шыгыремдаш -ем 1. теснить, стеснять, стеснить; уплотнять, уплотнить; делать (сделать) малым, тесным, узким пространство, занимаемое место Молан уто еҥ дене корабль кӧргым шыгыремдаш?И. Васильев Зачем лишними людьми стеснять помещение корабля? 2. теснить, стеснять, стеснить; придвигаясь, приближаясь, лишать (лишить) простора для движения кого-чего-либо, толкать, заставлять отходить, отодвигаться куда-либо Пырня-влак, икте-весыштым тӱкален, шыгыремден, ӱмбала-ӱмбала оралалтыт да оралалтыт.Ю. Исаков Брёвна, толкая друг друга, тесня, нагромождаются и нагромождаются друг на друга. Кӧ шинчышыла, кӧ шогышыла кочкыч, вара, икте-весым шыгыремден, чыланат малаш возыч.«Ончыко» Поели кто сидя, кто стоя, затем, тесня друг друга, все улеглись спать. 3. теснить; сжимать, жать, давить, причиняя неудобство, боль (об одежде, обуви) Ӱмбалнем – пашазе куртко. Мыйынлык огыл: лопка гынат, могырым шыгыремдымыла чучеш.Г. Чемеков На мне – рабочая куртка. Не по мне: хотя и широкая, кажется, что жмёт тело. Сравни с: ишаш, ишыкташ 4. перен. теснить; наступая, оттеснять (оттеснить) с занимаемых позиций, заставлять (заставить) отступать Калык лӱшкаш пиже, но имнешке сарзе-влак калыкым шыгыремдаш, чактараш тӱҥальыч.К. Васин Народ стал шуметь, но воины на лошадях стали теснить, вынуждать отступать народ. Тушман, йӧнан верым налын шогымыжлан кӧра, мемнан часть-влакым утларак да утларак шыгыремден.И. Ятманов Занимая удобную позицию, враг всё больше и больше теснил наши части. Сравни с: ишыкташ 5. перен. притеснять, притеснить; стеснять, стеснить; угнетать; несправедливо ограничивать (ограничить) в правах и действиях; подвергать (подвергнуть) преследованию, гонению Айдемым шыгыремдаш закон ок шӱдӧ.А. Юзыкайн Притеснять человека не позволяет (букв. не велит) закон. Оза-влак пашазым утыр шыгыремдат. Пашадарым волтат, паша кечат кужемеш.А. Эрыкан Хозяева всё больше угнетают рабочих. Понижают зарплату, удлиняется и рабочий день. Сравни с: ишаш, ишыкташ, пызыраш 6. перен. теснить, стеснять, стеснить; сжимать, сжать; мучить, томить; вызывать (вызвать) ощущение тяжести, душевной подавленности Йыван вате чӱчкыдынак окнаш ончалеш. Но марийже ок кой. Тидыже чонжым утларак шыгыремда.Н. Лекайн Жена Йывана часто посматривает в окно. Но мужа не видно. Это ещё больше томит её душу. Чоныштем неле кӱ кия, иша, шыгыремда да колымешкем пызыраш тӱҥалеш.«Ончыко» На душе у меня лежит тяжёлый камень, сжимает, теснит и будет давить до самой смерти. Сравни с: ишаш, пызыраш Составные глаголы: – шыгыремден лукташ