отхлестать, отстегать, выдрать, отделать
Паша коклаште книгам лудаш тӧчымӧ годым ачаже ужеш гын, эргыжым почкенат пуа. М. Шкетан Если отец увидит, что сын пытается читать во время работы, то он и выдерет его.
Составной глагол. Основное слово: почкаш
почкерем
Г.: пач керем
толстая верёвка (для увязки груза на телеге, санях)
Смотри также: почкандыра
почкинчаш
-ем
сучить, ссучить; скручивать, скрутить
Шӱртым почкинчаш сучить нитки.
почкинчыме
1. прич. от почкинчаш
2. прил. сучёный, кручёный
Почкинчыме шуртӧ сучёная нитка.
почкыкташ
-ем
понуд. от почкаш
Идиоматические выражения:
– межым почкыкташ
почкымаш
сущ. от почкаш трепание
Актуш ватыжым кыра (почкыш почкымаш). Тушто Актуш бьёт свою жену (трепание кудели).
почкыш
с.-х. охлопок, охлопье кудели, костра
Муш шурымо почеш почкыштоя гыч йогышым почкыш маныт. Ӱпымарий «Почкыш» называют то, что остаётся при трепании кудели специальной палкой «почкыштоя».
почкышвондо
с.-х.
1. трепало, палка
Почкышвондо дене почкаш трепать трепалом.
2. в поз.опр. относящийся к трепалу, палке для трепания
Леваш йымалне шоктен кыне туле, шуарвондо, почкышвондо йӱк. «Мар. ком.» Из-под навеса были слышны звуки мялки для конопли, песта от ступы, трепала.
Смотри также: почкыштоя
почкышо
1. прич. от почкаш
2. прил. трепальный; служащий для трепания волокна
Механический обработка цехыште мушым тулышо да почкышо агрегат уло. «Мар. ком.» В механическом цехе имеется агрегат для мялки и трепания кудели.
3. в знач. сущ. трепальщик, трепальщица
Леваш кӧргыштӧ олымым почкышо ден олымым нумалше-шамыч, кылтам шупшыктышо ден пуэдыше-шамыч пеш писештыныт, выр-вур веле койыт. Д. Орай Внутри сарая трепальщики и подносчики соломы, возчики и подавальщики снопов работают так споро, что только мелькают их фигуры.
почкыштоя
с.-х.
1. трепало, палка (для выколачивания костры из кудели, а также зёрен из ржаного снопа после молотьбы цепами)
Почкыштоя дене почкат кыне туле гыч лекмеке. Трепалом выколачивают кострику после мялки.
2. в поз.опр. относящийся к трепалу, палке для трепания
Почкыштоя вурго рукоятка трепала.
почлу
анат. копчик
Кок вӱдлу коклаште почлу, вара эрде. Ӱпымарий Между двумя тазовыми костями – копчик, затем – бедренные кости.
почман
открытый, открывающийся; такой, который можно открывать
Ӱдыр – почман окна деке миен, пасу ӱмбак ончаш тӱҥале. С. Вишневский Девушка подошла к окну, которое можно открывать, и стала смотреть на поле.
почмаш
сущ. от почаш
1. открытие, открывание; отпирание, распахивание
Омсам почмаш открывание двери.
2. вскрытие, распечатывание
Конвертым почмаш вскрытие конвертов.
3. открытие; объявление об открытии, начале
Погынымашым почмаш открытие собрания
у сезоным почмаш открытие нового сезона.
4. открытие, организация, учреждение, создание
У школым почмаш открытие новой школы.
Шуко годым курс-влак почмаш кужу жапыш шуйна. «Марий ӱдыр.» Во многих случаях организация курсов растягивается на долгое время.
5. открывание, раскрытие, обнаруживание, проявление чего-либо, признание в чём-либо
Шонымым почмаш признание в помыслах
шӱм-чоным почмаш откровенность (букв. открывание души).
6. изображение, раскрытие, показ
Образым почмаш раскрытие образа.
Поэт ӱмбач ойлен кайымаш гыч илышым, еҥын психологийжым келгынрак почмашке кусна. М. Казаков От поверхностного пересказа поэт переходит к более глубокому изображению жизни, психологии человека.
почмеҥге
этн. столбик (часть марийского ткацкого стана дли натягивания конца основы при тканье)
Вынер почым почмеҥгеш пижыкташ. Ӱпымарий Конец основы холста прикрепляют к столбику.
Марий станын ик почмеҥге веле, рушла станын рамыже уло. У марийского стана только один столбик, у русского стана имеется рама.
почмо
Г.: пачмы
1. прич. от почаш
2. прил. открытый, раскрытый
Кориш почмо окна гыч уремыш ончен шинча. О. Шабдар Кориш смотрит из открытого окна на улицу.
Почмо капка воктене шордо тура ончен шога. А. Филиппов Перед раскрытыми воротами стоит лось и смотрит в упор.
3. в знач. сущ. открытие, организация, учреждение, создание
Колхозым почмо деч вара ынде ятыр ий эртен. После создания колхоза прошло уже много лет.
почнергелу
анат. хвостовой позвонок
Айдемын почнергелужо хвостовой позвонок человека.
почрӱдӧ
анат. крестец
Почрӱдӧ пудырген крестец повредился.
почтальон
почтальон (серышым да монь кондыштшо еҥ)
Почтальонлан пураш устроиться почтальоном.
Тиде кечын мемнан деке почтальон шуко серышым кондыш. М. Майн В этот день почтальон принёс нам много писем.
почтальонко
почтальонка (ӱдырамаш почтальон)
Почтальонко конден пыштен дыр. В. Косоротов Наверное, почтальонка принесла.
Сравни с: почтальон
почтамт
почтамт (оласе тӱҥ почто)
Газет ден журналлан подпискым почтамтыште ыштат. Подписку на газеты и журналы принимают на почтамте.
почто
1. почта; почтовое отделение (учреждение, а также здание)
Почтыш пураш зайти на почту
почтышто пашам ышташ работать на почте.
Эрлашыжым эрдене почтыш ошкыльым. В. Иванов Утром следующего дня я отправился на почту.
2. почта; то, что доставлено почтой (письма, посылки и т.п.)
Почто толын почта пришла
почтым вучаш ждать почту.
Почтыжымат кӧлан-гынат шупшыкташ кӱлеш. А. Юзыкайн И почту кому-то надо возить.
– Маша кокай, тыланда таче почто паян, – шоктыш омсадур гычак почтальонка, пошкудо ӱдыр. П. Корнилов – Тётушка Маша, сегодня ваша почта богатая, – с порога же послышался голос почтальонки, соседской девушки.
3. в поз.опр. почтовый; относящийся к почте
Почто пашаеҥ почтовый работник
почто пӧрт здание почты.
– Кызытеш распискым пуэтат, йӧра, – манеш вуйлатыше, тудак почто агент. М. Шкетан – Пока ты дашь мне расписку, и ладно, – говорит заведующий, он же почтовый агент.
почтовый
почтовый (почто дене кылдалтше)
Почтовый марке почтовая марка.
Илышым почтовой открыткысе сӱрет семын веле палена. Й. Ялмарий Жизнь мы понимаем только в виде рисунков на почтовой открытке.
Тушто почтовый самолёт уло. В. Иванов Там есть почтовый самолёт.
Сравни с: почто
почтомга
этн., диал. знак, примета на конце женского головного убора шыҥашовыч у восточных мариек (шыҥашовыч почышто улшо тамга)
Щыҥашовычын почтомгаже кошт лиеш. Ӱпымарий У шыҥашовыч бывает два знака.
почтӱҥ
анат. надхвостье (у птиц)
Кайыкын поч воктен улшо пыстыллажым почтӱҥ маныт. Надхвостьем называют перья птицы около хвоста.
почуржа
1. охвостье (ржи)
Почуржа вольык кормалан кая. Охвостье идёт на корм скоту.
– Ванюш, нинылан (кӧгӧрченлан) эре сай шӱльым пукшымеш почуржам кондаш кунар гана ойленам. В. Бояринова – Ванюш, сколько раз я говорила, чтобы принести охвостье, чем скармливать голубям хороший овёс.
2. перен. отбросы, отребье, охвостье, приспешник; морально разложившийся элемент общества
Уке, айдеме огыл – арва, почуржа, мемнан илыш кечым койдарыше ӱмыл! М. Казаков Нет, не человек, а мякина, отребье, тень, оскорбляющая дни нашей жизни!
почшо
1. прич. от почаш
2. прил. открывший, открывающий; положивший начало чему-н
С. Чавайн – мемнан классикна, корным почшо ачана. М. Казаков С. Г. Чавайн – наш классик, открывший нам дорогу отец.
ищи ветра в поле (букв. поймай за хвост его)
(Пакий:) Э-эх, сторож, мам онченат, а? Шылын вет Ленде мариет, кучо ынде почшым! Я. Ялкайн (Пакий:) Э-эх ты, сторож, куда смотрел? Сбежал ведь твой лендинский мужчина, ищи теперь ветра в поле!
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
почыкташ
-ем
понуд. от почаш
1) открыться, отвориться, отпереться, распахнуться
Шукат ыш эрте – капка шрок веле комдык почылт кайыш. А. Юзыкайн Прошло немного времени, и ворота с шумом распахнулись настежь.
2) открыться, раскрыться, разомкнуться (о чём-либо сложенном, сомкнутом, свёрнутом)
Писын занавес тарваныш, Почылт кайыш кок векла. В. Рожкин Вдруг шевельнулся занавес и раскрылся в обе стороны.
3) открыться; сделаться доступным, свободным для кого-чего-либо
Ик гана лудын лекмыжак мом шога, пуйто путынь тӱня ончылнет кенета почылт кая. К. Васин Чего стоит только раз прочесть, будто весь мир вдруг откроется перед тобой.
4) открыться, раскинуться
Эше ончыкырак шекланен кудале – Какшан пӱтынь моторлыкшо дене Лаврушлан почылт кайыш. Ю. Артамонов Лавруш осторожно проехал ещё чуть вперёд, и перед ним во всей своей красе показалась река Кокшага.
Составной глагол. Основное слово: почылташ
открываться, раскидываться, показываться
А поезд ончык тава, у деч у сӱрет почылт толеш. А. Мурзашев А поезд стучит вперёд, перед взором открываются новые и новые картины.
Составной глагол. Основное слово: почылташ
открыться, отвориться, отпереться, распахнуться
Неле омса почылт шинче. И. Васильев Отворилась массивная дверь.
Составной глагол. Основное слово: почылташ
открыться, вскрыться, проясниться, освободиться
Уржа-сорла але тӱҥалын гына. Сандене пасу почылт шуын огыл. Н. Лекайн Жатва только началась. Поэтому поля ещё не освободились.
Составной глагол. Основное слово: почылташ
почылтараш
-ем
развивать, развить; освобождаться (освободиться) от всего, что сдерживает развитие или проявление чего-либо (нравственных сил, чувств, мыслей); делаться (сделаться) открытым для восприятия знаний, культуры и т.п.; раскрепощаться, раскрепоститься; раскрывать (раскрыть) сердце, душу, желания; просвещать, просветить
Мастарлыкым почылтараш развить мастерство.
Сылнымутна калыкын шинчажым, уш-акылжым почылтараш кугун полшен. В. Сави Наша художественная литература во многом способствовала развитию мировоззрения, умственных способностей народа.
Мом мут ыштен кертын огыл, тудым муро ышта, ӱскырт еҥын ушыжым, шӱмжым почылтара. К. Васин Чего не смогло сделать слово, то сделает песня, она раскрывает разум, сердце упрямого человека.
Составные глаголы:
– почылтарен колташ
– почылтарен шогаш
развить, раскрыть, раскрепостить; сделать открытым для восприятия знаний, культуры и т.п.
(Театр паша) шувырчык ынже лий манын, тудым ончык почылтарен колтыман. М. Шкетан Чтобы дело организации театра не пошло впустую, надо его развить дальше.
Составной глагол. Основное слово: почылтараш
развивать, раскрывать, раскрепощать; делать открытым для восприятия знаний, культуры и т.п.; просвещать
Матвеят тудым (Вӧдырым) ойыртемынак туныкта, ушыжым книга денат, шке ойжо денат почылтарен шога. А. Эрыкан Матвей тоже учит Вёдыра, обращая особое внимание на него, развивает его разум и с помощью книг, и своими советами.
Составной глагол. Основное слово: почылтараш
почылтарымаш
сущ. от почылтараш развитие, раскрытие, раскрепощение, просвещение
Андрей Петрович – калык илышым почылтарымаште интеллигенцийын верже нерген кугу мутымак каласа. А. Эрыкан Андрей Петрович произносит довольно длинную речь о месте интеллигенции в просвещении народной жизни.
почылташ
Г.: пачылташ
-ам
возвр.
1. открываться, открыться; отворяться, отвориться; отпираться, отпереться; распахиваться, распахнуться; раздвигаться, раздвинуться; подниматься, подняться (о створках, крышке и т.п.)
Мардеж дене почылташ открыться ветром.
Кенета пӧрт омса комдык почылто. В. Иванов Вдруг дверь дома широко распахнулась.
Ванюк капкам почаш тӧча, но капка ок почылт. Н. Арбан Ванюк пытается открыть ворота, но ворота не открываются.
2. открываться, открыться; вскрываться, вскрыться; распечатываться, распечататься (о чём-либо заклеенном, запечатанном)
Конверт почылтын конверт вскрылся
серыш почылтын письмо распечаталось.
3. открываться, открыться; откупориваться, откупориться; раскупориваться, раскупориться
Кленча почылтын бутылка откупорилась.
4. открываться, открыться; обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; раскрываться, раскрыться; лишаясь покрова, раскрываясь, делаться (сделаться) видимым
Анушын платьыжым коклан мардеж лупшал колташ, нӧлталт кая, тунам вара ӱдырын чумыраш эрдыжат почылтеш. Ю. Артамонов Временами от порыва ветра задирается платье Ануш, тогда даже обнажаются округлые бедра девушки.
Йолжым шылтыш – вуйжо чараш кодо, вуйым леведе йол почылто. В. Исенеков Он спрятал ноги – голова осталась раскрытой, закрыл голову – ноги оголились.
Сравни с: чараҥаш
5. открываться, открыться; раскрываться, раскрыться; размыкаться, разомкнуться (о чём-либо сложенном, сомкнутом, свёрнутом)
Почылтшо манын изи кизаже дене шинчажым туржеш, шинчаже садак ок почылт. О. Тыныш Ребёнок ручонкой трёт свои глаза, чтобы они открылись, но глаза всё равно не открываются.
Пеледыш почылтеш – эр ӱжарам ончен почылтеш. В. Юксерн Цветок раскрывается – глядя на утреннюю зарю, раскрывается.
Занавес почылто. Спектакль тӱҥале. З. Каткова Занавес раскрылся. Спектакль начался.
6. открываться, открыться; начинаться, начаться; получать (получить) начало какому-нибудь действию, мероприятию и т.п.
Кандаш шагатлан погынымаш почылто. В. Сави Собрание открылось в восемь часов.
Оркестр ныжылге семым шокта. Тудын йӱкешак вашлийме кас почылтеш. М. Иванов Оркестр играет нежную музыку. Под его же звуки начинается вечер встречи.
Мутланымаш эркын почылто. О. Тыныш Разговор постепенно начался.
7. открываться, открыться; организовываться, организоваться; основываться, основаться; создаваться, создаться; учреждаться, учредиться; возникать, возникнуть (о каком-нибудь предприятии, общественном объединении и т.п.)
Октябрь революций деч вара ятыр вере тӱрлӧ курс почылтын. М. Сергеев После Октябрьской революции во многих местах открылись различные курсы.
Латкуд сурт ден пырля ушналын, Колхоз «У корно» почылтеш. О. Ипай Объединились вместе шестнадцать дворов – организуется колхоз «Новый путь».
8. открываться, открыться; делаться (сделаться) доступным, свободным для кого-чего-нибудь
Тудын (Иванын) ончылно уло туня почылтеш. А. Эрыкан Перед Иваном открывается весь мир.
Туге гынат марий калыклан илашыже, тунемашыже кумда, волгыдо корно почылтын. М. Шкетан Несмотря на это, для марийского народа открылась широкая, светлая дорога, чтобы жить, учиться.
9. открываться, открыться; вскрываться, вскрыться; проясняться, проясниться; освобождаться, освободиться; делаться (сделаться) незанятым какими-нибудь предметами (о каком-нибудь пространстве, поверхности чего-нибудь)
Какшан почылтын река Кокшага вскрылась, освободилась ото льда.
Пасу але йӧршынак почылтын огыл: тыште-тушто тӱреддыме уржа аҥа-влак коедат. О. Тыныш Поля ещё не полностью освободились: то здесь, то там виднеются несжатые полосы ржи.
Йӱр эртыш, кава угыч почылто. К. Васин Дождь прошёл, небо прояснилось вновь.
10. открываться, открыться; раскидываться, раскинуться; показываться, показаться; представать (предстать) перед глазами, взором и т.п.
Атаман курык гыч волет гын, тыйын ончылнет мӱндыркӧ шарлен вочшо тӧр вер почылтеш. А. Эрыкан Когда спускаешься с Атамановой горы, перед тобой открывается раскинувшаяся вдаль ровная местность.
Ныл менге утла кайышнат, чодыра тӱреш верланыше ял почылто. В. Исенеков Мы прошли более четырёх вёрст, и показалась деревня, расположенная возле опушки леса.
11. перен. открываться, открыться; раскрываться, раскрыться; обнаруживаться, обнаружиться; проявляться, проявиться (о нравственных силах, чувствах, мыслях и т.п.)
Олег шыдын коеш гынат, южгунам порылыкшо почылтеш, мо кӱлешым умылтара. В. Исенеков У Олега, хотя он и кажется суровым, иногда проявляется доброта, что надо – объяснит.
Эркын-эркын чонжо почылтеш, тудат (Пӧкла) шижде шке нерген каласкалаш тӱҥалеш. З. Каткова Постепенно душа её раскрывается, Пёкла незаметно начинает рассказывать о себе.
Составные глаголы:
– почылт возаш, почылтын возаш
– почылт каяш
– почылт толаш
– почылт шинчаш
– почылт шуаш
Идиоматические выражения:
– йылме почылтеш, йылме рудылтеш
почылтман
открывающийся; такой, который может открываться
Кок веке почылтман окна окно, открывающееся в две стороны; двустворчатое окно.
Сравни с: почман
почылтмаш
Г.: пачылтмаш
сущ. от почылташ
1. открытие, открывание, отпирание, распахивание (двери и т.п.)
Окна пачылтмаш открытие окна.
2. открытие, открывание, распечатывание
Конверт пачылтмаш распечатывание конвертов.
3. откупоривание, раскупоривание
Кленча пачылтмаш раскупоривание бутылок.
4. открытие, открывание, раскрытие, размыкание
Пеледыш пачылтмаш раскрытие цветка.
5. открытие, открывание, начинание, начало
Погынымаш пачылтмаш открытие собрания
; у сезон пачылтмаш открытие нового сезона.
6. открытие, организация, основание, создание, учреждение, возникновение
Музей пачылтмаш открытие музея
совхоз пачылтмаш организация совхоза.
7. открытие, вскрытие, прояснение, освобождение
Эҥер пачылтмаш вскрытие реки.
почылтмо
Г.: пачылтмы
1. прич. от почылташ
2. в знач. сущ. открытие, открывание, отпирание, распахивание (окна и т.п.)
Шургымышт дене омса почылтмымат ышт кол. П. Корнилов От шума они не услышали даже, как открылась дверь (букв. открывание двери).
3. в знач. сущ. вскрытие, вскрывание, распечатывание
Конверт почылтмылан титаклаш винить за распечатывание конверта.
4. в знач. сущ. откупоривание, раскупорка, раскупоривание
Печке почылтмылан кум кечат эртен. Прошло уже три дня с раскупорки бочки.
5. в знач. сущ. открытие, открывание, раскрытие, размыкание
Парашют почылтмым эскераш наблюдать за раскрытием парашюта.
6. в знач. сущ. открытие, открывание, начинание, начало
Съезд почылтмым шарнаш вспомнить об открытии съезда.
7. в знач. сущ. открытие, организация, основание, создание, учреждение, возникновение
Мемнан колхоз почылтмылан шуко ий эртен. Много лет прошло с открытия нашего колхоза.
8. в знач. сущ. открытие, вскрытие, прояснение, освобождение
Мландын лум деч почылтмыжым вучаш ждать освобождения земли от снега.
Чолман почылтмым ончаш изижат-кугужат вашка. В. Исенеков И стар и млад спешит увидеть вскрытие реки Камы.
почылтшан
открывающийся, открывшийся
Оралте кугу огыл. Леведышыже почылтшан ик вӱта да шӱкшӧ клат. Н. Лекайн Надворных построек немного. Один хлев с открывшейся (прохудившейся) крышей да ветхая клеть.
почылтшо
Г.: пачылтшы
1. прич. от почылташ
2. прил. открывшийся, распахнутый
Но тыгай жап кужун ыш шуйно, кенета кычыр шоктен почылтшо капка йӱк пылышыш солныш. А. Юзыкайн Но так продолжалось недолго, вдруг послышался звук со скрипом открывшихся ворот.
3. прил. открывшийся, открытый, организованный, созданный
«Куат» – 1928 ийыште почылтшо колхоз. М. Шкетан «Куат» – колхоз, организованный в 1928 году.
4. прил. открывшийся, открытый, обнажившийся, оголившийся
Почылтшо оҥжымат, шӱргывылышыжымат лыжга мардеж лай шулдыржо дене шыман ниялтен эрта. А. Асаев Тихий ветерок своими нежными крыльями мягко касается его обнажившейся груди, лица.
5. прил. открывшийся, вскрывшийся, прояснившийся, освободившийся
Почылтшо эҥер пич йӱкын шаула. А. Мусатов Вскрывшаяся река глухо шумит.
6. прил. открывшийся, раскинувшийся, показавшийся
Ончылныжо почылтшо уржа пасу. К. Васин Перед ним раскинувшееся ржаное поле.
почылт(ын) возаш
1) открыться, раскрыться, обнажиться, оголиться
Одеялым чумен пытаренат, йоча йӧршын почылт возын. Малыш распинал одеяло и весь раскрылся.
2) открыться, раскинуться, показаться
Кумда сад дене ошкылам, ончылнем пор гай ош корно почылт возын. В. Иванов Я иду по огромному саду, передо мной раскинулась белая, как мел, дорога.
Составной глагол. Основное слово: почылташ
поджимать, поджать; прижимать, прижать (поджать) хвост; испугаться; стать осторожнее; притаиться, притихнуть на время
Почдам ишенда? Куржында мӧҥгеш?! В. Дмитриев Поджали хвосты? Побежали обратно?!
Семон тыш ончалят, туш ончалят, почшым ишыш. Д. Орай Семон посмотрел сюда, посмотрел туда – и поджал хвост.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ишаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
почым ишыкташ (пӱтыралаш, тошкалаш, чывышташ)
прижимать (прижать) хвост кому, прищемлять (прищемить) хвост кому, наступать (наступить) на хвост кому, заставить кого-либо повиноваться, ставить (поставить) в затруднительное положение, припугнуть; заставить держаться скромнее, менее самоуверенно, ограничить его в правах и действиях
– Ха-ха-ха! Пӧтыр почдам чывыштен, тудыжо пеш лачак. М. Шкетан – Ха-ха-ха! Пётыр прищемил вам хвост, это очень кстати.
Пӱтыралыт тушто рвезе еҥын почшым. С. Вишневский Там прижмут хвост молодцу.
Нимат огыл, теве илыше кодшо йолташ-влак толыт гын, почетым ишыктена… М. Казаков Ничего, вот вернутся с фронта уцелевшие наши друзья, прижмём тебе хвост.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ишыкташ
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
почым пӱтыркалаш (лугаш)
1) вилять хвостом, хитрить, лукавить, увиливать от чего-либо, уходить (уйти) от прямого ответа
– Тый вот мо, коммуна начальник, почетым ит луго, – мане (Евсей). В. Юксерн – Ты, вот что, начальник коммуны, не хитри, – сказал Евсей. –
(Ануш:) Молан почетым пӱтыркалет, лучо вигак каласе. С. Николаев (Ануш:) Почему ты увиливаешь, лучше скажи прямо.
2) заигрывать, заискивать, кокетничать, флиртовать; прельщать, прельстить; любезничать с кем-либо
«Тый мыйын Озаҥыш коштмем шеҥгеч Сидыр Павыл дене почетым пӱтыркаленат, докан», – каргашен Осып. А. Березин «Пока я ездил в Казань, ты, наверное, кокетничала с Сидыр Павылом», – ругался Осып.
Идиоматическое выражение. Основное слово: лугаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
почым ишыкташ (пӱтыралаш, тошкалаш, чывышташ)
прижимать (прижать) хвост кому, прищемлять (прищемить) хвост кому, наступать (наступить) на хвост кому, заставить кого-либо повиноваться, укротить, проучить; сделать покорным кого-либо, ставить (поставить) в затруднительное положение, припугнуть
– Ха-ха-ха! Пӧтыр почдам чывыштен, тудыжо пеш лачак. М. Шкетан – Ха-ха-ха! Пётыр прищемил вам хвост, это очень кстати.
Пӱтыралыт тушто рвезе еҥын почшым. С. Вишневский Там прижмут хвост молодцу.
– А ме тыгай рывыж-влакын почыштым пӱтыралына. Сита, нунын жапышт эртен. «Ончыко» – А мы проучим таких лис. Хватит, их время прошло.
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱтыралаш
почым пӱтыркалаш (лугаш)
разг. вилять хвостом
1) лукавить, хитрить (в разговоре, поступках), увиливать от чего-либо, уходить (уйти) от прямого ответа
(Ануш:) Молан почетым пӱтыркалет, лучо вигак каласе. С. Николаев (Ануш:) Почему ты увиливаешь, лучше скажи прямо.
– Молан почетым пётыркалет, лучо вигак каласе, ом йӧрате, йоча дене, еш дене пижылтмем ок шу. С. Николаев – Почему виляешь хвостом? Сказал бы сразу, что не любишь, не хочешь связываться с детьми, семьёй.
2) рисоваться перед кем-либо (воображая о себе много), заигрывать, кокетничать, флиртовать; прельщать, прельстить
«Тый мыйын Озаҥыш коштмем шеҥгеч Сидыр Павыл дене почетым пӱтыркаленат, докан», – каргашен Осып. А. Березин «Пока я ездил в Казань, ты, наверное, кокетничала с Сидыр Павылом», – ругался Осып.
– Ачат-ават келшеныт, адак мом почым пӱтыркален шогаш, а? Г. Ефруш – Родители согласились, что там ещё вилять хвостом, а?
3) заискивать перед кем-либо, любезничать с кем-либо
Теве лач тиде жапыште директорын кабинетышкыже рывыж почан еҥ пурен шагалын да, почшым пӱтыркален, йылдыртаташ тӱҥалын. «Ончыко» В это самое время в кабинет директора зашёл человек с лисьим хвостом и, виляя им, стал подлизываться.
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱтыркалаш
почым (поч гыч) тошкалаш (пӱтыралаш, ишыкташ, чывышташ)
прижимать (прижать) хвост кому, прищемлять (прищемить) хвост кому, наступать (наступить) на хвост кому, заставить кого-либо повиноваться, ставить (поставить) в затруднительное положение, припугнуть
– Ха-ха-ха! Пӧтыр почдам чывыштен, тудыжо пеш лачак. М. Шкетан – Ха-ха-ха! Пётыр прищемил вам хвост, это очень кстати.
Пӱтыралыт тушто рвезе еҥын почшым. С. Вишневский Там прижмут хвост молодцу.
Поч гыч тошкалеш ревизий – кӧн титакше? В. Колумб Ревизия прищемит хвост – чья вина?
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
Идиоматическое выражение. Основное слово: тошкалаш