терминов: 4466
страница 38 из 90
эл. постоянный ток
    Корабль гыч воштыр дене постоянный токым колтат. А. Айзенворт С корабля подают по проводам постоянный ток.
Идиоматическое выражение. Основное слово: постоянный
построений
построение (строитлалтмаш, стройыш шогалмаш)
    Подъём деч вара построений тӱҥалеш. Н. Лекайн После подъёма начинается построение.
постромка
постромка (омыта дене валёкым ушышо кандыра)
    Постромкам рудаш развязать постромку.
    Плуглан валёк, постромка кӱлеш. М. Шкетан Для плуга нужны валёк, постромка.
    Постромка-влакым имне туп ӱмбак лупшальым. В. Любимов Постромки перекинул я на спину лошади.
построчник
построчник (корно еда кусарыме текст)
    Тыште буквально кусарыме, да построчник деч мола огешат кой. К. Васин Здесь переведено буквально, кроме построчника ничего нет.
постфикс
лингв. постфикс (мутвож почеш шогышо мут ужаш: суффикс, мутмучаш)
    Постфиксым ойыраш выделить постфикс.
    Мутвож почеш шогышо да у мутым але формым ыштыше, тыгак мут вашталтыше аффиксым постфикс маныт. З. Учаев Постфиксом называется аффикс, стоящий после корня и образующий новое слово или форму слова, а также изменяющий слова.
постыр
этн. украшение на конце пояса (ӱштӧ мучаш сылнештарыш)
    Шомак пуымылан постырым сакышым. Ӱпымарий Я дал слово, поэтому повесил украшение на конце пояса.
посылке
посылка (почто дене колтымо наста)
    Посылкылан извещений извещение на посылку
    посылкым налаш получить посылку.
    Ик йодыш тый декет: марла книга-влакым нал да посылке дене колто. Г. Чемеков К тебе одна просьба: купи марийские книги и вышли мне посылкой.
посыльный
сущ. посыльный (иктаж-могай заданий дене колтымо еҥ)
    Тиде жапыште блиндажыш штаб гыч колтымо посыльный пурен шогале. «Ончыко» В это время в блиндаж вошёл посыльный из штаба.
посёлко
1. посёлок (оласынан населённый пункт)
    Посёлко кушкеш посёлок растёт
    пашазе посёлко рабочий посёлок
    нефтяник-влак посёлко посёлок нефтяников.
    Шуко-шуко ял ден посёлко, ола-влак шеҥгелан кодыт. К. Березин Остаются позади многие деревни и посёлки, города.
    Кеҥежым олаш да посёлкеш кодшо школьник-влак верч кугун тыршыман. «Мар. ком.» Нужно проявить большую заботу о школьниках, остающихся на лето в городах и посёлках.
2. в поз.опр. посёлка; поселковый; относящийся к посёлку
    Посёлко тӱр окраина посёлка
    посёлко урем улица посёлка.
    Сулий румбыкалтын ташлен, пӱя вӱд посёлко уремлашке пурен. И. Васильев Река Сылва помутнела и разлилась, прудовая вода затопила поселковые улицы.
Сравни с: поселковый
посёлкысо
поселковый; находящийся в посёлке
    Посёлкысо калык жители посёлка
    посёлкысо столовый поселковая столовая.
    Шочмо ялже воктенак буритлаш тӱҥалмеке, Эрай посёлкысо общежитийыш ок кошт, мӧҥгыжӧ пӧртылеш. А. Мурзашев Как начали бурить рядом с его родной деревней, Эрай больше не ходит в поселковое общежитие, возвращается домой к себе.
1861пота
пота
этн.
1. кушак; широкий тканый пояс (куэн ыштыме лопка уштӧ)
    Потам рудаш развязать кушак.
    Тудо (Яким), каче семын, пӱреман мыжерым чиен, ужар потам ӱшталын… Н. Лекайн Яким, будто жених, надел кафтан со сборками, подпоясался зелёным кушаком.
    Кыдал покшеч ӱштал шынден йошкар потам мотор кава. О. Ипай Красивое небо затянулось по середине красным кушаком.
2. в поз.опр. кушака; кушачный; связанный с кушаком
    Кушак мучаш конец кушака.
    Омса почылтмашеш мутышт лугыч лие: пота мешакым коҥлайымалан ӧндалын, пӧртыш Верок толын пурыш. М.-Азмекей Дверь открылась – разговор прервался на полуслове: в избу вошла Верок, прижав под мышкой мешок с кушаками.
потан
этн. имеющий кушак, затянутый (подпоясанный) кушаком, с кушаком
    Тошкалтыш мучаште йошкар патан, шем ужган кум пӧрьеҥ шога. В. Юксерн На крыльце стояли трое мужчин, затянутых кушаками, в чёрных шубах.
потачке
Употребляется лишь в составе выражений:
– потачкым пуаш огыл
– потачкым пуаш
давать (дать) потачку (вуйым пуаш, ӱчашымаште чакнаш)
    (Епим:) Тый ворлан потачкым пуэн шогет? К. Смирнов (Епим:) Ты потачку даёшь вору?
Основное слово: потачке
не давать потачки (вуйым пуаш огыл, ӱчашымаште чакнаш огыл)
    Тый нунылан нимогай потачкым ит пу. В. Косоротов Ты им не давай никакой потачки.
Основное слово: потачке
поташ
Г.: потяш
хим. поташ (конвӱд сынан ош порошок)
    Шудылан кӱртньӧ деч посна фосфор, известка, поташ кӱлыт. В. Сави Для трав, кроме железа, нужны фосфор, извёстка, поташ.
потенциал
книжн. потенциал (иктаж-мом шукташ ситыше вий-куат, йӧн-влак; улшо вий-куат)
    Вуз-влакын научный потенциалыштым утларак тимашын кучылташ кӱлеш. «Мар. ком.» Нужно более полно использовать научный потенциал вузов.
потикӓ
Г.
1. сущ. забава, веселье, развлечение
    Тӹнь, теве, ваштылат. Мӹнь шанымаштем, тиштӹ нима потикӓӓт уке. Н. Игнатьев Вот ты смеёшься, а по моему мнению, здесь нет никакого веселья.
2. нар. забавно, смешно, комично
    – Хотя потикӓ, но техень ӹдӹр мӓлӓннӓ пиш келеш, – Иван Степанович шаяжым тӹнгӓлӹн. К. Беляев – Хотя и смешно, но такая девушка нам очень нужна, – Иван Степанович начал свой рассказ.
потикӓлӓ
Г.
потешный, смешной, комичный (о человеке)
    Павыл кугузалан тидӹ потикӓлӓ чучешӓт, цӹтен кердде ваштыл колта. Д. Орай Дядюшке Павыл у это показалось смешным, и он рассмеялся безудержно.
поткем
диал. омут
Смотри также: агур
1871пото
пото
рыб. диал. ботало; орудие для пугания рыбы
Смотри также: шумба
поток
поток; поточное производство (чарныде, кӱрылтде пашам ыштыме йӧн, системе)
    Власенко умылтараш пиже: «Конвейерда уке, потокда…» И. Антонов Власенко принялся объяснять: «Нет у вас конвейера, потока…»
потолок
1. потолок
    Кӱкшӧ потолок высокий потолок
    потолок гыч йогаш течь с потолка.
    Ӱстел тура потолокеш сакыме кугу лампе йӱла. С. Чавайн Над столом горит большая лампа, подвешенная к потолку.
    Кожлаев потолокыш ончале, пуйто тушто вашмут лийшаш. В. Иванов Кожлаев посмотрел в потолок, как будто ответ должен быть гам.
2. в поз.опр. потолочный; относящийся к потолку
    Потолок оҥа потолочная доска
    потолок кашта потолочная балка, матица.
Смотри также: тувраш, пургыж Ⅲ
потолокан
имеющий потолок, с потолком
    Кукшӧ потолокан с высоким потолком.
Смотри также: туврашан
потолокысо
имеющийся в потолке, находящийся на потолке
    Иван койкышто кийымыж годым потолокысо ик точкым тура онча. «Мар. альм.» Иван, лежа на койке, внимательно рассматривает одну точку на потолке.
Смотри также: туврашысе
потомушто
союз указывает на причину, передаётся союзом потому что
    Ечым нальым, потомушто мало ечыштат резинке пижыктыме. М. Шкетан Лыжи я купил, потому что и на других лыжах тоже прикреплены резины.
    Йогор кумым мый нигунам ом вурсо, потомушто тудо сай айдеме. Г. Ефруш Кума Йогора я никогда не ругаю, потому что он хороший человек.
поточный
поточный (чарныде, кӱрылтде ыштыман)
    Поточный линий поточная линия.
    Пӧртым поточный йӧн дене нӧлтат. «Мар. ком.» Дом поднимают поточным методом.
потребитель
потребитель (иктаж-могай продуктым кучылтшо еҥ але организаций)
    Пакча емыж шке жапыштыже потребитель деке шушаш. А. Юзыкайн Овощи должны доходить до потребителя своевременно.
    Озанлык-влакын вуйлатышышт потребительын йодмыжым ончыл верыш шындышаш улыт. «Мар. ком.» Руководители хозяйства должны запросы потребителей ставить на первое место.
потребительский
потребительский (потребитель дене кылдалтше, потребительлан ыштыме)
    Потребительский кооперацийын предприятийлаштыже верысе материал ден сырьём утларак пайдалын кучылтмо – кӱшеш калыклан кӱлшӧ сатум шукемден толаш. «Мар. ком.» Увеличить выпуск нужных для населения товаров за счёт лучшего использования предприятиями потребительских коопераций местных материалов и сырья.
потреблений
потребление (иктаж-мом шке кӱлешлан кучылтмаш)
    Потребленийын общественный фондшым кугемдаш. «Мар. ком.» Увеличить общественные фонды потребления.
потяк
Г.
уст.
Употребляется лишь в составе выражений:
– потяк керем
– потяк панды
Г.
подвои у сохи
Основное слово: потяк
Г.
закрутка к подвоям
Основное слово: потяк
потяш
Г.
бот. посконь
    Потяшым кӹрӓш теребить посконь
    тене кужы потяш в этом году посконь высокая.
Сравни с: пачаш
поханя
Г.
1. кукла
    А Роза поханявлӓлӓн у выргемӹм ырген. К. Беляев А Роза сшила куклам новую одежду.
2. зоол. куколка
    Капшангы поханя куколка жука.
похвальный
Употребляется лишь в составе выражений:
– похвальный грамот
– похвальный лист
похвальная грамота (сай тунеммылан да шкем лачым кучымылан але иктаж-могай вес сеҥымашлан пуымо моктымо кагаз)
    Спортивный залыш коштынна, шкаланна похвальный грамотым, а институтлан кубок-влакым налынна. «Ончыко» Мы ходили играть в спортивный зал, себе завоевали похвальные грамоты, а институту – кубки.
Основное слово: похвальный
похвальный лист
    Якушлан похвальный листым, чевер коман евангелийым пуышт. С. Чавайн Якушу вручили похвальный лист, евангелие в красной обложке.
Сравни с: моктымо
Основное слово: похвальный
поход
1. поход; передвижение войск; военные действия против кого-либо (войска-влакын ик вер гыч вес верыш куснылмышт; иктаж-кӧн ваштареш сарым ыштымаш)
    Походыш лекташ выйти в поход.
    Сергей Кожлаев тыгай ученийлан, походыш кошташ тунем шуын. В. Иванов Сергей Кожлаев привык к таким учениям, походам.
    Эрлашыжым, юалге эрдене, пугачёвский отряд мӱндыр походыш тарваныш. К. Васин На следующий день, прохладным утром, пугачёвский отряд выступил в далёкий поход.
2. поход; организованное путешествие, дальняя прогулка (пӱртӱсыш да монь тӱшкан лектын коштмаш)
    – Кумышто класс дене походыш каена, – увертарыш туныктышо. В. Сапаев – Послезавтра всем классом идём в поход, – объявила учительница.
    Кашакын погынен, туристический походыш лекташ лиеш ыле. В. Косоротов Собравшись вместе, можно было бы совершить туристический поход.
походлык
походный
    Походлык марш походный марш.
походный
походный; связанный с походом (поход дене кылдалтше)
    Походный кухньо походная кухня
    походный муро походная песня.
    Ик сутка походный марш дене курсант-влак пасу, олык, чодыра гоч эртышт. В. Иванов В течение суток курсанты прошли походным маршем через поля, луга, леса.
    Чодыра лонга гыч пуракаҥше салтак-влак походный строй дене лектыч. «Ончыко» Из глубины леса походным строем вышли запылившиеся солдаты.
Сравни с: походлык
похоронко
похоронка, похоронная
    – Мемнан ачайым сареш сусыртеныт, а Шамиевмытлан похоронко толын, – виешак ойла Гриша. «Ончыко» – Нашего папу ранили на войне, а Шамиевым пришла похоронка, – через силу говорит Гриша.
Смотри также: похоронный
похоронный
в знач. сущ. похоронная (калымо нерген увертарыше кагаз)
    Похоронный толын пришла похоронная.
    – Ала похоронный огыл да, – Еремей шыман мане. В. Любимов – Может, не похоронная, – спокойно сказал Еремей.
1894поч
поч
Г.: пач
1. хвост (животных)
    Имне поч лошадиный хвост
    кайык поч птичий хвост
    кол поч рыбий хвост
    почым пӱтыраш вертеть хвостом.
    Уала кокла гыч урымдо лекте. Почию кужу, оваргыше. А. Филиппов Из чащобы вышел бурундук. Хвост его длинный, пушистый.
    Пинеге, почшым лугкален, йоча-шамыч йыр пӧрдӧ да йыҥысаш тӱҥале. Н. Лекайн Щенок, вертя хвостом, покрутился вокруг детей и стал визжать.
2. хвост, конец; задняя или концевая часть чего-либо
    Поездын почшо хвост поезда
    черет поч хвост очереди.
    Тудо (самолёт) чыгыныше имньыла почшым нӧлталят, мӱшкыржӧ дене возо. Е. Янгильдин Самолёт, как норовистая лошадь, поднял хвост и упал на фюзеляж.
    (Мусин) «Му» манын серен шындат, почшо олмеш тоя-влакым возен кая. Я. Ялкайн Мусин сначала расписывается как «Му», а вместо конца рисует палочки.
3. хвост; вообще – оконечность чего-либо
    Немда умбачын тӱтыра ончыч лузга ош почшым нӧлтале. В. Сапаев Над Немдой туман сначала поднял свой мохнатый белый хвост.
    Машина, самырык талгыде гае, нугыдо пурак почшым нӧлталын, станций могырыш чыма. М. Рыбаков Машина мчится в сторону станции, словно жеребёнок-двухлеток, поднимая за собой хвост густой пыли.
4. остаток, отбросы, охвостье, очёски; оставшаяся часть после очистки, обработка, перегонки и т.п.
    Муш поч очёски
    уржа поч охвостье.
    Неле пырче кышыл воктен возеш, куштылго – почыш кая. «Ончыко» Здоровое зерно ложится возле кучи, а пустое – идёт в охвостье.
5. низ платья, подол; нижний конец женского головного убора и т.п.
    Тувыр поч подол платья.
    – Поч пижеш манат гын, мый сонарзе костюмым чием, – моктана Тамара. С. Чавайн – Если ты считаешь, что будет цепляться подол, то я надену охотничий наряд, – хвастается Тамара.
Сравни с: урвалте
6. перен. разг. хвост; остаток, задолженность
    Кок поч кодын остались два хвоста.
    (Павел:) Кӱлдымашым ойлыштат!.. Тый шошо сессий деч кодшо почетым тӧрлаташ шонет гын, сайрак лиеш ыле. М. Рыбаков (Павел:) Ты говоришь вздор!.. Было бы лучше, если бы ты подумал о ликвидации задолженности, оставшейся от весенней сессии.
7. перен. хвост; семья, дети, иждивенцы
    Шукышт ойлат: «Мыят иктаж-кушко лектын каем ыле, но почем кужу». М. Иванов Многие говорят: «И я бы куда-нибудь уехала, но у меня хвост длинный».
    Молан тудлан ойгыраш, молан шкетын илаш, кунам почшат уке. Ю. Артамонов Зачем ей горевать, зачем проводить время одной, если у неё нет даже детей.
8. в поз.опр. хвоста; хвостовой; относящийся к хвосту
    Поч мучаш кончик хвоста
    поч пыстыл хвостовое перо.
    Кояже тудын (южо кайыкын) поч тӱҥышкыжӧ лектеш. «Биологий» Жир у некоторых птиц выделяется у хвостового основания.
    Тунамак тудым полышым: рывыж, тудын оҥыштыжо ош тамга уло, поч мучашыжат ошо. М.-Азмекей Я сразу узнал её: лисица, у неё на груди есть белое пятно, кончик хвоста тоже белый.
9. в поз.опр. хвостовой, задний, конечный, концевой, последний
    Чайный ончык автобус миен шогалмеш, Йошкар-Ола велыш кайыше поездын поч вагонжат чодыраш пурен йомо. М. Казаков Пока автобус подъезжал к чайной, у поезда, следующего в сторону Йошкар-Олы, скрылся за лесом последний его вагон.
    Колоннын поч ужашыже писын обороным нале. Н. Лекайн Хвостовая часть колонны спешно заняла оборону.
Идиоматические выражения:
– вишкыде поч
– ик вуй, ик поч
– кӱчык поч
– почым ишаш
– почым ишыкташ, почым пӱтыралаш, почым тошкалаш, почым чывышташ
– поч кучышо, поч нулышо
– поч пижаш
– почшым кучо
– почым пӱтыркалаш, почым лугаш
– тӱкӧ ден почшо гына уке
– шорык поч гай чытыраш, каза поч гай чытыраш
почым (поч гыч) тошкалаш
наступить на хвост, прищемить хвост кому-либо; задеть чьи-либо интересы
    Поч гыч тошкалеш ревизий – кӧн титакше? В. Колумб Ревизия прищемит хвост – чья вина?
Идиоматическое выражение. Основное слово: тошкалаш
  1) пугаться, испугаться; терять, потерять уверенность в себя
    Изи Ивушын почшо ишалташ тӱҥале. Таргылтыш лектеш гын, куш пурыман? И. Одар Маленький Ивуш стал терять уверенность в себя. Куда деваться, если появится леший?
  2) терять, потерять свободу, быть привязанным к кому-чему-либо
    Азам ыштымет дене почет ишалтын, куш шонет, туш каен от керт. М. Шкетан С рождением ребёнка, ты потеряла свободу, не сможешь пойти, куда захочешь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ишалташ
поч кучышо (нулышо)
подхалим, подпевала, льстец; тот, кто угодничает, заискивает перед кем-либо
    – Колхозышко эртак йорло кресаньык гына ушнен, чыланат лодырланен кият, – манын тототлышт кулак почым нулышо шкет вуян-влак. М. Шкетан – В колхоз записались одни только бедняки, все они лодырничают, – так тараторили кулацкие подпевалы – единоличники.
    Олашкат ӱшанрак (командир поч кучышо) салтакым гына колтат ыле. М. Шкетан И в город отпускали только солдат понадёжнее (командирских подхалимов).
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
поч кучышо (нулышо)
подхалим, подпевала, льстец; тот, кто угодничает, заискивает перед кем-либо
    – Колхозышко эртак йорло кресаньык гына ушнен, чыланат лодырланен кият, – манын тототлышт кулак почым нулышо шкет вуян-влак. М. Шкетан – В колхоз записались одни только бедняки, все они лодырничают, – так тараторили кулацкие подпевалы – единоличники.
    Олашкат ӱшанрак (командир поч кучышо) салтакым гына колтат ыле. М. Шкетан И в город отпускали только солдат понадёжнее (командирских подхалимов).
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
стать-семейным, ограничивать (ограничить) себя в чём-либо, лишиться полной свободы (букв. хвост застрял, увяз)
    – А мо, тендан гайым йӧраташ сулык огыл, но мыйын почем шукертак пижын. Н. Арбан – А что, полюбить таких, как вы, не грех, но у меня давно хвост застрял.
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
уржа поч (поч уржа)
  1) ржаное охвостье; отходы при веянии ржи
    (Кайык-влак) огыт коло, идым гыч уржа почым кондена. В. Иванов Птицы не погибнут, с тока принесём ржаное охвостье.
  2) перен. разг. отброс, ненужный, никчёмный (о человеке)
    Уке, айдеме огыл – арва, поч уржа, мемнан илыш кечым кайдарыше ӱмыл. М. Казаков Нет, не человек – мякина, отброс, тень, позорящая нашу жизнь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уржа