терминов: 1916
страница 13 из 39
лишайник
бот. лишайник (регенче)
    Тундрышто лишайник-влак кушкыт. Нунын кокла гыч иктыже шордырегенче маналтеш. «Природоведений» На тундре растут лишайники. Один из них называется ягелем.
лишан
1. нар. близко, ближе к, возле, рядом, на близкое место
    Лишан кодаш оставить на близком расстоянии
    лишан шындаш сажать близко.
2. посл. с пространственно-временным значением, передаётся наречием близко, ближе к чему-либо; возле, около
    Волгалтшаш лишан ближе к рассвету
    ял лишан возле деревни.
    Шошо лишан эрдене чонлан ласка, юж нугыдо, пӱтынь сандалык вашталтмыла чучеш. М. Шкетан Ближе к весне по утрам становится приятно на душе, воздух густой, весь мир кажется преобразованным.
    Южыштлан Свияга вӱд лишан илаш мландым пуышт. К. Васин Некоторым из них на поселение отвели землю возле реки Свияги.
сокр. лишемын толаш
сокр. лишемын шогаш
лишемаш
-ам
1. близиться, приближаться, приблизиться; надвигаться, надвинуться, подходить, подойти к кому-чему-либо
    Эркын лишемаш медленно подходить.
    А имне ял дек койын лишемеш, но ял ок кой. К. Васин А лошадь заметно приближается к деревне, но деревни не видно.
    Теве адак касвелым нугыдо шем пыл лишемеш, волгенче йылт-йолт волгалтара. Ю. Артамонов Вот снова с запада надвигаются густые чёрные тучи, и молния сверкает.
2. близиться, приближаться, приблизиться; надвигаться, надвинуться; подходить,подойти; наступать, наступить; становиться близким по времени
    Паша кече мучашыш лишемеш. В. Иванов Рабочий день близится к концу.
    Тунам гимназийыште вес классыш вончымо экзамен лишемын. А. Бик Тогда в гимназии приближались переводные экзамены.
3. приближаться, приблизиться; доходить (дойти) до какого-либо уровня, до какой-либо степени, предела и т.п.
    Кажне айдеме, ожно пызырналт илыше кажне класс социализм деке шке семынже лишемын. С. Ибатов Каждый человек, каждый ранее угнетённый класс по-своему приближался к социализму.
4. перен. сближаться, сблизиться с кем-либо, становиться близким к кому-либо, вступать в близкие, дружеские отношения с кем-либо
    А вараже (ӱдыр дене) мыняр шукырак вашлият, мутланет, тунар лишемат, кажне гана тудын шӱм-чоныштыжо йӧршын уым шижат. М. Казаков А потом, чем больше встречаешься с девушкой, разговариваешь с ней, тем больше сближаешься с ней, каждый раз открываешь в ней совершенно новое.
    Тудо (Иван) пытартыш жапыште пашазе тӱшка деке утларак лишемеш. А. Эрыкан В последнее время Иван всё больше сближается с рабочими массами.
Составные глаголы:
– лишем толаш, лишемын толаш
– лишем шогаш, лишемын шогаш
лишемдаш
-ем
1. приближать, приблизить; перемещать (переместить) на более близкое расстояние
    (Ӱдыр-влак) ынде кидыштым шинчашт деке лишемдышт, пуйто бинокль дене ончат… В. Сапаев Теперь девушки приблизили руки к глазам, как будто смотрят в бинокль.
    Шоҥго газетым шкеж дек то лишемда, то, кидшым шуен, мӱндырчынак онча. А. Мурзашев Старик смотрит на газету то приближая её к себе, то протягивая руку подальше от себя.
2. перен. приближать, приблизить; делать (сделать) более близким, отвечающим интересам, потребностям кого-чего-либо
    Ме шкенан сай пашана дене поян илышым лишемдена. Й. Осмин Своими добрыми делами мы приближаем зажиточную жизнь.
3. сокращать, сократить; делать (сделать) близким по времени; приближать, приблизить
    Куан кечым лишемдаш приближать радостный день.
    Наступлений революцийым лишемдыш. М. Шкетан Наступление приблизило революцию.
4. перен. сближать, сблизить кого-что-либо
    Ойго еҥым лишемда, маныт. М. Казаков Говорят, горе сближает людей.
    Мемнам лишемдыш лекций, лишемдыш институт. Сем. Николаев Нас сблизили лекции, сблизил институт.
Составные глаголы:
– лишемден толаш
приближать (постоянно, систематически)
    Осалжым ӧрдыжкӧ кораҥден шого, порыжым кӱдыкем лишемден тол. В. Косоротов Злое отодвигай в сторону, доброе приближай ко мне.
Составной глагол. Основное слово: лишемдаш
лишемдымаш
сущ. от лишемдаш приближение, сокращение, сближение
    Пушым сер дек лишемдымаш приближение лодки к берегу
    кыл кучымашым лишемдымаш сближение отношений.
лишеммаш
сущ. от лишемаш
1. приближение (в пространстве)
    Ял дек лишеммаш приближение к деревне.
2. приближение (во времени) что-либо
    Кеҥежыш лишеммаш приближение лета.
    Кечывал лишеммашеш ошо-влак ял дек чакланат. М.-Ятман К наступлению обеда (букв. к приближению обеда) белые подходят к деревне.
3. сближение с кем-чем-либо
    Ӱдыр дене лишеммаш сближение с девушкой
    паша дене лишеммаш сближение по работе.
лишем(ын) толаш
приближаться, сближаться (постепенно)
    Тыге шоҥго еҥынат кумылжо нунын век савырна да кок тукым лишем толыт. М. Казаков Вследствие этого душевное расположение старого человека повернулось к ним и люди двух поколений сближаются друг с другом.
Составной глагол. Основное слово: лишемаш
лишем(ын) шогаш
приближаться (без остановки)
    Кече кечын эрта. Ончылсо тора жапат лишемын шога. Д. Орай Проходит день за днём. Время, казавшееся раньше далёким, неумолимо приближается.
Составной глагол. Основное слово: лишемаш
лишенец
ист. лишенец (сайлыме да моло гражданский права деч посна кодымо еҥ)
    Ял погынымашке лишенецат коштын, луген. М. Шкетан На сельские собрания ходили и лишенцы, мутили народ.
лишкат кондаш (намияш) огыл
и близко не подпускать (не подпустить) к себе, отказываясь от общения, сближения, не желать иметь дела с кем-либо
    Мый тудым (Миклайым) лишкемат ом кондо ыле да, салтакыш кайымыж годым пеш чаманышым. П. Корнилов Я Миклая и близко не подпустила бы к себе, но когда он пошёл в солдаты, очень пожалела.
    Уке, стражник-влак тудым лишкыжат огыт намий. М. Евсеева Нет, стражники его и близко не подпускают.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кондаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: лишке
лишкат кондаш (намияш) огыл
и близко не подпустить
    Уке, стражник-влак тудым лишкыжат огыт намий. М. Евсеева Нет, стражники его и близко не подпускают.
Идиоматическое выражение. Основное слово: лишке
и речи нет; не хотеть, не желать, не думать о том, о чём надо бы
    Опой Тайралан чийыме вургемжымат чыла ынеж пу. Вольык да моло пого нерген лишкат уке. Д. Орай Опой не хочет отдать Тайре и её одежды. О скотине и другом имуществе и речи нет.
Идиоматическое выражение. Основное слово: лишке

лишке
1. нар. близко (подойти, сесть)
    Лишке шинчаш сесть близко.
    Йыван, эркын эҥерым вончен, лишке мия. М. Шкетан Медленно перейдя речку, Йыван подходит близко.
    – Кӧн фокусым ончымыжо шуэш – лишке толза! В. Иванов – Кому хочется посмотреть фокус – подходите близко.
2. посл. выражает пространственное значение, передаётся:
  1) наречием близко (к кому-чему-либо), рядом (с кем-чем-либо)
    Шокшо игечылан кол сер лишке толеш. Пале Из-за жаркой погоды рыба подходит близко к берегу.
  2) наречиями приблизительно, почти и предлогом около (чего-либо – о количестве, расстоянии)
    Вич ведра лишке приблизительно пять вёдер.
    Йыраҥ лишке ушменем уло. И. Одар С грядку есть у меня брюква.
    Кум меҥге лишке кайымек, каналташ шична. Прошагав около трёх километров, мы сели отдохнуть.
Идиоматические выражения:
– лишкат уке
– лишкат намияш огыл, лишкат кондаш огыл

лиш(ке)
близко
    Южо вере аҥа гоч яндар йӱк дене мутланат, лиш мияшат огеш воч – жап ойлымо раш шокта Г. Микай В некоторых местах через полосу разговаривают звонким голосом, подходить близко не приходится – разговор о времени слышится ясно.
    Лиш мияш аптыранем. А. Волков Близко подойти робею.
лишне
1. нар. вблизи, поблизости, около, рядом (находиться)
    Лишне илаш жить поблизости.
    Но лишныжат, мӱндырнат тушман ок кой. К. Васин Но ни вблизи, ни вдали врага не видно.
    Саде йӱкак ынде пеш лишне шокта. П. Корнилов Тот же голос теперь слышится совсем рядом.
2. посл., выражает пространственное значение, передаётся предлогами подле, около, близ (кого-чего-либо), рядом (с кем-чем-либо)
    Ял лишне около деревни.
    Лач Тернополь лишне наступленийым тӱҥальыч. М. Шкетан Как раз близ Тернополя начали наступление.
    Извате ава коҥга лишне сурткӧргӧ сомылкам тӧрла. К. Васин Мачеха хлопочет по дому около печи.
лишыл
1. прил. близкий, ближний, ближайший, близлежащий (в пространстве или времени)
    Лишыл ола ближайший город.
    Лишыл таҥетым мондет – умбал таҥет ойырла. Калыкмут Близкого друга забудешь, так и дальний от тебя отойдёт.
    (Межовойым) келыштарен шуктем гын, тудо мемнан яллан эн лишыл чодырам пӱчкын пуа. М. Шкетан Если уговорю межевого, он для нашей деревни отведёт самый ближний лес.
2. прил. перен. близкий; связанный с кем-либо тесным личным общением, дружбой, любовью
    Лишыл йолташ близкий товарищ.
    Лишыл еҥ деч письма толмек, кузе шӱм-чонлан сай чучеш. А. Бик Как хорошо на душе, когда приходит письмо от близкого человека.
    Шукерте огыл гына Алексей тудлан (Тонялан) могай лишыл ыле, а кызыт воктенже гынат, моткоч мӱндырын чучеш. В. Иванов Ещё недавно Алексей казался таким близким, а теперь, хотя и рядом, он кажется для Тони очень далёким.
3. перен. близкий; духовно, идейно связанный с кем-либо
    Ме ынде тендан дене пеш лишыл улына. Каласе чыным: следствийлан, судлан раш лийже. Н. Лекайн Мы с вами теперь очень близкие. Скажи правду: чтобы было ясно для суда и следствия.
    Тӧра дене лишыл улмыжланак, очыни, Телек, ынде лу ий лиеш, старшиналан шога. К. Васин Наверное, потому, что Телек был близок с начальством, вот уже десять лет он является старшиной.
4. прил. сходный, похожий, подобный кому-чему-либо
    – Хусаинов, – (Эрыквайын вуйыштыжо пӧрдеш). – Фамилий путырак лишыл. И. Васильев – Хусаинов, – крутится в голове Эркавая. – Фамилия очень сходная.
5. в знач. сущ. ближний, близкий
    Лишыл-влакым шарнаш вспоминать близких.
    Тора гыч толшышт общежитийыште илышт, лишылышт кажне кечынак мӧҥгыш куржтальыч. Б. Данилов Прибывшие из дальних мест жили в общежитии, близкие каждый день бегали домой.
    Ну йӧра, кызыт мый дачыште илем, тый мыйын обшежитийыште иле: лишылат, еҥат ок пӧлӧ, испытанийымат сай ямдылен кертат. Я. Ялкайн Ну, ладно, я поживу сейчас на даче, ты живи у меня в общежитии: ни близкие, ни чужие тебя не отвлекут, ты хорошо подготовишься к испытаниям.
6. в знач. сущ. близость
    «Ава» манме – общий мут гына лиеш, «авай» утларак шӱман улмым, лишылым ончыкта. М. Казаков Мать – это общее слово, «мама» отражает сердечность, близость.
7. нар. близко
    Мӧҥгышкем кошташ лишылак огыл, а йӱдшӧ кызыт парнятым от уж. М. Шкетан Ходить домой мне не близко, а ночи сейчас – ни зги не видно.
    Икте гына ок йӧрӧ: куп лишылат, шыҥа пеш шуко уло. И. Ломберский Одно только не годится: от того, что болото очень близко, комаров уйма.
Идиоматические выражения:
– лишыл родо
– лишыл еҥ
приближённый; человек, стоящий близко к высокопоставленному лицу, пользующийся его близостью, доверием
    Ой мастарым кугыжан лишыл еҥже-шамычат, кугыжат йӧратен огытыл. К. Васин Не любили мастера слова и приближённые царя, и сам царь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: лишыл
в скором времени, в ближайшее время
Идиоматическое выражение. Основное слово: жап
близкий родственник
    Тидыжым (еҥым) Иван первый ужеш гынат, чурийвылышыже гыч, койышыж гыч Андрей Петровичын лишыл родыжо улмым пален шукта. А. Эрыкан Хотя этого человека Иван видит впервые, но по его лицу, повадкам узнает близкого родственника Андрея Петровича.
Идиоматическое выражение. Основное слово: лишыл
лишылемаш
-ам
сближаться
Смотри также: лишемаш
лишыллык
1. близость (в пространстве)
    Шикш пуш ялын лишыллыкшым шижтара. Запахи дыма предвещают о близости деревни.
2. близость, недальность, приближение (во времени)
    Пайремын лишыллыкше близость праздника
    экзамен лишыллык приближение экзаменов.
3. перен. дружба, интимность
    Мыняр куанымаш, мыняр шӱм-чон лишыллык (Серафима Васильевна ден Йыванын) коклаштышт. А. Юзыкайн Сколько радости, сколько душевной близости между Серафимой Васильевной и Йываном.
лишылсе
близкий, ближний, близлежащий, находящийся вблизи, рядом с кем-чем-либо
    Ме ял лишылсе чоҥга ӱмбак лишемына. А. Ягельдин Мы приближаемся к ближнему к деревне холму.
    Налам чылаштым намыс суд деч пыдалын. Тора да лишылсе тушман дечат. В. Колумб Защищу я всех от позорного суда, а также и от дальнего и близкого врага.
лишылын
1. близко (о расстоянии, времени)
    Ял ден ферме кокла меҥге утла лиеш гынат, кажне эр-кас коштмо дене моткоч лишылын чучеш. Хотя расстояние между деревней и фермой будет больше версты, от ежедневной ходьбы утром и вечером оно кажется совсем близким.
2. перен. близко, ближе (об отношении человека к кому-чему-либо)
    Кажне ужмылан (Керебелякын) калыкшат (мыланем) эше лишылын чучын. М. Казаков И люди Керебеляка при каждой встрече казались мне ещё ближе.
сокр. лишычын
лишыч(ын)
1. с близкого расстояния, из ближнего места, близко
    Йырышт погынен шогалше-влак кокла гыч ятырже марла мурым первый гана тыге лишыч колыт. А. Асаев Многие из собравшихся вокруг них впервые так близко слышат марийскую песню.
    Вера ден Соням лишычынрак ончалаш гын, уто огыл. С. Эман Не лишне поближе взглянуть на Веру и Соню.
2. посл. выражает пространственное значение, передаётся предлогом от (кого-чего-либо), из-под (кого-чего-либо)
    Пугачёв Оренбург лишыч Урал курык лоҥгашке шылын куржын. К. Васин Из-под Оренбурга Пугачёв бежал в Уральские горы.
лишӓйӓш
-ем
Г.
лишать, лишить кого-чего-либо
    Пӧрт гӹц лишӓйӓш лишить кого-либо дома
    вольыквлӓм лишӓйӓш лишить кого-либо скотины.
    Михалавлӓн семняштӹм тӹнӓм совсемеш ӧрдӹжкӹ лишӓен колтенӹт. Тогда семью Михаила лишили всего и отправили в дальние края.
лиялташ
-ам
безл. возвр. бывать, приходилось бывать (где, кем, каким, как)
    – Лиялтын, чыла туркалтын… Тӧра лупшымат чыталтын, – Махмет, Акпайын ойлымыжым лугыч ыштен, ойгын шӱлалтыш. К. Васин – Бывало, приходилось всё перетерпеть… Стерпели и плётки господ, – прервав Акпая, грустно вздохнул Махмет.
    (Осяндр:) Да-а. Шукертсек тиде суртышто лиялтын огыл. А. Волков (Осяндр:) Да-а. Давно не приходилось бывать в этом доме.
лияш
-ям
1. быть (кем-чем-либо), стать каким-либо, как-либо
    Поро лийза будьте добры
    кугу лияш стать взрослым.
    Пӧръеҥ шочынат – пӧръеҥак лий. Калыкмут Родился мужчиной – будь мужчиной же.
    – Таза, виян лий, Сидор Поликарпыч! М. Большаков – Будь здоров, Сидор Поликарпыч!
    – Толынат гын, уна лий, шич, ӱдырем. В. Иванов – Если пришла, будь гостем. Сядь, доченька.
2. быть, бывать, побывать, побыть, пробыть, находиться где-либо
    Отпускышто лияш быть в отпуске
    фронтышто лияш быть на фронте.
    Мый каникуллан веле толын каенам; ӱмаште колхозышто практикыште лийынам. В. Чалай Я приезжал только на каникулы; в прошлом году был в колхозе на практике.
    (Санюк:) А врач контузий деч вара тӧрланаш, эре яндар южышто лияш кӱштен. Н. Арбан (Санюк:) Чтоб поправиться после контузии, врач предписал мне находиться больше на свежем воздухе.
3. быть, побыть, находиться рядом с кем-чем-либо, у кого-чего-либо
    Воктене лияш быть (находиться) возле кого-чего-либо
    пашаште лияш находиться на работе.
    Тудо (Алексеев) Смелов дене лие, Галанцев дене мутланыш. Н. Лекайн Алексеев был у Смелова, разговаривал с Галанцевым.
    «Авай, йӧратымем, вучо, вашке мием, курымешлан пеленет лиям». В. Дмитриев «Мама, любимая моя, жди, скоро приеду, всегда буду с тобой».
4. делаться, сделаться; становиться, стать кем-чем-либо, каким-либо
    Космонавт лияш стать космонавтом
    кугу лияш стать взрослым.
    Утларакшым тудо (Эльмар) мӱндыр эллаш коштшо корабльын капитанже лияш шона. А. Бик Эльмар больше всего мечтает стать капитаном дальнего плавания.
    Ялыште ик арня жаплан тымык лие. В. Чалай В деревне на неделю стало тихо.
5. случаться, случиться; происходить, произойти; совершаться, совершиться
    Нимат лийын огыл ничего не произошло.
    Ече дене коштмылан ӧрман огыл, манеш (ватем). Коштынам гын, манеш, мо лийын вара? М. Шкетан Не стоит удивляться катанию на лыжах, говорит моя жена. Что случилось, говорит, от того, что я каталась?
    Революций деч вара марий ялыште кугу вашталтыш лийын. Й. Ялмарий После революции в марийской деревне произошли большие изменения.
6. состояться; произойти, получить осуществление
    Погынымаш лие состоялось собрание.
    Эрлашыжым Тумерсолаште футбол дене модмаш ыш лий. В. Косоротов На следующий день в Тумерсоле игра в футбол не состоялась.
    Чачин сӱанже Илян кече деч ончыч изарнян лие. С. Чавайн Свадьба Чачи состоялась в четверг перед Ильиным днём.
7. получаться, получиться; появляться (появиться) в результате чего-н
    Ик-кок минут гыч тугак лие. Нунылан Эркавай мӧҥгӧ каяш шӱдыш. И. Васильев Через одну-две минуты так и получилось. Эркавай велел им идти домой.
    – Волышыч? Ылыжте вес понарым. Лие? Сай. Я. Ялкайн – Ты спустился? Зажги другой фонарь. Получилось? Хорошо.
    (Йыванын) ойлымыжо тыгак лие. Орваш пум оптен шындымеке, оза имньыжым кычкырал колтыш: «Но-о, шем алаша!» Н. Лекайн Что говорил Йыван, то и получилось. Нагрузив телегу дровами, хозяин крикнул на свою лошадь: «Но-о, вороной!»
8. оказываться, оказаться; очутиться где-либо
    Вашмутым вучен шуктыдеак, пече гоч вончен, (Келай) уремыштат лие. К. Васин Не дожидаясь ответа, Келай, перепрыгнув через забор, уже очутился на улице.
    Ялтай кугызан кум эргыже, ӱдыржӧ, кок шешкыже, адак Ганя олыкышко лектын кайышт. Лу минут гыч шудылыкыштат лийыч. Д. Орай Три сына, дочь, две снохи старика Ялтая да ещё Ганя пошлина луга. Через десять минут они оказались уже на сенокосе.
9. оставаться (остаться) где-либо навсегда или надолго
    Шочашыже шурно моткоч сай шочын да, чыла пасуэшак лийын. В. Косоротов Уродиться-то хлеба очень хорошо уродились, но на полях же и остались.
10. удаваться, удасться; приходиться, прийтись; доводиться, довестись; испытывать (испытать) удачу в чём-либо
    Тӱшкаште оҥай огылат, шӱм-кыл почын мутланаш ыш лий. М. Евсеева Не удалось поговорить по душам – при людях было неудобно.
11. образоваться, получаться, получиться; возникать, возникнуть
    Тыгеракын, мемнан ялыште «Йошкар маяк» колхоз лие. Таким образом, в нашей деревне образовался колхоз «Красный маяк».
    А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей Озёра, подобные озеру Яльчик, образовались в результате провала земли.
12. деваться, деться; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть
    Чачавий гына ала-кушко лийын, тудын нерген ик еҥат огеш ойло. С. Чавайн Только Чачавий исчезла куда-то, никто не говорит о ней.
    Майор Строев тудым (полковник Оскудам) коклан-коклан ончалеш: «Кугешныме койышыжо кушко лие?» В. Юксерн Майор Строев поглядывает изредка на полковника Оскуду: «Куда же делось его высокомерие?»
13. приходиться, доводиться; быть с кем-н. в каком-нибудь родстве
    Мемнан шешкына Викторын ӱдыржӧ лиеш. В. Иванов Наша сноха приходится Виктору дочерью.
    Никандр Семёнович – мыйын изи годсек пырля кушмо йолташем. Эше родо-тукымна лиеш: ачайын шольыжо Никандрын акажым марлан налын. М. Казаков Никандр Семёнович – мой близкий друг с детства. Ещё доводится мне роднёй: младший брат моего отца женился на старшей сестре Никандра.
14. наступать, настать; начинаться, начаться (о времени, состоянии)
    Йӱд лие. Шумат ден марий пеш шукышкен кутырен шинчышт. Я. Ялкайн Наступила ночь. Шумат и мужик разговаривали очень долго.
    Перерыв лие, Виталий Тоня деч ойырлен огыл. В. Иванов Наступил перерыв, Виталий не отходил от Тони.
15. находиться, найтись; обнаружиться, отыскаться
    Кандашле вич кроватян ик пӧлемыште Ачинланат вер лие. Я. Ялкайн В комнате, в которой стояли восемьдесят пять кроватей, нашлось место и Ачину.
16. телиться, отелиться, ягниться, оягниться (о корове, овце)
    Шорык лийын овца оягнилась.
    Таче эрдене изи ушкалем лияш тӧчен. Шкеж гаяк мугыла, шем-ола изи презым ыштен. Я. Элексейн Сегодня утром моя маленькая корова отелилась. Принесла похожего на себя комолого, чёрно-белого телёнка.
    Ушкал-влак лияш тӱҥалыныт, сайракын пукшаш кӱлеш, йӱашышт леве вӱд лийже. М. Иванов Коровы начали телиться, надо их получше кормить, и чтоб вода для питья была тёплая.
17. зреть, созревать; поспевать, поспеть
    Шурно лийын хлеба созрели
    монча лийын баня поспела.
18. сделаться, превращаться, превратиться; принять иной вид, перейти в другое состояние, стать чем-нибудь иным
    Начий шортеш, пуйто уло ойгыжо шинчавӱд лийын. М. Иванов Начий плачет, будто всё её горе превратилось в слёзы.
    Эрден вӱдлан волымет годым вӱдварат лиям ыле. А. Бик Стал бы я твоим коромыслом, когда ты утром спускаешься за водой.
19. возиться, заниматься чем-нибудь кропотливым, трудным, а также делать что-нибудь очень медленно
    – Кувай, мундырам ужыч? – манеш (ӱдыр). – Мундырат дене ит лий, – манеш кува. – Мыланем сомыл ышташ полшо! К. Четкарёв – Бабушка, ты видела клубок? – говорит девушка. – Не возись ты со своим клубком, – говорит ей старуха. – Помоги мне управиться с домашними делами.
20. в сочет. с инфинитивом на -аш выступает в роли всп.гл. и образует модальную форму со значением: решения, обещания или согласия совершить действие
    Мияш лийын он решил (обещал) прийти (туда).
    Шуко кандидатурым шерын лекна. Вара Красновым темлаш лийна. К. Скворцов Перебрали много кандидатур. Затем решили рекомендовать Краснова.
    Институт гыч пӧртылмем ӱдыр вучаш лийын. В. Иванов Девушка обещала ждать моего возвращения из института.
    (Микайлан) пеш сӧрвалымыжлан кӧра фельдшерат каяш лие, тӱрлӧ эмым погыстараш тӱҥалеш. А. Эрыкан Из-за того, что Михайла очень умолял его, фельдшер согласился ехать, стал собирать разные лекарства.
21. в сочет. с причастиями на -ше (-шо, -шӧ), -дыме (-дымо, -дымӧ) выступает в роли всп.гл. и образует модальную форму со значением притворности действия
    Кайыше лиям притворюсь, что ухожу
    рушла моштыдымо лияш притворяться незнающим по-русски.
    Омо ужшо лийыт, юмо ужшо лийыт – ӧрат веле. М. Шкетан Поразительно: то притворяются, что видели сон, то делают вид, что видели самого бога.
    – Куку але лыве нерген йодат? – лӱмынак умылыдымо лие Чендемерова. В. Иванов – Ты о ком спрашиваешь – о кукушке или бабочке? – притворилась нарочно непонимающей Чендемерова.
Составные глаголы:
– лийын возаш
– лийын каяш
– лийын кодаш
– лийын кудалташ
– лийын колташ
– лийын лекташ
– лийын ончаш
– лийын пыташ
– лийын шинчаш
– лийын шогалаш
– лийын шогаш
– лийын шуаш
– лийын шукташ
631ло
ло
Г.
расстояние, промежуток между чем-либо
    Тӹлзӹ дон Мӱлӓндӹ ло расстояние между Луной и Землёй
    ряд ло междурядье.
    Нӹнӹ кечӹньок мӓмнӓм халана вашт Азан дон Угарман лом чонгештӹлӹтӓт, вӓрем гӹцӓт шӹм тӓрвӓнӹ. Н. Игнатьев Каждый день они пролетают над нашим городом (на расстояние) из Казани в Горький, поэтому я и не тронулся с места.
лоаш
-ем
Г.
1. ловить (поймать) рыбу
    Колым лоаш ловить рыбу
    подпуска доно лоаш ловить подпуском.
    Шошым и кемӹ годым Иван Йынгы тӹрӹшкӹ немотка доно кол лоаш кен ылын. В. Сузы Весной во время ледохода Иван пошёл на Юнгу ловить рыбу неводом.
Смотри также: кучаш
2. перен. выуживать, выудить (обманом, хитростью и т.д..)
    Незер логӹц вишкӹдӹрӓк вуянвлӓм цацат лоаш. Н. Ильяков Стараются выудить среди бедняков людей поглупее.
лобогрейке
уст. жнейка простой конструкции
    Лобогрейке дене тӱредаш жать лобогрейкой.
    Тӱҥалме аҥаште шыдаҥым тӱред пытареныт, а весышке лобогрейкым наҥгаяш йӧнан огыл; миен шумешке, йӱд лиеш. П. Апакаев На начатом участке закончили жатву пшеницы, а перебросить лобогрейку на другой участок бессмысленно: пока доедешь, будет ночь.
ловал
Г.: лавал
зоол.
1. лещ (карп ешыш пурышо лопкарак да лапкарак капан эҥерысе да ерысе кол)
    Ловалым кучаш поймать леща.
    Ломбо пеледме годым ловал модеш. Калыкмут Лещи играют во время цветения черёмухи.
    – Кугу ловал логалын ыле, да луктын шым керт, мучыштыш – пеленем сачок уке ыле, – рвезе пуштылана. В. Орлов – Крупный лещ попался, да не смог вытащить, сорвался – сачка не было с собой, – расстраивается парень.
2. в поз.опр. относящийся к лещу, леща
    Ловал вер место, где водится лещ
    ловал мӧртньӧ икра леща.
ловкан
Г.
ловко, умело, сноровисто, искусно
    Ловкан ӹштӓш работать ловко
    ловкан алталаш обмануть ловко.
    Пел кидӓок ловкан чиэн шӹндӓ. Н. Ильяков И с одной рукой оденется ловко.
ловы-ловы
Г.
подр.сл. – подражание глухому шуму
    Тидӹм ужын, зал халык ловы-ловы-ловы лапам севӓл колта. Н. Ильяков Увидев это, народ в зале дружно захлопал.
Сравни с: лоп-лоп-лоп
ловыгаш
-ем
Г.
шуметь; издавать лёгкий, монотонный шум (о воде, речке и т.д..)
    Кого вӹдӹм анжен, вӹд ловыгымы юкым колыштмы лошты попаш пырахен шуэвӹ. В. Патраш Смотря на большую воду, слушая лёгкий шум воды, они перестали даже говорить.
ловыге
тяжело и шумно
    Ушкал-влак ловыге ошкедат, водарышт ведра гай кугу. Н. Лекайн Коровы шагают тяжело, с шумом, вымя их большое, как ведро.
    Ош кайыкын кок шулдырге ик вож гыч лекше лышташ гае вӱд оҥыш возо ловыге… В. Колумб У белой птицы оба крыла, словно два листа от одного корня, тяжело, с шумом легли на волны.
ловык
1. волна
    Ловыкым тарваташ поднимать волны.
    Колшыре-влак, кычкырал-кычкырал, ловык ӱмбач писын чоҥештылыт. З. Каткова Чайки, крича, быстро летают над волнами.
    Уржа пасушто гына изишак йоҥгыдо: ала-кушеч чодыра велым толын лекше умыр мардеж выж-ж пуалын, вуйым лукшо уржам Юл вӱд ловык гай койыктен тарвата. О. Шабдар Только на ржаном поле немного просторней: появившийся со стороны леса тёплый ветер, легко подувая, шевелит колосящуюся рожь, словно волны на Волге.
Сравни с: вӱд толкын, толкын
2. поток воздуха
    Юж ловык воздушный поток.
    Мардеж ловык пеш куштылгын тудым (пыстылым) налын солалта. М.-Азмекей Поток ветра легко сбрасывает перо.
ловыкалташ
-ам
возвр.
1. плескаться, плеснуться; волноваться; приходить (прийти) в волнообразное движение
    Теҥыз ловыкалтеш море волнуется.
    Какшанат Лаврушым палыш, вӱчкалташ шонышо еҥла толкынжо дене ловыкалте. Ю. Артамонов Кокшага узнала Лавруша, она, словно желая поласкать его, плеснула волной.
Сравни с: толкыналташ
2. перен. колыхаться, колыхнуться (о ниве, знамени и т.п.)
    Эх, пеледыныс пурсажат, мардеж дене ловыкалтеш. А. Филиппов Эх, и расцвёл же горох, колышется на ветру.
    Пионер дружинын йошкар тистыже южышто ловыкалтеш. Ю. Артамонов Колышется красное знамя пионерской дружины.
Сравни с: толкыналташ, лойгалташ
ловыкалтме
1. прич. от ловыкалташ
2. в знач. сущ. колыхание, волнение, плеск (воды)
    Пушкольмым шовыч дене пӱтырымӧ – вӱд ловыкалтме ок шокто. В. Иванов Плеска воды не слышно – весло обмотано платком.
ловыкаҥаш
-ам
колыхаться, колыхнуться
    Уржа пасу теҥыз вӱдла ловыкаҥеш. Ржаное поле, словно море, колышется.
ловыкаҥдаш
-ем
качать, качнуть; колыхать, колыхнуть
    Ончылнет (Кинде патыр) шурно пасум оҥайын ловыкаҥда. «Мар. ком.» Богатырь хлебов перед тобою красиво колышет ниву.
ловыкталташ
-ам
возвр.
1. волноваться, взволноваться; плескаться о берег (о воде)
    Эҥер толкын-влак шучкын ловыкталтыт. В. Косоротов Речные волны грозно плещутся о берег.
    Какшан вуд йылдырге йога, лывык-лывык ловыкталтеш, ошман серым тутыш мушкеш. К. Васин Воды Кокшаги текут игриво, плещутся о берег тихо, непрестанно смывают песчаный берег.
Сравни с: толкыналташ
2. перен. колыхаться, всколыхнуться (о знамени, ниве и т.д..)
    Нунат (кокияш ден икияш шурно) йыж-ж пуалше мардеж дене вӱд толкын семын ловыкталтыт. М.-Азмекей Озимые и яровые под дуновением лёгкого ветерка колышутся, словно речные волны.
ловыкталтмаш
сущ. от ловыкталташ
1. волнение, движение волн; плеск
    Петян шке ыштыме модыш пушыжо вӱд ловыкталтмаште пеш оҥайын койын иеш. Самодельная лодка Пети плывёт очень красиво там, где движение волн.
2. перен. колыхание, плавное, мерное движение
    Мардежан, флаг ловыкталтмаш гыч коеш. Ветрено, видно по колыханию флага.
    Шыдаҥ ловыкталтмаш. Колыхание пшеницы.
ловыкташ
-ем
колыхать, колыхнуть; плескать, плеснуть
    (Шудо) пеҥгыде йолжо дене пундышыш пижынат, йогын почеш ужар солыкшым ловыкта. Ю. Артамонов Трава, прицепившись крепким корнем ко дну, колышет по течению своим зелёным платком.
Составные глаголы:
– ловыктен кодаш
плеснуть
    Ала-кушеч каршын логар йӱкшӧ шокта, адак омыдымо кол тӧршталта, вӱдӱмбалым ловыктен кода. А. Эрыкан Откуда-то слышится гортанный звук коростеля, ещё выпрыгнет вверх не спящая рыба и плеснёт по воде.
Составной глагол. Основное слово: ловыкташ
ловыртаташ
-ем
плескать, плеснуть; бурлить, производить (произвести) шум, плеск в воде
    Эҥер покшелне ала-могай вӱд янлык йӱштылеш, ловыртата. Ф. Майоров В середине реки купается, плещется какое-то водное животное.
    Ӱдырамаш ведраште ловыртатыше пучымышым улентоя дене пудыртата. «Ямде лий!» Женщина специальной палкой помешивает в ведре бурлящую кашу.
ловыртатымаш
сущ. от ловыртаташ шум бурлящей воды, плеск в воде
    Эҥер гычын йоча-влакын ловыртатымышт шокта. С реки слышен плеск, производимый детьми.
сокр. логалын каяш