терминов: 1205
страница 10 из 25
кумалмаш
сущ. от кумалаш моление
    Сектант-влакын кумалмашышт моление сектантов
    лугыч лийше кумалмаш прерванное моление.
    Изибай юмылан кумалмаште кок мераҥым покта. Тудо ачаже семынак отышко коштын, тушан вольыкым шӱшкылын кумалын. А кугу пайрем еда черкышке кая. «Ончыко» Изибай в молении богу гоняется за двумя зайцами. Он, как и отец, ходил в рощу, там приносил в жертву скотину. А по большим праздникам идёт в церковь.
кумалме
1. прич. от кумалаш
2. в знач. сущ. моление
    Кумалме деч вара пайрем тӱҥалын. «Ончыко» После моления начался праздник.
    Теве тыят телым кумалмылан огыл, а эмлан кӧра тӧрланышыч. В. Любимов Вот и ты поправился зимой не из-за моления, а от лекарств.
3. прил. молитвенный
    Кумалме кече день молитвы (молитвенный день).
    Пӧтырын пылышыжлан писте пеледышлан кумалме муро шоктен. М. Шкетан В ушах Петра звучала молитвенная песня, воспевающая липовые цветы.
4. прил. жертвенный, принесённый в жертву
    Кумалме тага жертвенный баран
    кумалме имне жертвенная лошадь.
5. прил. священный
    Кумалме пушеҥге тӱҥеш сорта шогалташ сондалым ыштеныт. К основанию священного дерева приделывали подсвечник.
кумалтараш
-ем
подчинять, подчинить кого-либо себе, покорить
    – Те марийдам шканда кумалтарынеда, ужат?! – кокам вурса аваже. М. Шкетан – Вы хотите беспрекословно подчинить себе своих мужей?! – ругает мать тётю.
кумалташ
Г.: кымалташ
-ем
однокр.1. закрывать (закрыть) глаза ненадолго, быстро
    Микале шинчажым кумалта, кодшо жапым шарналтен, кызыт кушто улмыжымат монда. А. Тимофеев Микале закрывает глаза и, вспоминая прошлое, забывает своё местонахождение.
2. мигнуть, подмигнуть, подавая знак движением век
    – Мом шишланен ончыштат? – йодеш Патай, кумда шинчажым кумалтен, мыйым чоян ончалеш. М. Шкетан – Что так хитро поглядываешь? – говорит Патай, подмигнув большими глазами, хитро смотрит на меня.
    Пезменов шинчалукшым пеле кумалтыш, чоян шыргыжале. М. Иванов Пезменов подмигнул углом глаза, хитро улыбнулся.
Сравни с: пӱялаш
3. перен. мигать, мигнуть, светиться слабым, неровным, колеблющимся светом (о светящихся предметах)
    Электротул нелйӱд лишан кум гана кумалтыш. В. Сапаев Ближе к полуночи трижды мигнул электрический свет.
Составные глаголы:
– кумалтен колташ
Идиоматические выражения:
– сӹнза кымалтен вацмешкы
закрыть (ненадолго, быстро)
    Нина шинчажым кумалтен колтыш, изиж годсек лудмо романыште дуэль-влакым шарналтыш. Я. Ялкайн Нина закрыла глаза, вспомнила дуэли, вычитанные с малых лет в романах.
Составной глагол. Основное слово: кумалташ
кумалтыш

1. приданое (марлан толшо ӱдырын пӧлекше)
    Шергакан кумалтыш дорогое приданое
    кумалтышым налаш получить приданое.
    Кумалтышым пуэдыл пытарымеке, ӱдыр почеш толшо-влакым ӱстелтӧрыш шындат, нуным унам ыштат. После вручения приданого усаживают за стол поезжан и угощают их.
2. в поз.опр. подаренный невестой
    Кумалтыш тувыр рубашка, подаренная невестой
    кумалтыш шовыч платок, подаренный невестой.
    Качын родо-тукымжо, кумалтыш вургемлан тауштен, мурым мура. Родственники жениха поют, благодаря невесту за приданое (букв. за подаренные вещи).

уст.
1. моление, жертвоприношение
    Сӱрем кумалтыш моление в честь праздника сюрем
    кумалтыш нерген каҥашаш договариваться о молении.
    Тиде кумалтыш поян-влаклан гына пайдале. В. Любимов Это жертвоприношение выгодно только богатым.
2. в поз.опр. молитвенный; жертвенный
    Кумалтыш мут молитва
    кумалтыш книга молитвенник
    кумалтыш вер мольбище.
    – Кугызай, кумалтыш муретым кӱслет дене шокталте. М. Шкетан – Дядя, сыграй, пожалуйста, на своих гуслях молитвенную песню.
    Кӱсотышто, изиш ӧрдыжтырак, кугу писте йымалне, кумалтыш шаге. В мольбище, чуть подальше, под большой липой, находится стол для жертвоприношения.
свадебный подарок невесты родственникам жениха
Идиоматическое выражение. Основное слово: вургем
кумалше
1. прич. от кумалаш
2. в знач. сущ. молельщик
    Картет, Ужанур Стапанет, моло кумалше-шамычет – чыланат пӧрт гыч лектын куржыч. С. Чавайн И жрец, и Стапан из Ужанура, и остальные молельщики – все выбежали из избы.
    Кумалше-влакын чурийышт гыч ӧрмалгыме пале ӱштылалте. «Мар. ком.» С лица молельщиков стёрлись признаки удивления.
кумалыкташ
-ем
понуд. от кумалаш
кумача

Г.: кумӓтя
крёстный отец (тынеш пуртымо годым иктаж-кӧн ача шотеш лийше)
    Марлан кайыше ӱдыр-качын кумава ден кумачажлан кумалтышым пуышаш. На свадьбе невеста должна дать приданое крёстной матери и крёстному отцу жениха.
Сравни с: кресача

диал. беспокойство, шум
    Кумачам ышташ причинять беспокойство.
    – Мийыза модаш! Тыште кумачам веле шукемдеда, – манын, (Лашай) Чемышлан вуйжо кугыт кинде шултышым нумалтен луктын колтыш. «У вий» Пашай, отдав Чемышу огромный кусок хлеба, отправил гулять, говоря: – Идите гулять! Здесь только создаёте шум.
кумачаланаш
-ем
диал. беспокоиться, побеспокоиться
    Икшыве-влак верч кумачаланаш беспокоиться о детях.
Смотри также: азапланаш
кумаш
Г.: кымаш
-ем
жмурить, зажмурить, сомкнуть, закрывать, закрыть глаза
    Сергей йӱдвошт шинчажым ыш кумо, станцийыште пудешташ тӱҥалмым вучен кийыш. В. Иванов Сергей всю ночь не сомкнул глаза, ждал взрыва на станции.
    Тачана, шинчажым кумен, вуйжым рӱзалтыш да каласыш: – Уке, мый шкемым кучен кертам. В. Иванов Тачана, зажмурив глаза, кивнула головой и сказала: – Нет, я могу себя взять в руки.
кумвылыш
бот. вахта (травянистое растение)
Сравни с: кергывуй
кумда
Г.: кымда
1. широкий; имеющий большую протяжённость в поперечнике
    Кумда корно широкая дорога
    кумда ваче широкие плечи
    кумда ӱстел широкий стол.
    Ломберсола ден Курмузак ялым ик келге кумда корем гына ойыра. О. Тыныш Деревни Ломберсола и Курмузак разъединяет лишь один глубокий широкий овраг.
Сравни с: лопка
2. широкий; занимающий большое пространство, обширный
    Кумда теҥыз обширное море
    кумда вер-шӧр обширная местность.
    Кумда нурышто тракторын йӱкшым колалын, мый йоча илышем южгунам шарналтем. С. Вишневский Услышав шум трактора на широком поле, я иногда вспоминаю своё детство.
3. перен. широкий; отличающийся большим размахом в проявлении чего-либо, ничем не стеснённый
    Завод корпус гыч суткаш кум гана кумда, тарватышан муро шокта. Я. Ялкайн С заводского корпуса три раза в сутки слышатся широкие задушевные песни.
4. перен. широкий; большой по объёму, количеству, охвату, многообразию, богатству, содержанию
    Кумда родо-тукым широкая родня
    кумда разведке широкая разведка
    кумда творческий диапазон широкий творческий диапазон.
    Поэт кумда шинчымашан, кугу культуран лийман. М. Казаков Поэт должен быть с широким кругозором, с большой культурой.
Идиоматические выражения:
– кумда шӱлыш
пафос
    Произведенийлаште илышым тыглай гына сӱретлыман огыл, тудым кумда шӱлыш – пафос дене шыҥдарыман. «Мар. ком.» В произведениях нельзя так просто описывать жизнь, она должна быть проникнута высокой идеей – пафосом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кумда
кумдан
Г.: кымдан
1. широко; с большой протяжённостью в поперечнике
    Ушкал, шорык да имне вӱта-влак лапка улыт гынат, пеш кумдан ыштыме. Н. Лекайн Несмотря на то что коровник, овчарник, конюшня очень низкие, зато построены очень широко.
2. широко, обширно, занимая большое пространство
    Кумдан шарлен вочшо пасум йыр ончалын, поян шурнывечым моктем. С. Вишневский Глядя на широко раскинувшееся поле, восхваляю богатую ниву.
3. широко, размашисто, свободно, крупно (о движениях рук, крыльев, походке, шагах и т.п.)
    Кидым кумдан лупшаш широко размахивать руками
    шулдырым кумдан шаралташ широко раскрывать крылья.
    Таза яндар капан Архипов кумдан тошкалын ошкылаш тӱҥалеш. В. Юксерн Архипов со здоровым приятным телосложением зашагал крупными шагами.
4. перен. широко, отличаясь большим размахом в проявлении чего-либо, ничем не стемнённо
    – Ур-р-а-а-а! – кумдан, мӱндыркӧ кӱдырчӧ гай шергылт кайыш. Н. Лекайн – Ур-р-а-а-а! – раздался, как гром, широко, далеко.
5. перен. широко (по количеству, охвату, размаху, объёму, многообразию, богатству, содержанию и т.п.)
    Борис оҥай ойсавыртышым, калыкмутым возымаштыже кумдан кучылтеш. В. Сапаев Борис широко использует в своём творчестве интересные выражения, народные поговорки.
6. в сочет. с некоторыми причастиями употребляется для передачи терминологического понятия и как часть сложных слов, напр.:
    кумдан кучылтмо сату товары повседневного спроса
    кумдан палыме знаменитый.
    Землячество пелен марий хор ыле, тудым Поволжьеште кумдан палыме уста дирижёр Иван Семенович Морев вуйлатен. Й. Кырла При землячестве был марийский хор, им руководил знаменитый в Поволжье талантливый дирижёр Иван Семенович Морев.
сокр. кумдаҥын толаш
сокр. кумдаҥын шинчаш
кумдаҥаш
Г.: кымдаэмӓш
-ам
1. расширяться, расшириться в поперечнике
    Куатле гидроэлектростанций-влакым ыштыме деч вара Юл вӱд утларак келгемын да тудын лопкытшат кумдаҥын. М.-Азмекей После строительства мощных гидроэлектростанций Волга стала ещё глубже, и её ширина расширилась.
Сравни с: шарлаш
2. расширяться, расшириться, становиться (стать) обширным, занимать большое пространство
    Куралме нур кечын кумдаҥеш. Вспаханное поле с каждым днём расширяется.
3. расширяться, расшириться, увеличиться в объёме, в числе, по содержанию; становиться (стать) более крупным, мощным
    Марий литературын тематикыжат утларак кумдаҥын. А. Асаев Тематика марийской литературы более расширилась.
4. расширяться, расшириться, становиться (стать) более обширным в своём проявлении, действии
    Корий тул лоҥгаште, еҥ-влак коклаште лийын, тышан пычкемыш марий рвезын умылымашыже кумдаҥын, шинчаже почылтын. «Ончыко» В огне боёв Корий бывал среди разных людей, здесь-то и расширился кругозор тёмного марийского парня, раскрылись его глаза.
Составные глаголы:
– кумдаҥ толаш, кумдаҥын толаш
– кумдаҥ шинчаш, кумдаҥын шинчаш
кумдаҥдаш
Г.: кымдаэмдӓш
-ем
1. расширять, расширить; делать (сделать) более широким в поперечнике
    Корным кумдаҥдаш расширить дорогу
    капка аҥым кумдаҥдаш расширить проход в воротах.
Сравни с: шараш, лопкаҥдаш
2. расширять, расширить; делать (сделать) обширным пространство
    Колхоз мландым кумданден, чапле тарым шочыктен. Й. Осмин Колхоз расширил пахотную землю, вырастил хороший урожай проса.
3. расширять, расширить, увеличить в числе, объёме; делать (сделать) более крупным, мощным
    Театр шке репертуаржым кызытсе илышын йодмыж почеш кумдаҥдышаш. Театр должен расширить свой репертуар, учитывая дух современности.
Сравни с: кугемдаш
4. расширять, расширить, делать (сделать) более обширным круг действия, охвата чего-либо
    (Интернационализм шӱлыш) уш-акылым кумдаҥда, келшен илымашым у кӱкшытыш нӧлталеш. М. Казаков Дух интернационализма расширяет кругозор, поднимает на новую ступень братскую дружбу.
Сравни с: шараш
Составные глаголы:
– кумдаҥден колташ
– кумдаҥден толаш
– кумдаҥден шогаш
расширить
    Умылтарымаш пашам кумдаҥден колташ расширить разъяснительную работу.
Составной глагол. Основное слово: кумдаҥдаш
расширять (постепенно)
    Демократический движений шке радамжым кумдаҥден, масса коклаште влиянийжым пеҥгыдемден толын. «Мар. ком.» Демократическое движение расширяло свои ряды, укрепляло своё влияние в массах.
Составной глагол. Основное слово: кумдаҥдаш
расширять (постоянно)
    Кочкыш продуктын ассортиментшым кумдаҥден шогаш расширять ассортимент продуктов питания.
Составной глагол. Основное слово: кумдаҥдаш
кумдаҥдымаш
сущ. от кумдаҥдаш расширение
    Мутын значенийжым кумдаҥдымаш расширение значений слова
    вес элла дене экономический да научно-технический кылым кумдаҥдымаш расширение экономической и научно-технической связи с другими странами.
кумдаҥдыме
1. прич. от кумдаҥдаш
2. в знач. сущ. расширение
    Гласностьым кумдаҥдыме нерген йодыш мыланна принципиальный. «Мар. ком.» Вопрос о расширении гласности является для нас принципиальным.
кумдаҥмаш
сущ. от кумдаҥаш расширение
    Падеж-влакын значенийышт кумдаҥмаш расширение значений падежей.
кумдаҥ(ын) толаш
расширяться, постепенно увеличиваться в числе, объёме, по содержанию
    Белоруссийын мландыштыже партизан-влак радам эре кумдаҥ толын. М. Сергеев На земле Белоруссии постоянно расширялись ряды партизан.
Составной глагол. Основное слово: кумдаҥаш
кумдаҥ(ын) шинчаш
расшириться
    Эҥер кумдаҥ шинчын, вашке сер гоч йоген лектеш. Река расширилась, скоро выйдет из берегов.
Составной глагол. Основное слово: кумдаҥаш
кумдык
Г.: кымдык
1. ширина
    Материйын кумдыкшо ик метр ширина материи один метр.
Сравни с: лопкыт
2. площадь, пространство земли, предназначенное для чего-либо или занимаемое чем-либо
    Вӱдыжтарыме кумдык орошаемая площадь
    кумдыкым ойыраш отвести площадь.
    Республикыштына чодыра ик миллион утла гектарым айла, тышеч пелыже наре кумдыкышто иман пушеҥге кушкеш. «Мар. ком.» В нашей республике лес занимает более миллиона гектаров, на половине площади из них растут хвойные деревья.
3. мат. площадь, часть плоскости, заключённой внутри замкнутой геометрической фигуры
    Прямоугольникын кумдыкшым шотлен лукташлан тудын кутыш ден лопкытшым нален налаш да лекше числа-влакын произведенийыштым кычал муаш кӱлеш. «Математика» Чтобы вычислить площадь прямоугольника, следует узнать его ширину и длину и высчитать произведение полученных чисел.
4. территория; земельное пространство с определёнными границами
    Больнице кумдыкым чашма дене печен налме. И. Стрельников Территория больницы ограждена частоколом.
5. пространство, простор
    Мучашдыме степь кумдык мемнан шинча ончылно утыр да утыр почылтын. «Мар. ком.» Перед нашими глазами всё больше и больше раскрывались бесконечные степные просторы.
    Ракет-влак южышко кӱзат, уло кумдыкым волгалтен, ик жап кечат да вара йӧрен йомыт. «Ончыко» Ракеты поднимаются в воздух, освещая всё пространство, чуточку удерживаются в нём и потом гаснут.
6. в знач. посл.
  1) выражает место в пределах всего объёма, пространства, территории, в котором совершается действие; передаётся сочетанием по всему (чему-либо)
    Эҥер кумдык по всей реке
    олык кумдык по всему лугу
    мланде кумдык по всей земле.
    Вальс ныжылгын йоҥга зал кумдык. «Ончыко» По всему залу нежно звучит вальс.
Сравни с: кумдыкеш, мучко
  2) выражает предмет, лицо, к которому приравнивается по величине, размером другой предмет, лицо; передаётся предлогом с
    Тӧрза кумдык рож дыра размером с окно.
    Тумо лышташ кумыраш окса кумдык – пареҥге шындаш йӧра. Пале Если дубовые листья становятся размером с трёхкопеечную монету – время сажать картошку.
кумдыкан
имеющий ширину, шириною в
    Теве лу-лучко важык кумдыкан кужу ер. М. Шкетан Вот длинное озеро шириною в десять-пятнадцать сажен.
кумдыкеш
Г.: кымдыкеш
1. нар. повсюду, везде, кругом, со всех сторон
    Кумдыкеш пеледаш цвести повсюду.
    Поран пуйто ялт ыш лий – тымык-тымык кумдыкеш. Й. Осмин Будто вовсе не было бури – кругом мёртвая тишина.
Сравни с: йырваш, мучко
2. в знач. посл. выражает место в пределах всего объёма, пространства, территории, в котором совершается действие; передаётся сочетанием по всему(чему-либо), на весь
    Зал кумдыкеш кид совымаш шергылтеш. А. Эрыкан На весь зал раздаются аплодисменты.
    Площадь кумдыкеш радам дене торговой палатке, кевыт-влак верланеныт. К. Васин По всей площади рядами расположились торговые палатки, магазины.
Сравни с: кумдык, мучко
кумияш
трёхгодовалый, трёхгодичный; трёхлетний
    Кумияш ӱшкыж трёхгодовалый бык
    кумияш йоча трёхлетний ребёнок
    кумияш курс трёхгодичные курсы.
кумйол
треножник (подым, кӧршӧкым монь тул умбак шындаш лӱмын ыштыме кум йолан арвер)
    Пӧръеҥ-влак тулым ылыжтышт, ӱдырамаш-влак кумйолеш подым шындышт. «Ончыко» Мужчины развели огонь, женщины поставили на треножник котёл.
Сравни с: подйол
кумкалаш
-ем
многокр.
1. мигать, моргать
    Никон Никонорович, шинчажым кумкален, пӧлем гыч лекте. И. Васильев Никон Никонорович вышел из комнаты, моргая глазами.
2. мигать, подмигивать, подавать знак движением век
    Арнявий, шинчажым кумкален, шып шижтарыш: – Урядник Салап ял велыш кайыш. И. Васильев Арнявий предупредила, подмигивая глазами: – Урядник направился в сторону деревни Салап.
Сравни с: пӱялаш
3. перен. мигать, светиться слабым, неровным, колеблющимся светом; часто включаться и выключаться (о светящих и светящихся предметах)
    Изи окнасе лампе шинчажым гына кумкален шинча. М. Казаков На окошке стоит лампа, мигая огоньком.
    Тул чӱкталтеш, йӧра, чӱкталтеш. Чӱчкыдын кумкален, мыланна сигналым пуа. «Ончыко» Свет включается, выключается, включается. Часто мигая, нам даёт сигнал.
кумлан
тридцатый
    – Таче могай числа? – Кумлан. – Сегодня какое число? – Тридцатое.
Смотри также: кумлымшо
кумло
Г.: кымлы
тридцать
    Кумло еҥ тридцать человек
    кумло сурт тридцать дворов.
    Чевер чурийжым ончетат, тудлан (Токтаревлан) кумло ийымат от пу. «Ончыко» Глядя на румяное лицо Токтарева, не дашь ему и тридцати лет.
верхняя короткая часть шарпана, закрывавшая только голову (носили в будни)
Идиоматическое выражение. Основное слово: шарпан
кумлымшо
тридцатый
    Кумлымшо номер тридцатый номер
    кумлымшо гана тридцатый раз.
    Карпов кумлымшо ийлаште театр директорлан шоген. «Мар. ком.» В тридцатые годы Карпов работал директором театра.
кумпапа
Г.
мать крёстной матери или отца по отношению к крестнику или крестнице (букв. крёстная бабушка)
    Кумӓвӓмвлӓ докы пырышымат, тоныштыты кумпапам веле ыльы. Когда я зашла домой к крёстной матери, дома была только (крёстная) бабушка.
кумпарня
якорь; приспособление для удержания на месте судов, плавучих маяков и т.д..; для доставания вёдер из колодцев (пароход, теплоход, тӱрлӧ судно-влакым сер воктеке пижыктен шогалташ йӧнештарыме арвер)
    Кумпарняште шогаш стоять на якоре
    кумпарням кудалташ бросить якорь.
Сравни с: якорь
кумтьотя
Г.
отец крёстной матери или крёстного отца по отношению к крестнику или крестнице (букв. крёстный дедушка)
    Кумӓтямвлӓ доны питӓришӹ гӓнӓ кумпапам дон кумтьотяжым ужым. Дома у моего крёстного отца первый раз я видела крёстную бабушку и крёстного дедушку.
сокр. кумшешымын
кумшешым(ын)
на третий день
    Семон ик суткам пошкудо пӧртыштӧ илен туркышат, кумшешым кастене, нигӧлан каласыде, Яшнур почиҥгаш лектын ошкыльо. Ю. Артамонов В соседнем доме Семон выдержал сутки, на третий день, вечером, никому не сказав, отправился в починок Яшнур.
кумшо
Г.: кымшы
1. третий
    Кумшо ужаш третья часть
    кумшо смене третья смена
    кумшо класс третий класс.
    Коридорышто йыҥгыр йӱк кумшо гана йоҥгалте. Н. Арбан В коридоре третий раз послышался звонок.
2. в знач. сущ. третий, кто-что-либо из числа нескольких лиц или предметов при их перечислении
    Иктыже шога, весыже кия, кумшыжо кая. Тушто Один стоит, другой лежит, третий идёт.
Идиоматические выражения:
– ик кумшо
– кок кумшо
кумыж
Г.: кымыж
1. береста, верхний слой коры берёзы
    Кукшо кумыж сухая береста
    кумыжым кушкедаш драть бересту.
    Куэ кумыж тул деч поснак куптырга. Калыкмут Берёзовая береста и без огня коробится.
    Ала-кӧ куэ кумыж дене пура коркам ыштен да нӧлпӧ укшеш сакен коден. В. Иванов Кто-то смастерил из берёзовой бересты ковшик и повесил на ольховом суку.
2. в поз.опр. берестовый, берестяной, сделанный из бересты
    Кумыж эртне берестяной короб.
    Клавий вӱдым йӱӧ, кумыж коркам мылам шуялтыш. В. Иванов Клавий попила воды и протянула мне берестяной ковш.
    Ожно карт кугыза-шамыч кумалмашке кошар кумыж упшым чиеныт. Прежде жрецы надевали на мольбище конусообразные берестяные шапочки.
фольк. маска из бересты, использовавшаяся во время народных представлений
    Мӧчӧр-влак толыт, кумыж чурийым чият, упшым, ужгам савырен чият. МЭЭ Придут ряженые, они надевают берестяные маски, надевают, вывернув, шапки, шубы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чурий
кумыжаш
-ем
обшивать, обшить
    – Ончыч киндым ончен кушташ тунем, вара пешметым кумыжо, – эргыж воктек толын шогалмекше, мане ачаже. «Ончыко» – Вначале научись выращивать хлеб, потом сплети бешметы, – приблизившись к сыну, сказал отец.
Сравни с: ковыжаш
кумыжвуянгишке
Г.: кымыж вуян кӹшкӹ
уж, неядовитая змея
    Кумыжвуянгишке теве гына ужава шинчыме лопшудо деке миен шуо да, вӱд йымач вуйжым луктын, вигак умшажым карыш. «Ончыко» Уж только что приполз к лопуху, где сидела лягушка, и, высунув голову из воды, сразу открыл рот.
кумык
Г.: кымык
1. ничком, лицом вниз (о человеке)
    Кумык керылташ упасть ничком.
    Эркын шаланыше тар шикш вошт Микывыр чынже денак шудышто кумык кийыше айдеме капым ужо. М. Рыбаков Сквозь медленно рассеивающийся пороховой дым Микывыр действительно заметил человека, лежащего ничком на траве.
    Миклай, кынел шогалшыжла, кенета ош шовычла ошем каят, кумык шуҥгалтеш. «Мар. ком.» Миклай, вставая, вдруг бледнеет, словно белый платок, и падает ничком.
2. вверх дном (о предметах)
    Теве шем чайник чара куэ укш коклаште кумык кеча. М.-Азмекей Вот среди голых ветвей берёзы висит вверх дном чёрный чайник.
3. изнанкой, оборотной, нелицевой стороной
    Пӱкшерме лышташ комдык возеш – теле леве лиеш, кумык возеш – йӱштӧ. Пале Листья орешника падают лицевой стороной – к тёплой зиме, изнанкой – к холодной.
4. вниз
    Элексе вате вара олымбак шинче, вуйжым кумык сакен, йӱкын шорташ тӱҥале. «Мут орл.» Потом Элексеиха присела на лавочку и, наклонив вниз голову, громко заплакала.
5. вперёд, концами в сторону лица (о платках, косынках и т.п.)
    Анук кына шовыч ӱмбачын йошкар порсын шовычым кумык кылдыш. «Ончыко» Анук поверх алого платка повязала вперёд красный шёлковый платок.
    Плеснёв кугу воштончыш ончылно ночко ӱпшым кумык шере, чараҥаш тӱҥалше саҥгажым петырыш. В. Косоротов Плеснёв перед большим зеркалом расчесал вперёд свои мокрые волосы, закрыл залысевший лоб.
6. косо; наклонившись; отклоняясь от прямого положения; нагнувшись
    Катайын капкаже урем велыш кумык шоген. М.-Азмекей Ворота Катая стояли косо в сторону улицы.
Сравни с: шӧрын
7. прил. выпуклый, выступающий, выдающийся вперёд
    Якшик Осын, кумык саҥгажым куптыртен, шинчажым писештарен, сондык кӧргыш ончылтеш. М. Шкетан Якшик Осып, морща выпуклый лоб и заостряя глаза, заглядывает в сундук.
8. перен. упрямый, упрямец
    Витя – неш кумык рвезе, мутым ок колышт, кеч-момат лач шке семынже ышта. Витя – очень упрямый мальчик, не слушается, всё делает только по-своему.
    Пакалдын изватыже пеш йолагай, кумылжо денат пеш кумык. «Ончыко» Вторая жена Пакалде очень ленивая и по характеру упрямая.
Сравни с: вустык, тупуй, ӱскырт
Идиоматические выражения:
– кумык лияш
– кумык каяш
– кумык ышташ
– кумык саҥга
покоситься, отклониться от прямого положения
    Капка шӱкшемын, меҥгыже урем велыш кумык каен. Н. Лекайн Ворота обветшали, их подпорки покосились в сторону улицы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кумык