шӱраш
шӱраш
Ⅰ
Г.: шӹрӓш
-ем
1. мазать, намазывать, намазать, помазать; замазывать, замазать; смазывать, смазать; покрывать (покрыть) слоем чего-либо
Ӱй дене шӱраш намазать маслом
киндым шӱраш намазать хлеб
кӱжгын шӱраш намазать толстым слоем.
Шуматын аваже Эльмарын сусыржо-влакым эм дене шӱрен. А. Бик Мать Шумата смазала раны Эльмара лекарством.
Аваже мелнам кӱэштеш, акаже мелнам шӱра. И. Одар Мать печёт блины, сестра намазывает блины.
2. намазывать, намазать; класть (положить) слой чего-либо вязкого, густого, жидкого; класть (положить) слоем в каком-либо количестве
Малымем годым ала-кӧ шӱргышкем шӱчым шӱрен. В. Любимов Во время сна моё лицо кто-то смазал сажей.
Лай ӱмбак ӱйым огыт шӱрӧ. Калыкмут Поверх сметаны масло не мажут.
3. смазывать, смазать; покрывать, покрыть слоем какого-либо раствора; намазывать, намазать; класть (положить) слой какого-либо раствора (о механизме)
Смолам шӱраш намазать смолу.
Тегыт уло. Орава шӱрашат йӧра. В. Сапаев Есть дёготь. Годится и колесо смазывать.
Тракторнам сайын шӱрышна, бензиным, керосиным ешарышна. О. Шабдар Мы хорошо смазали наш трактор, добавили бензина, керосина.
Сравни с: йыгаш Ⅰ
Составные глаголы:
– шӱрен пуаш
– шӱрен пытараш
– шӱрен шындаш
Идиоматические выражения:
– тӹрвӹ мычкы мӱм шӹрӓш
– шӹрен попаш
– шӹрӹдӹмӹ арава
Ⅱ
Г.: шӹрӓш
-ем
цедить, процеживать, процедить что-либо
Шӧрым шӱраш цедить молоко.
Саде вӱдым шун тёркыш але кӧршӧкыш шӱрыман. «Марий ӱдыр.» Эту воду нужно процедить в глиняную тарелку или в горшок.
Составные глаголы:
– шӱрен налаш
Идиоматические выражения:
– торыкым шӱраш
Ⅲ
-ем
ловить (наловить) рыбу (неводом, бреднем и т.д..)
Мый, вӱдым румбыкаҥден, вара дене лупшкедылаш тӱҥальым. Вачай ден Вачук колым шӱраш пижыч. «Ямде лий!» Я, мутя воду, стал размахиваться шестом. Вачий и Вачук принялись бреднем ловить рыбу.
Ошлаште кол уло. Йӱдым претньык дене шӱраш гын, у кочкыш лиеш ыле. Н. Арбан В Ошле рыба имеется. Если ночью наловить бреднем, было бы новое блюдо.
Ⅳ
Г.: шӹрӓш
1. крупа; продукт питания, состоящий из цельных или дроблёных зёрен
Шӱльӧ шӱраш овсяная крупа
тар шӱраш пшено, крупа из проса
шож шӱраш ячневая крупа.
– Тыланда эртак ший да шӧртньӧ, ложаш да шӱраш, чай да сакыр гына лийже. А. Эрыкан – Вам всё только серебро и золото, мука и крупа, чай и сахар нужны.
Шолыштмо шӱраш дене тамле пучымышым шолташ огеш лий. Калыкмут Из краденой крупы вкусную кашу не сварить.
2. перен. крупа, крупинка; снег в виде шаровидных зёрнышек
Нӧшмӧ пырче гай лум шӱраш шӱргым корштыктылеш. Д. Орай Снежные крупинки, похожие на конопляное семя, до боли бьют в лицо.
Коклан-коклан шемалге-вудака пыл толкыналт-толкыналт эртен кая, лум шӱрашым почкал кая. М. Шкетан Изредка волнами проплывают темновато-мутные облака, стряхивают снежную крупу.
3. Г.
каша; кушанье из сваренной крупы
Рис шӹрӓш рисовая каша
шӹрӓшӹм качкаш есть кашу.
– Теве лем, теве жаркой, теве шӹрӓш, теве меленӓ. И. Беляев – Вот суп, вот жаркое, вот каша, вот блины.
4. Г.
перен. опилки
Шӓпнӓ шӹрӓш – кок шольым пӹчкедӓт, пӓшӓ мӹньӹн: тавар, кого ӱш. А. Атюлов Сыплются опилки – два моих брата пилят, у меня работа: топор, большая колотушка.
Сравни с: пилашӱк
5. в поз.опр. крупяной, крупы; из крупы, с крупой, связанный с крупой
Шӱраш пырче крупинка (букв. крошка крупы)
шӱраш мешак мешок с крупой.
Качырий шоганан шӱраш когыльым шарен пышта, а Элеса пареҥге перемечым пурлеш. Д. Орай Качырий раскладывает крупяной пирог с луком, а Элеса ест ватрушку с картофелем.
6. в поз.опр. перен. крупчатый; подобный крупе, зернистый
Коклан кутко муно гай шӱраш лум йога. М.-Азмекей Иногда сыплется крупчатый снег, похожий на муравьиное яйцо.
7. Г.
в поз.опр. каши, с кашей; относящийся к каше.
Шӹрӓш пыш запах каши
шӹрӓш ӓтӹ посуда с кашей.
Идиоматические выражения:
– ӓзӓ шӹрӓш
– шӱраш пырчат умшаш логалын огыл, шӱраш пырчат умшашке логалын огыл, шӱраш пырчат умшаш пурен огыл, шӱраш пырчат умшашке пурен огыл, шӱраш пырчымат умшашке чыкен огыл
– шӹрӓш плошка
Ⅴ
Г.: ширӓш
-ем
боронить, взборонить; бороновать, взбороновать; пробороновать, проборонить что-либо
Мландым шӱраш боронить землю.
(Кузьма) шоҥго имне дене куралеш, а мый талгыде дене шӱрем. А. Волков Кузьма пашет на старой лошади, а я бороню на двухлетке.
Ӱдымӧ почеш шӱраш кӱлеш – аҥа кошкен ынже кий. «Ончыко» После сева нужно боронить – пусть земля не сохнет.
Составные глаголы:
– шӱрен пытараш