терминов: 1205
страница 18 из 25
курыклаш
-ем
складывать, класть, сложить в кучу, стопку; нагромождать, нагромоздить
    Кугу окна яндау вошт магазин кӧргыштӧ, окнаште, курыклен оптымо йошкар ӱмбалан булко-влакым ужат, шӱвылжым нелын ончаш тӱҥале (йоча). П. Пайдуш Увидев в большое окно магазина поджаристые булки, сложенные стопкой на подоконнике, ребёнок, глотая слюну, стал жадно вглядываться.
Сравни с: оралаш
курыклоҥ
ущелье, каньон, впадина (между гор)
    Лопката курыклоҥ гыч вӱдйогын тӧрштыл-модын, муралын вола. А. Бик Речка, журча и играя вприпрыжку, бежит вниз по широкому ущелью.
курыкмарий
1. горные мари
    Моло деч ондак чоҥгаташте шинчыше курыкмарий-влак кужу семыштым шуйдарышт. А. Юзыкайн Раньше всех затянули свою протяжную мелодию сидящие на холме горные марийцы.
2. горные мари; места проживания горных марийцев, Горномарийский район
    Курыкмарийыште эн кугу кумалме вер – Макарнур Керемет. «Сылн. пам.» В Горномарийском районе самое большое мольбище – Макарнур Керемет.
3. в поз.опр. горномарийский
    Курык-марий ӱдыр горномарийка
    курыкмарий рвезе парень-горномариец
    курыкмарий диалект гормомарийский диалект.
    Тиддеч вара Чарла кантисполкомын председательже Кудрявцев курыкмарий йылме дене ойлыш. М. Шкетан После этого председатель Краснококшайского кантисполкома Кудрявцев говорил на горномарийском языке.
курыкнер
утёс, отвесная скала
    Болтуш тунам Ишке курыкнерыш кӱзен шогалын. «Тошто ой» Тогда забрался Болтуш на Клин-утёс.
курыкоржа
горный гребень (курык вуй-влак радам)
    Лап вер-шамыч курыкоржалаште торешлат лийын кертыт, нуным курыкла гыч йоген волышо вӱд мушкеш. «Географий» Долины на горных гребнях могут быть и поперечными, их размывает вода, стекающая с гор.
курыкоҥ
скала (тура кӱ курык пырдыж)
    Ший памаш курыкоҥ гыч шолын-пӧрдын лектеш. А. Филиппов Серебристый родник бьёт, бурля и кипя, из скалы горы.
курыкпомыш
1. пещера, грот (курык кӧргысӧ вынем, яра вер)
    Курыкпомышыш рож гыч пурышна. А. Филиппов В пещеру мы вошли через отверстие.
2. перен. тоннель, туннель
    Лектын угыч степь чарашке, (поезд) Курыкпомышыш пура. Й. Осмин Выйдя в степные просторы, поезд снова заходит в тоннель.
курыкрӱдӧ
горный хребет, горная цепь
    Кавказ курыкрӱдым эртымеке, (салтак-влак) Турций границе воктене позицийым налыт. В. Сапаев Пройдя Кавказский хребет, солдаты занимают позицию у турецкой границы.
курыксаҥга
верхняя часть склона горы, склон горы
    Тылзе волгыдышто мӱндыр курык-влакын саҥгашт вулно дене велымыла койыт. А. Эрыкан При свете луны вершины (букв. верхние части склонов) дальних гор кажутся вышитыми из олова.
курыкташ
-ем
разг.
1. врать, наврать, соврать, лгать, солгать
    Шоякым курыкташ врать.
    Ынде вот шыдыж дене саде М. Ш. Х-лан («Эр чолпан» газет редактор Миронов – «Шерлок Холмслан») серышым (Опак) пуэн, тудыжо вич пачаш артырен, курыктен сера. Я. Ялкайн Теперь вот от злости Опак дал письмо тому М. Ш. Х. (редактору газеты «Эр чолпан» Миронову – «Шерлок Холмсу»), а он, преувеличив раз в пять, пишет неправду.
2. болтать (языком), говорить
    Окшак Логин комака ӱмбак кӱзен возын да зре курыкта. Шогертен Вӧдыр воштылеш. М. Шкетан Хромой Логин лежит на печи и без конца болтает. Шогертен Вёдыр смеётся.
Составные глаголы:
– курыктен пуаш
  1) наврать, соврать, солгать кому-либо
    Шоякым курыктен пуаш кертат, тыланет ӱшане. Поверь тебе, ты можешь солгать.
  2) наболтать, рассказать что-либо вздорное кому-либо
    Изай, оҥаетым курыктен пу. «Ончыко» Брат, расскажи тот твой интересный случай.
Составной глагол. Основное слово: курыкташ
  1) наболтать, рассказать вздорное кому-либо
    Курыктыл пуышыч ала-могай ляпишка историйым да – йӧрыш веле. «Мар. ком.» Наболтаешь какую-нибудь вздорную историю, да и ладно.
  2) наврать, соврать, солгать кому-либо
    Васлий кугызай шоякым курыктыл пуэн, а мый ӱшаненам веле. Дед Васлий наврал мне, а я тут же поверила.
Составной глагол. Основное слово: курыктылаш
курыктылаш
-ам
разг. многокр.
1. болтать (языком), говорить вздорное
    Тутыш курыктылаш постоянно болтать
    мом-гынат курыктылаш болтать что-либо, всякое.
    Орол пӧртышкӧ ял марий-влак погынен шинчынытат, пе-эш курыктылыт. А. Березин В сторожку собрались деревенские мужики, ну и болтают.
2. врать, лгать, привирать
    Курыктылаш, конечно, лиеш, южгунам воштылашлан кӧра чиялтенат пуэт. Но тиде паша, родо-шамыч, воштылтышан гынат, чын денак лийын. А. Айзенворт Врать, конечно, можно, иногда ради смеха и приукрасишь. Но это, друзья, хотя и смешно, было в действительности.
Составные глаголы:
– курыктыл пуаш
курыктылмаш
сущ. от курыктылаш враньё, болтовня, пустословие
    Яра курыктылмаш пустое враньё, пустая болтовня.
    – Адак мом курыктылат, отец Пафнутий? – Курыктылмаш уке. Вакш кудывечысе пожар ушышкем тольо. «Ончыко» – Что вы болтаете, отец Пафнутий? – Нет никакой болтовни. Я вспомнил пожар на мельнице.
курыктылшо
1. прич. от курыктылаш
2. в знач. сущ. болтун, балагур, пустомеля
    Куан минутым пырля пайлаш манын, салтак тӱшкашке ошкыльым. Ынде «еҥга» йомакым курыктылшыжымат сайын ужым. П. Корнилов Чтобы вместе поделиться минутами радости, я направился к группе солдат. Теперь я хорошо видел и самого балагура сказок про «любовниц».
курыкчоҥга
горка, холм, вершина горки
    Курыкчоҥгаште верланыше школ пӧртат раш кояш тӱҥале. К. Васин Завиднелась ясно и школа на горке.
перевернуть гору, свернуть гору, сделать большое дело
    Ынде кеч-кӧланат раш: тӱшка вий дене курыкымат савыралаш лиеш. П. Корнилов Теперь каждому ясно: общими усилиями можно и гору свернуть.
Идиоматическое выражение. Основное слово: савыралаш
своротить, (свернуть) горы, сделать большое дело
    – Тӱшка вий дене курыкым савыраш лиеш, – ешарыш весе. А. Юзыкайн – Общими усилиями можно горы свернуть, – вставил другой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: савыраш
курыкын-курыкын
горками, горкой; в форме горки, как горка
    Нунын воктене курыкын-курыкын мемнан лум пургыж гай бархан-влак погынен шинчыныт. Я. Элексейн Возле них горками, словно наши снежные сугробы, нанесло барханов.
курыкысо
Г.: кырыкыштышы
горный, находящийся в горах, на горе
    Курыкысо кушкыл горное растение
    курыкысо йолгорно горная тропинка.
    Курыкысо юж дене нигузе шулен ом тем. Никак я не могу надышаться горным воздухом.
курым
1. век, столетие
    Колымшо курым двадцатый век
    мемнан курым наш век
    эртыше курым кыдалне в середине прошлого века
    курым дене, курымла дене, курым годым извечно, вечно
    курым мучко вечно, навечно.
    Латкандашымше курымышто тыгак марла рукописный мутер-влакат лектыныт. «Ончыко» В восемнадцатом веке выходили также рукописные марийские словари.
2. век, эпоха; исторический период с характерными явлениями, событиями
    Кокла курымла средние века
    у курым новый век
    космос курым век космоса.
    Мо тудлан, вет тудо (оласе ӱдырамаш) машина курымышто ила. В. Колумб Что ей, ведь сейчас городская женщина живёт в век машин.
3. жизнь, какие-либо годы, пора жизни (человека)
    Илыш курымышто в жизни
    курымым илен эртараш прожить жизнь
    курым мучко всю жизнь
    кужу курым долгая жизнь
    рвезе курым молодые годы
    вате курым жизнь в замужестве.
    Курымым илаш – пасу гоч эрташ огыл. Калыкмут Жизнь прожить – не поле перейти.
    Вет ӱдыр курым улыжат порсын шовыч йолва гай гына, лыве ӱмыр гай кӱчык. В. Сапаев Ведь пора девичества как бахрома у шёлкового платка, коротка, как жизнь бабочки.
Сравни с: ӱмыр, илыш
курым-курым
веками, в течение веков, вечно, всегда, во веки веков
    Курым-курым тыге илаш жить так веками
    курым-курым мучко шарнен илаш жить и помнить веками, вечно.
    Вет марийжат, одыжат курым-курым дене сай пошкудо лийын иленыт. К. Васин Ведь и марийцы, и удмурты веками жили как добрые соседи.
курым-курымаш
вековой, извечный, вечный; существующий века, очень долго
    Айдемын курым-курымаш шонымашыже извечная мечта человека
    курым-курымаш мланде извечная земля.
    Черноризец-монах ден кужу ӱп поп кашак тошто славян йӱлам, чий верам мыняр чот поктат гынат, курым-курымаш йӱла калык шӱм-чонышто алят ила. К. Васин Хотя кучка монахов-черноризцев и длинноволосых попов сильно преследуют обычаи и веру славян, но вековые традиции до сих пор живут в душе народа.
курым-курымашлык
вековой, извечный, вечный; существующий века, очень долго; такой, который навеки, на многие века; вековечный
    Курым-курымашлык вий вековечная сила.
    Садлан дыр таче курым-курымашлык шӱм кӱсынжым ола яллан тӧрла. В. Колумб Пожалуй, поэтому сегодня город отдаёт свои вековые долги деревне.
    Но ты тӱняште, манметла, нимат курым-курымашлык огыл. В. Косоротов Но в этом мире, как ты говоришь, ничто не вечно.
Сравни с: курым-курымаш
курым-курымеш
1. вечно, вовеки, вовеки веков, в веках; навечно, навек, навсегда
    Курым-курымеш кодаш остаться навечно.
    Пӱтынь калыклан лиеш эрык курым-курымеш! Мланде курым-курымеш! «Ончыко» Будет всему народу свобода навсегда! Земля навсегда!
2. вечно, вовек, всегда, всю жизнь
    Кузе тыгай марий дене курым-курымеш илашыже? Ю. Артамонов А как с таким мужем всю жизнь прожить?
курым-курымешлан
1. навечно, навек, навсегда
    Курым-курымешлан илыш гыч куклен лукташ выкорчевать из жизни навечно
    курым-курымешлан шарнымашеш кодаш остаться в памяти навеки.
    Тунам, курым-курымешлан тиде тӱня дене чеверласымет годым, тый мом каласет? М. Иванов Что ты скажешь в тот момент, когда ты навечно будешь расставаться с этим миром?
2. навечно, навсегда, на всю жизнь, до конца жизни, вовеки, всю жизнь
    Курым-курымешлан шарнен кодаш запомнить на всю жизнь
    курым-курымешлан мондаш огыл не забыть вовеки.
    Могай йолташ?.. Курым-курымешлан мыйым пиалем деч кораҥдаш тӧчет. «Ончыко» Какой друг?.. На всю жизнь ты хочешь отвести меня от моего счастья.
Сравни с: курым-курымеш
курым-курымлан
1. вечно, навечно, навек, навсегда
    Курым-курымлан калыкыште кодаш навечно остаться в памяти народа
    курым-курымлан мондалтдыме чап вечная слава.
    Мир лийже курым-курымлан! А. Бик Пусть будет мир навеки!
2. навечно, навсегда, на всю жизнь, до конца жизни, вовеки, всю жизнь
    Курым-курымлан мондаш ок лий нельзя забыть вовеки
    курым-курымлан ӱшанле йолташ лияш быть верным другом на всю жизнь.
    Ынде курым-курымлан нигунам, нигуштат, нимомат ом шолышт, еҥланат ом шолыштыкто. Д. Орай Теперь до конца жизни никогда, нигде, ничего не украду и других не заставлю воровать.
Сравни с: курым-курымеш, курым-курымешлан
курыман
Г.
1. жизни (о её продолжительности)
    Кужы курыман долгой жизни, долговечный
    кӹтык курыман лиаш жить, существовать недолго.
    Кужы курыман ферма лиэш. Н. Ильяков Будет ферма на долгое время.
2. живучий, долговечный
    Костан, кӹчака, одыра эдем курыман ылеш, маныт. Говорят, что злой, капризный, своенравный человек живуч.
Смотри также: ӱмыран
курымаш
1. вечный; бесконечный во времени; никогда не прекращающийся, не перестающий существовать
    Курымаш материй вечная материя
    курымаш илыш вечная жизнь
    курымаш ий вечные льды
    курымаш чап вечная слава
    курымаш кышам кодаш оставить вечный след (после себя); оставить вечную память (о себе).
    Мыняр йылме ден кугешнен ойлена тату аванам, курымаш эрык мландым! М. Казаков На скольких языках говорим мы, гордясь, о мирной матери нашей – свободной и вечной земле!
2. вековой; многолетний, очень старый
    Курымаш тумо вековой дуб
    курымаш йӱла вековые обычаи.
    Тумер чодыра покшелне, курымаш пушеҥге-влак коклаште, курыкчоҥга уло. К. Васин Посреди дубравы, меж вековых деревьев, стоит холм.
Идиоматические выражения:
– курымаш тул
– курымаш омо дене малаш, курымаш омо дене мален колташ
курымаш омо дене малаш (мален колташ)
спать (заснуть) вечным сном; умереть, погибнуть
    Кочаже ынде вич ий годсек Ошвиче сер ӱмбалне, марий шӱгарлаште, курымаш омо дене мала. А. Бик Вот уже пять лет его дедушка спит вечным сном на холме на берегу Белой, на марийском кладбище.
Идиоматическое выражение. Основное слово: курымаш
курымаш омо дене малаш (мален колташ)
спать (заснуть) вечным сном; умереть, погибнуть
    Кочаже ынде вич ий годсек Ошвиче сер ӱмбалне, марий шӱгарлаште, курымаш омо дене мала. А. Бик Вот уже пять лет его дедушка спит вечным сном на холме на берегу Белой, на марийском кладбище.
Идиоматическое выражение. Основное слово: курымаш
вечный огонь (в память кого-либо)
    Кугу сареш колышо-влакым шарныме памятник-влак воктен курымаш тул йӱла. «Ончыко» Возле памятников погибшим в Великой Отечественной войне горит вечный огонь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: курымаш
курымашлык
1. вечный; бесконечный во времени; никогда не прекращающийся, не перестающий существовать
    Курымашлык йодыш вечный вопрос
    курымашлык илыш вечная жизнь.
    Тӱжем кид шуялта аршашым: – Джалильлан курымашлык чап! М. Емельянов Тысячи рук преподносят букет: – Вечная слава Джалилю!
2. вековой; очень старый, многолетний, старинный
    Курымаишык чодыра вековой лес
    курымашлык тумо вековой дуб.
    Шукерте-шукерте ожно тыште курымашлык кожер лӱшкен шоген. М.-Азмекей В седой древности здесь шумел вековой ельник.
Идиоматические выражения:
– курымашлык тул
– курымашлык омо дене малаш, курымашлык омо дене мален колташ
курымашлык омо дене малаш (мален колташ)
спать (уснуть) вечным сном; умереть, погибнуть
    Теве тиде памятник йымалне Ялкаев тукым тоялтыныт, нуно курымашлык омо дене малат, эргаш-влак. А. Ягельдин Сыновья, вот под этим памятником похоронены люди из рода Ялкаева, они теперь спят вечным сном.
Сравни с: курымаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: курымашлык
курымашлык омо дене малаш (мален колташ)
спать (уснуть) вечным сном; умереть, погибнуть
    Теве тиде памятник йымалне Ялкаев тукым тоялтыныт, нуно курымашлык омо дене малат, эргаш-влак. А. Ягельдин Сыновья, вот под этим памятником похоронены люди из рода Ялкаева, они теперь спят вечным сном.
Сравни с: курымаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: курымашлык
вечный огонь (в память кого-либо)
    Пога шукертсе воин-влакым Шке йырже Курымашлык тул. М. Емельянов Ветеранов войны собирает вокруг себя вечный огонь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: курымашлык
курымеш
1. навечно, навсегда, навеки, на вечные времена
    Курымеш кодаш остаться навечно
    курымеш петырнаш закрыться навеки.
    Тошто корно курымеш мушкылт кайыже вӱд почеш. Й. Кырла Пусть навечно смоется старая дорога.
2. вечно, всегда, вовек, не прекращаясь
    Курымеш тыге лияш быть вечно так.
    Еҥ коклашке ончалам – шӱм утымеш воштылам: курымеш нуно толашат кудывечыштат, нурыштат. Н. Мухин На людей поглядишь, – право, смех и горе! Вовеки им труды на дворе и в поле.
3. всегда, всю жизнь, навеки, навсегда, на всю жизнь
    Курымеш йолташ лияш быть друзьями всегда, стать друзьями навсегда
    курымеш сырен кошташ сердиться всегда, всю жизнь
    курымеш йӧратен шындаш полюбить навсегда
    курымеш пырля лияш быть вместе всегда, навсегда.
    Мый тыйым нигунамат ом мондо, курымешем таум каласен илаш тӱҥалам. Н. Лекайн Я тебя никогда не забуду, буду благодарна всю жизнь.
Сравни с: ӱмыреш
Идиоматические выражения:
– курымеш мален колташ, курымеш малаш пурен возаш
курымеш (нигунам) йӧрыдымӧ тул
вечный огонь; мемориал с постоянно горящим огнём
    Курымаш йӧрыдымӧ тулым ужын, лишкыже мийышым. А. Ягельдин Увидев вечный огонь, я подошёл ближе.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тул
курымеш мален колташ, курымеш малаш пурен возаш
умереть; уснуть навсегда, навечно
    Йӱкталче шочмо кундемышкыже ик кечылан гына пӧртылын улмаш. Эрлашыжым тудо рок чоҥга йымаке, шыгыр кашка пӧртышкӧ, курымеш малаш пурен возо. К. Васин Оказалось, что Юкталче вернулась на родные места только на один день. На другой день она умерла, и её похоронили.
Идиоматическое выражение. Основное слово: курымеш
курымеш мален колташ, курымеш малаш пурен возаш
умереть; уснуть навсегда, навечно
    Йӱкталче шочмо кундемышкыже ик кечылан гына пӧртылын улмаш. Эрлашыжым тудо рок чоҥга йымаке, шыгыр кашка пӧртышкӧ, курымеш малаш пурен возо. К. Васин Оказалось, что Юкталче вернулась на родные места только на один день. На другой день она умерла, и её похоронили.
Идиоматическое выражение. Основное слово: курымеш
курымешлан
1. навечно, навсегда, навек
    Курымешлан каяш уйти навсегда
    курымешлан мондалташ забыться навсегда.
    Тоштемше илыш дене пырля тоштемше ӱзгарат курымешлан мландыш уралтын. В. Косоротов Вместе со старой жизнью навечно зарыты в землю и устаревшие вещи.
2. навеки, навсегда, на всю жизнь, всю жизнь, насовсем
    Курымешлан шӱмеш кодаш остаться в сердце навсегда
    курымешлан ушыш шыҥаш (шыҥдараш) запомниться (запомнить) на всю жизнь
    курымешлан пырля лияш быть вместе навсегда
    курымешлан ойырлаш расстаться навсегда.
    Семон пел ий Чарла тюрьмаште киен, Каврим курымешлан Сибирьыш колтеныт. С. Чавайн Семон полгода просидел в царевококшайской тюрьме, а Каври пожизненно сослали в Сибирь.
курымлалташ
-ам
книжн. оставаться (остаться) в веках, навсегда, надолго; продлевать свою жизнь
    Курымлалтын музееш йыдал. В. Регеж-Горохов Лапти в музее остались в веках.
курымлан
1. навечно, навек, навсегда, на вечные времена
    Курымлан мондалташ забыться навсегда.
    Кугыжан войнаште йомын шке ачаже курымлан. В. Чалай На царской войне потерялся его отец навсегда.
2. всегда, всю жизнь, вовеки; навсегда, на всю жизнь
    Курымлан шарнаш тӱҥалаш помнить всю жизнь
    курымлан йӧратен шындаш полюбить на всю жизнь.
    Йӧсӧ пеш лач кум мут пелешташ. – Лий, – манаш, – курымлан мыйынак. С. Вишневский Трудно как сказать всего три слова: «Будь моею навсегда».
Сравни с: курымеш, курымешлан
3. за жизнь, в течение жизни
    Курымлан ик гана пенсийыш кает. В. Бояринова Один раз в жизни уходишь на пенсию.
курымлаш
-ем
вековать; проводить (провести) жизнь; жить (прожить) век
    Вырляҥге курымым курымлет. Ты проводишь жизнь трясогузки.
курымлык
вечный; такой, который навеки, на всю жизнь, до конца жизни
    Курымлык паша работа на всю жизнь
    курымлык пагалымаш уважение навеки
    курымлык йолташ друг навеки.
    Курымлык йӧратымаш мыйын шӱмем ырыктен. Й. Осмин Вечная любовь грела мою душу.
Сравни с: курымаш, ӱмырлык
курымлын
книжн. вечно, всегда, беспрестанно, постоянно
    Йӱла усталык курымлын, яндарлын, кундем ден шӱмын чакемден коклам. В. Колумб Сближая путь от сердца до родины, горит свежо и вечно мастерство.
курымысо
Г.: курымыштышы
относящийся к какому-либо веку; происходящий, бывший в каком-либо веке; века
    Эртыше курымысо витлымше ийлаште в пятидесятые годы прошлого века
    ⅩⅧ курымысо историй история ⅩⅧ века.
    Мыланем тудо ⅩⅨ курымысо руш литератур дене «кумытым» веле тушкалтен пуыш. В. Косоротов По русской литературе ⅩⅨ века он поставил мне только «тройку».
курьер
1. курьер (учрежденийын паша кагаз дене коштшо еҥже)
    Курьерлан пашам ышташ работать курьером.
    Максим Степанович ден пелашыже Ольга Иосифовна мӧҥгышкышт пурен веле шуктышт, редакций гыч курьер толынат шуо. М. Исиметов Максим Степанович и его супруга Ольга Иосифовна лишь успели зайти домой, как тут же появился курьер из редакции.
2. курьер (вашке порученийым шуктышо еҥ)
    Дипломатический курьер дипломатический курьер.
    Йыҥгырым курьерын кум имньым кычкымыж годым покшеч кудалшын пӱгешыже сакеныт. «Мар. ком.» Когда курьер запрягал тройку, на дугу средней лошади повесили бубенцы.
3. в поз.опр. курьерский, курьера
    Курьер паша работа курьера
    курьер поезд курьерский поезд.
курьерский
курьерский; относящийся к курьеру
    Курьерский поезд курьерский поезд (шагал вере шогалын, пеш виян кайыше поезд).
    Вокзалыш Ромашов кастене, курьерский поездын прусский границым вончышаш лишан пытартыш гана шогалмыж годым, мияш йӧрата ыле. Л. Куприн Ромашов любил приходить на вокзал вечером, когда курьерский поезд останавливался последний раз перед переходом прусской границы.
кус-кус
Употребляется лишь в составе выражений:
– кус-кусым колташ, кус-кусым ышташ