гай тӧрге кӱзен мӱкшлан мӱй перкем пу. «Кум. мут» Поднимаясь порывистыми движениями вверх, словно прыткая птица, дай пчёлам обилие мёда.
тӧргыкташ
-ем
1. понуд. от тӧргаш
2. скакать; мчаться вскачь или галопом
Кузе степь мучко тӧргыкта чома! М. Казаков Как по степи мчится вскачь жеребёнок!
Имне верже гыч тарваныш, тӧргыктен кудалаш тӱҥале. К. Васин Лошадь тронулась с места, поскакала галопом.