терминов: 40958
страница 804 из 820
эстрагон
бот. эстрагон; вид полыни с большим содержанием эфирных масел, употребляемый в качестве пряности (шуко эфир ӱян тамлештараш кучылтмо арымшудо тӱкӧ кушкыл)
    Эстрагоным ӱдаш посеять эстрагон
    эстрагоным кӱраш рвать эстрагон
    эстрагоным кошташ сушить эстрагон.
эстраде
1. эстрада; возвышение для исполнителей (оркестра, чтеца и т.д..), выступающих перед публикой (артистлан да т. м. калык ончыко лектын шогалын ончыкташыже кӱкшака вер)
    Эстрадыш лекташ выйти на эстраду
    кугу эстраде большая эстрада
    эстраде воктенак шинчаш сидеть прямо у эстрады.
    Семён Евдокимович эстраде дек ошкыльо. В. Юксерн Семён Евдокимович зашагал к эстраде.
    Пеш кугу стадион покшелне эстраде нӧлталтеш. «Мар. ком.» Посреди огромного стадиона возвышается эстрада.
2. эстрада; музыкальное или драматическое искусство с исполнением небольших произведений на эстраде, на сцене (сценыште кугу огыл произведений-влакым йоҥгалтарымаш музыкальный да драматический искусство)
    Эстрадын артистше артист эстрады
    эстрадын театрже театр эстрады.
    Симфонический концертыш калык шагал коштеш, а эстрадыш билетым от му. К. Коршунов На симфонический концерт ходит мало народу, а на эстраду билета не достанешь.
3. в поз.опр. эстрадный, эстрады; относящийся к эстраде (эстраде дене кылдалтше)
    Эстраде муро эстрадная песня
    эстраде мурызо эстрадная певица.
Сравни с: эстрадный
эстрадный
эстрадный; относящийся к эстраде (эстраде дене кылдалтше)
    Эстрадный муро эстрадная песня.
    Йӧра эше, шукерте огыл эстрадный артист-влак толыныт ыле. Г. Чемеков Хорошо, что недавно приезжали эстрадные артисты.
    Эстрадный музык почеш ӱдыр-рвезе-влак чӱчкен толыт. Н. Арбан Приплясывая под эстрадную музыку, подходят парни и девушки.
Сравни с: эстраде
эсэсовец
эсэсовец (фашист Германий армийысе лӱмын ыштыме частьыште але оролымо отрядыште служитлыше еҥ)
    Шыде эсэсовец жестокий эсэсовец
    эсэсовец-влакын отрядышт отряд эсэсовцев.
    Тыгодым эсэсовецын пире гай шинчаже каралте. А. Тимофеев В это время волчьи глаза эсэсовца вытаращились.
40155этаж
этаж
1. этаж (ик кӱкшытыштӧ улшо пӧлем радам, кокыт да кокыт деч утларак пачашан пӧртын ужашыже)
    Кокымшо этаж второй этаж
    кӱшыл этаж верхний этаж
    кумшо этажыште илаш жить на третьем этаже.
    (Галя) ӱлыл этажыш волыш. М. Евсеева Галя спустилась на нижний этаж.
    Нуно, дежурный омсам почын, полковник деке кумшо этажыш ошкыльыч. «Ончыко» Они, открыв дверь в дежурную часть, пошли на третий этаж к полковнику.
Сравни с: пачаш Ⅱ2. в поз.опр. этажный, этажа; относящийся к этажу (этаж дене кылдалтше)
    Этаж омса этажная дверь.
    Кӱкшӱ этаж окна гычын ончалын, Очким чиялше шоҥго павайжат Олам моктен, ок керт шыргыждежат. В. Якимов Посмотрев из окна верхнего этажа, и старая бабушка в очках не может не улыбнуться, расхваливая город.
этажан
с этажом, имеющий этаж
    Кок этажан пӧрт двухэтажный дом.
    Кызыт мый кум этажан, коло квартиран кӱ пӧртым ыштымаште участвоватлем. «Мар. ком.» Сейчас я участвую на строительстве трёхэтажного, двадцатиквартирного кирпичного дома.
    Кумда уремла дене шуко этажан пӧрт-влак шуйнат. «Ончыко» По широкой улице тянутся многоэтажные дома.
Сравни с: пачашан
этажерке
этажерка (ӱмбала-ӱмбала оҥамбалан, йолан мебель ӱзгар)
    Этажеркыш шогалташ поставить на этажерку
    этажеркым ышташ сделать этажерку
    книган этажерке этажерка с книгами.
    Верже гыч кынелын, Иван Степанович этажерке дек мийыш. К. Исаков Поднявшись с места, Иван Степанович подошёл к этажерке.
    Ик пусакыште – этажерке. Тушто книга, журнал да газет-влак кият. А. Березин В одном углу – этажерка. Там лежат книги, журналы и газеты.
40158этак
этак
диал.
1. подол, полы (одежды)
    Тувыр этак подол платья.
Смотри также: урвалте
2. кайма; узкая полоска материи, нашитая по подолу чего-либо
    Порсын этакым кучаш пришивать шёлковую кайму.
3. подошва, подножие (горы)
    Курык этак подошва горы.
Смотри также: курыкйол
эталон
1. эталон; точный образец, установленной единицы измерения (вискалыме единицын чын, лач лийше образецше; моло приборым тергаш кучылтмо пеш тӧр, чын вискалыше прибор)
    Метрын эталонжо эталон метра.
    Кремльысе курант Москван символжо веле огыл, тудо тыгак жапын эталонжылан шотлалтеш. «Мар. ком.» Кремлёвские куранты не только символ Москвы, они также считаются эталоном времени.
2. перен. эталон; мерило, образец для сравнения (таҥастарыме, аклыме негыз, образец)
    Поэтический талантын эн кӱлешан могыржо, эталонжо – гражданственность, публицистичность. А. Асаев Наиважнейшая сторона, эталон поэтического таланта – гражданственность, публицистичность.
    – «Октябрь» колхоз комплекс молылан эталон лийшаш, – мане Слава. «Ончыко» – Комплекс колхоза «Октябрь» должен быть эталоном для других, – сказал Слава.
3. в поз.опр. эталонный, эталона; относящийся к эталону, являющийся эталоном (эталон дене кылдалтше, эталон лийше)
    Эталон прибор-влак эталонные приборы.
40160этап
этап
1. этап; отдельный момент, стадия в развитии какого-либо процесса (иктаж-мон вияҥмаштыже посна жап, йыжыҥ)
    Посна этап отдельный этап
    сарын тӱҥалтыш этапше начальный этап войны
    историйын этаплаже этапы истории
    кызытсе этап современный этап.
    «Эртыше ӱмыл» драме гын писательын творчествыштыже у этаплан шотлалтеш. «Ончыко» А драма «Тени прошлого» считается новым этапом в творчестве писателя.
    Кугу Отечественный сар жапыште марий сылнымутан литературна у этапым эртен. С. Николаев Во время Великой Отечественной войны (наша) марийская художественная литература проходила новый этап.
Сравни с: йыжыҥ Ⅰ
2. этап; отдельная часть пути, а также отрезок дистанции в спортивных соревнованиях (корнын посна ужашыже, тыгак спорт таҥасымаште дистанцийын ужашыже)
    Корнын икымше этапше первый этап дороги
    эстафетын пытартыш этапше последний этап эстафеты.
    Спартакиадым кум этап дене эртараш палемдыме. «Мар. ком.» Спартакиаду намечено провести в три этапа.
3. этап; в царской России: пункт для ночлега в пути партий арестантов, а также весь путь их следования и сама партия арестантов (кугыжаныш Российыште: арестант-влак тӱшкан корнышто малаш шогалме верышт, тыгай тӱшкан ссылке мартеак кайыме корнышт да арестант тӱшкажак)
    – Шып! Шып! Этап кӱвар ӱмбак пурыш. И. Васильев – Тихо! Тихо! Этап вступил на мост.
    – Вара кузе, ме вет этап гыч пуракаҥын, лавыраҥын толын улына. С. Чавайн – Ну как же, ведь мы с этапа пришли пыльные, грязные.
4. в поз.опр. этапный, этапа; относящийся к этапу (этап дене кылдалтше)
    Этап корно этапная дорога.
    Первый кечыште Кундышыш шумеш наҥгайышт. Кундыш этап пӧртеш Сакармыт ты йӱдым малышт. С. Чавайн В первый день повели до Кундыша. Партия, где был Сакар, провела эту ночь в этапном доме Кундыша.
Идиоматические выражения:
– этап дене
по этапу, этапом; под конвоем (о пересылке заключённых)
    – От пале, ужат? Тендан ял панкрутым конденамыс, – ойла (Узков). – Озаҥ гыч панкрут лийын лектын возынат, мемнан деке этап дене конден пуэныт. Н. Лекайн – Не знаешь, видимо? Я привёл банкрота вашей деревни, – говорит Узков. – Из Казани вылетел банкротом, к нам привели по этапу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: этап
40162этике
этике
1. этика; одна из форм идеологии – учение о морали, нравственности (идеологийын ик формыжо – мораль, нравственность нерген туныктымаш)
    Гегельын этикыже этика Гегеля
    этикым тунемаш изучать этику
    этикын предметше предмет этики.
2. этика; совокупность норм поведения, мораль какой-либо общественной группы, профессии (посна общественный группын, профессийын моральже, койыш-шоктыш нормыжо)
    Врач этике врачебная этика
    еш илыш этике этика семейной жизни
    этикын йодмыжо требования этики.
    Молодёжь мораль да этике нерген лекцийым куанен колыштеш. «Мар. ком.» Молодёжь с удовольствием слушает лекцию о морали и этике.
    – Нимогай пагалымаш, нимогай этике. Й. Ялмарий – Никакого уважения, никакой этики.
этикет
этикет (могай-гынат обществыште шкем кучымо, койыш-шоктыш шот, пеҥгыдемдыме радам)
    Этикетым эскераш соблюдать этикет
    этикет семын шкемым кучаш вести себя согласно этикету
    этикетым пудырташ огыл не нарушать этикета.
этикеткан
с этикеткой, имеющий этикетку
    Этикеткан кленча бутылка с этикеткой.
    Изибай Озаҥ ола гыч сатум тӱрлӧ этикеткан яшлыкеш, калай банкеш конда. Я. Элексейн Из Казани Изибай привозит товар в ящиках с различными этикетками, в жестяных банках.
этикетке
этикетка, ярлык (сату, экспонат, ыштен лукмо ӱзгар да т. м. ӱмбалан пижыктыме, лӱмым, сортым, кушто ышталтмым, аралалтме жапым, т. м. возыман кагаз, клейма)
    Янда кленча ӱмбалсе этикетке этикетка на бутылке
    этикеткым возаш написать этикетку
    этикеткым лудаш читать этикетку.
    – Кислотан атым кеч-кунамат этикетке могырым налза, этикеткым ида локтыл, – каласкала туныктышо. «Мар. ком.» – Посуду с кислотой всегда берите со стороны этикетки, не портите этикетку, – говорит учитель.
40166этил
этил
хим.
1. этил (шуко органический соединенийыш пурышо, углерод да водород атомла гыч шогышо вещества)
    Бром этил бромистый этил
    хлор этил хлористый этил.
2. в поз.опр. этиловый; относящийся к этилу (этил дене кылдалтше)
    Этил спирт этиловый спирт.
этилен
хим. этилен (углерод да водород гыч шогышо тӱсдымӧ йӱлышӧ газ)
    Ароматический углеводород, вишкыде парафин, этилен, нефтяной электродный кокс шотышто кугу тоннажан производствым освоитлаш. «Мар. ком.» Освоить крупнотоннажное производство ароматических углеводородов, жидких парафинов, этилена, нефтяного электродного кокса.
этимологий
лингв.
1. этимология; отдел языкознания, изучающий происхождение слов (языкознанийын мут лиймым тунемше ужашыже)
    Этимологий дене специалист специалист по этимологии.
    Мутын историйжым, кузе, кушеч лиймыжым шымлыше наукым этимологий маныт. «Марий йылме» Науку, изучающую историю, происхождение слова, называют этимологией.
    Этимологий вер-шӧр лӱмым шымлымаште кугу верым налеш. «Марий йылме» Этимология занимает большое место в исследовании названий местностей.
2. этимология; происхождение слова или выражения (иктаж-могай мутын але ойсавыртышын лиймыже)
    Мутын этимологийжым пален налаш установить (выявить) этимологию слова.
3. в поз.опр. этимологический, этимологии (этимологий дене кылдалтше)
    Этимологий мутер этимологический словарь
    этимологий шымлымаш этимологическое исследование.
этнический
книжн. этнический (иктаж-могай калык дене кылдалт шогышо)
    Этнический тӱшка этническая группа
    этнический кыл этническая связь.
    (С. Чавайн) еҥ-влакым этнический ойыртем почеш огеш шеледе. «Мар. ком.» С. Чавайн не делит людей по этническим признакам.
этногенез
книжн. этногенез (могай-гынат калыкын, калык тӱшкан лиймыже)
    Славян-влакын этногенезышт этногенез славян
    финно-угор-влакын этногенезышт этногенез финно-угров
    марий калыкын этногенезше этногенез марийского народа.
этнограф
этнограф; специалист по этнографии (этнографий дене специалист)
    Рвезе этнограф молодой этнограф
    этнографын пашаже работа этнографа.
    Шкенжым (В.М. Васильев) тале учёный-фольклорист да этнограф семын ончыкта. «Ончыко» В.М. Васильев проявляет себя как талантливый учёный-фольклорист и этнограф.
    Этнограф-влак узкий академизм деч пырчат торлен огытыл, нуно марий мурын кушкын толмыжым огыт уж. М. Шкетан Этнографы нисколько не отошли от узкого академизма, они не видят развития (букв. роста) марийской песни.
этнографизм
книжн. этнографизм (иктаж-кушто этнографий ойыртемын лиймыже; тыгак посна вер-шӧрысӧ илыш-йӱла да паша ойыртем дене кылдалтше шомак)
    Этнографизмым кучылташ использовать этнографизмы.
    Этнографизмышке вургем, ӱзгар, кочкыш лӱм да молат пурат, чыланат вер-шӧр ойыртем дене палдарат. З. Учаев К этнографизмам относятся названия одежды, утвари, пищи и другие, все они отражают местные особенности.
этнографий
1. этнография; наука, изучающая материальную и духовную культуру народов (калык-влакын материальный ден духовный культурыштым шымлыше наука)
    Этнографийым тунемаш изучать этнографию
    этнографий дене наука пашаеҥ научный сотрудник по этнографии.
    Кызыт ынде финно-угроведенийыш лингвистика веле огыл, тыгак этнографият, археологият, фольклористикат, антропологият пурталтыт. «Ончыко» Теперь в финно-угроведение включаются не только лингвистика, но и этнография, археология, фольклористика, антропология.
2. этнография; особенности быта, нравов, культуры какого-либо народа (могай-гынат калыкын илыш-йӱла, койыш-шоктыш, культур ойыртемже)
    Кундемын этнографийже этнография края
    марий калыкын этнографийже этнография марийского народа.
    Национальный традиций да ойыртемалтше тӱс нерген пеш кӱлешан йодышым тыглайыш савыраш, тудым этнографий да бытовизм дене гына: Русьышто – пӧрт, хоровод да кокошник дене, Казахстаныште – юрта да имне кӱтӱ дене – келыштараш ок лий. «Мар. ком.» Важнейший вопрос о национальных традициях и самобытности нельзя упрощать, сводить лишь к этнографии и бытовизму: на Руси – к избам, хороводам и кокошникам, в Казахстане – к юртам и табунам лошадей.
3. в поз.опр. этнографический, этнографии; относящийся к этнографии (этнографий дене кылдалтше)
    Этнографий ойыртем этнографические особенности.
    Тудак (наука доктор Имре График) Сомбатхей оласе «Музей ял» этнографий музейын директоржылан пашам ышта. А. Юзыкайн Доктор наук Имре График работает директором этнографического музея «Музейная деревня» в городе Сомбатхей.
Сравни с: этнографический
этнографический
этнографический; этнографии, относящийся к этнографии (этнографий дене кылдалтше)
    Пьесыште этнографический ден бытовой эпизод-влакат ятыр улыт. А. Асаев В пьесе много этнографических и бытовых эпизодов.
    Этнографический материал погаш (Евсеев) верысе краевед-влакымат таратен шоген. «Мар. ком.» Евсеев агитировал и местных краеведов собирать этнографические материалы.
Сравни с: этнографий
этнолог
этнолог (этнологий дене специалист)
    Тале этнолог лияш быть способным этнологом
    этнолог-влакын шонымышт семын согласно мнению этнологов.
этнологий
этнология (калык-влакым, нунын культурыштым шымлыше наука)
    Этнологийым тунемаш изучать этнологию
    этнологий дене специалист специалист по этнологии.
Сравни с: этнографий
этнологический
этнологический; этнологии, относящийся к этнологии (этнологий дене кылдалтше)
    Эн ӧрыктарыше – коктынат этнологический факультетыште тунемаш тӱҥалыныт. «Ончыко» Самое удивительное – они оба стали учиться на этнологическом факультете.
40178этнос
этнос
этнос (наций, народность, племя-влак, тӱрлӧ родо-тукым калык тӱшка)
    Славян этнос славянский этнос.
    Марий этносын пел ужашыже верын-верын республик деч ӧрдыжтӧ ила. «Мар. ком.» Половина марийского этноса живёт за пределами республики.
    Марий этнос элыштына ик эн кугезылан шотлалтеш. «Мар. ком.» Марийский этнос считается одним из древних в нашей стране.
40179этюд
этюд
1. этюд; рисунок, картина или скульптура, выполненные с натуры и представляющие часть будущего большого произведения (илышысе предметым ончен ыштыме сӱрет але скульптур; тудо ончыкыжым кугу произведенийын ужашыже лийшаш)
    Картинылан этюд этюд к картине
    этюдым ончыкташ показать этюд.
    Тиде кружок такшым школ лийын. Этюдым возаш коштынна, сӱретленна. «Ончыко» Этот кружок вообще-то был школой. Мы ходили писать этюды, рисовали.
    (Виктор Михайлович) этюдшо-влакым луктеден пыштыш. «Ончыко» Виктор Михайлович выложил свои этюды.
2. этюд; музыкальное произведение виртуозного характера (пеш сай музыкальный произведений, сем)
    Рахманиновын этюдшо-влак этюды Рахманинова
    этюд-влакым шокташ тунемаш учиться исполнять этюды.
    Шопенын латкокымшо этюдшо – революционный этюд. К. Исаков Двенадцатый этюд Шопена – революционный этюд.
3. этюд; вид упражнения в музыке, театре, шахматной игре и т.д.. (музыкышто, театрыште, шахмат дене модмаште да т. м. вере упражненийын видше)
    Тӱҥалше-влаклан этюд этюд для начинающих
    шахматный этюдым ышташ решить шахматный этюд.
    Режиссёр кажне рвезе ден ӱдырлан изи этюд-влакым ыштен ончыкташ кӱшта. «Ончыко» Режиссёр просит каждого юношу и девушку показать маленькие этюды.
40180эфир
эфир
1. хим. эфир; органическое соединение, бесцветная летучая жидкость с характерным запахом, употребляется в медицине, технике (медициныште (наркозлан, дезинфекцийлан), техникыште кучылталтше шкешотан виян ӱпшан тӱсдымӧ пушланыше вишкыде – органический соединений)
    Этил эфир этиловый эфир.
    Операционныйыш пурымеке, (Сергей Андреевич) эфирын пушыжым вигак шиже. «Ончыко» Войдя в операционную, Сергей Андреевич сразу же почувствовал запах эфира.
2. эфир; воздушное пространство как распространитель радиоволн (радиотолкыным шаркалыше юж пространстве)
    Эфирыш лекташ выйти в эфир
    эфирыште каяш идти в эфире
    эфир дене шарлаш распространиться по эфиру.
    Эфирыште але шып. Мемнан волнаште але ик йӱкат уке. Г. Матюковский В эфире ещё тихо. На нашей волне нет ни одного звука.
    Станцийын радистше-влак Средний Азий ден Кавказысе олала дене эфир гоч кылым кучат. К. Васин Радисты станции держат связь с городами Средней Азии и Кавказа по эфиру.
3. в поз.опр. эфирный, эфира; относящийся к эфиру как органическому соединению; состоящий из эфира (эфир дене кылдалтше, эфиран)
    Эфир пуш эфирный запах
    эфир ӱй эфирное масло.
4. в поз.опр. эфирный, эфира; относящийся к эфиру как воздушному пространству, где распространяются радиоволны (эфир дене кылдалтше, эфир дене шарлыше)
    Эфир толкын эфирные волны.
эффект
1. эффект; впечатлений (иктаж-кӧн-мон кӧлан-молан-гынат впечатленийым ыштымаш)
    Виян эффект сильный эффект
    кӱлеш эффект надлежащий эффект
    эффектым ышташ производить эффект.
2. эффект; средство, с помощью которого создаётся какое-либо впечатление (ыштыме, шочыктымо йӧн)
    Театрыште йӱк-йӱан эффект шумовые эффекты в театре.
3. эффект; действие, следствие (пайда, лектыш)
    Экономика эффект экономический эффект.
    Эм кӱлеш эффектым пуэн огыл. Лекарство не дало должного эффекта.
эффективнын
эффективно; с пользой, с выгодой, с нужным результатом, рационально
    Ӱяҥдышым эффективнын кучылташ. «Мар. ком.» Эффективно использовать удобрения.
Сравни с: пайдалын
40183эх
эх
межд. эх; восклицание при восхищении, восторге, сожалении, печали, упрёке, досаде, озабоченности, боли и т.д..
    – Ужат, шошыжо могай, эх! Г. Ефруш – Видишь, весна-то какая, эх!
    – Эх, эше апшат улат! В. Иванов – Эх, ещё кузнец ты!
    Эх, мӧҥгым ужаш ыле! С. Вишневский Эх, увидеть бы родной дом!
    Эх, тугай сӱаным тарватем – пӱтынь районым ӧрыктарем! В. Юксерн Эх, такую свадьбу сыграю – удивлю весь район!
(цилӓ) эхельвлӓ вилӹт
Г.
(все) шишки валятся (на кого-либо); обрушиваются (всевозможные) неприятности, несчастья
    Только незер Иванын вуйыш агыл, кулак Опанасын вуйышкы тӹ эхельвлӓ вилӓш тӹнгӓлӹт. Н. Ильяков Только не на голову бедного Ивана, а на голову кулака Опанаса те шишки будут валиться.
Идиоматическое выражение. Основное слово: эгеле
эхелянгмӓш
Г.
сущ. от эхелянгӓш завязь (о плодах хвойных деревьев); превращение в жёлудь, шишку, приобретение формы жёлудя, шишки
эхелянгӓш
-ӓм
Г.
завязываться, завязаться (о соцветиях хвойных деревьев и дуба); начинать (начать) превращаться в жёлудь, в шишку, начинать (начать) приобретать форму жёлудя, шишки
    Июнь мычашты кож эхель эхелянгӓш тӹнгӓлеш. В конце июня соцветия ели начинают превращаться в шишку.
эчкевондо
бот. лабазник вязолистный; таволга; травянистое растение семейства розоцветных
    Омышудо ден вӱдлопшудо деч вара чодыраште эрнайшудо, эчкевондо да молат пеледалт шогалыт. «Мар. ком.» После цветения сон-травы и мать-и-мачехи в лесу расцветут чистотел большой, лабазник и другие (цветы).
    Вирусан сармужо годым эчкевондо дене пайдаланаш темлат. «Марий Эл» При вирусном гепатите рекомендуют применять таволгу.
Сравни с: чешкем, чечкеншудо
40188эш
эш
диал.
1. подобие, сходство; подобный, сходный; схожий, похожий
    Эш эшыжым пала. МДЭ Подобный узнаёт (себе) подобного.
    Эшыже уке. Ӱпымарий Сходства у него нет.
2. чета, пара
    Поро эш добрая чета.
    Кажне шке эшыж дене. МДЭ Каждый со своей парой.
Смотри также: мужыр
3. около, приблизительно
    Вич ий эшышке шуэш. Н. Исанбаев Ему около пяти лет.
Смотри также: наре, чоло
40189эша
эша
диал. сухой лещ
    Кугу эша большой сухой лещ.
    Ӱстембалне эша коеш. На столе виднеется сухой лещ.
эшафот
эшафот (казнитлаш ыштыме кӱкшака вер)
    Эшафотыш кӱзаш взойти на эшафот.
    Вара, калык экономика кушкын шумеке, кугыжа вуйым эшафотеш руал шуэныт. В. Сави Потом, когда народная экономика поднялась, голову короля отрубили на эшафоте.
40191эшаш
эшаш
-ем
диал.
1. валить; падать в большом количестве, массой
    Таче эшыш гына, шап гына йӱрӧ. МДЭ Сегодня валил же, сильно же лило (о дожде).
2. валить, разваливать, развалить; рушить, разрушать, разрушить
    Колхозымат эшыш вет. МДЭ Ведь и колхоз развалил.
40192эше
эше
Г.: эче
1. нар. ещё; дополнительно, вдобавок, снова, опять
    Эше икмыняр шомакым каласаш сказать ещё несколько слов
    эше муралташ ещё спеть.
    Самырык рвезе дек эше икмыняр еҥ ушныш. В. Иванов К молодому парню присоединилось ещё несколько человек.
    Южгунам эше йӱштӧ мардеж витара. А. Асаев Иногда ещё холодный ветер пронизывает.
    – Эше ик гана ойлем, арам мылам шыдешкет. В. Иванов – Ещё раз говорю, напрасно злишься на меня.
Сравни с: адак
2. нар. ещё; до сих пор, до того времени, пока, пока что
    Эше палаш огыл ещё не знать
    эше ужаш огыл ещё не видеть
    эше ондак ещё рано
    эше пычкемыш ещё темно.
    Корий гына тугак эше нимом ок пале. А. Ягельдин Только Корий ещё так ничего и не знает.
    Очыни, тушко шыде мардеж эше толын шуын огыл. К. Васин Вероятно, туда ещё не дошёл злой ветер.
    Лу теҥге окса тунам эше кугу ыле. С. Вишневский Десять рублей тогда ещё были большие деньги.
3. нар. ещё; уже (о раннем сроке чего-либо)
    Эше тунамак ещё тогда
    эше изи годымак ещё в детстве.
    Кушто маска кийымым Савлий ончычшат пален. Эше первый лум вочмекак, вынем ӱмбаке толын лектын. А. Юзыкайн Савлий и раньше знал, где лежит медведь. Уже после (выпадения) первого снега появился у берлоги.
    (Галина Алексеевна Аркадийлан): Эше школышко коштмет годымак ойленат ыле. Мутетым кучен моштет улмаш. П. Корнилов Ты говорил, ещё когда в школу ходил. Оказывается, умеешь сдерживать своё слово.
4. нар. ещё; указывает на наличие возможности, условий, достаточного времени для чего-либо
    – Шуэш эше, кызыт вес пашат шӱй даҥыт. А. Асаев Ещё успеется, сейчас и другой работы по горло.
    Нимат огыл – нунын черетышт эше шуэш! П. Корнилов Ничего – их очередь ещё дойдёт!
    Кӧ пала, ала тиде еш эше тиде пӧрт леведыш йымаке погына. И. Караев Кто знает, возможно, эта семья ещё соберётся под крышей этого дома.
5. ещё; более, в большей степени (часто при сравнительной степени)
    Эше писынрак куржаш ещё быстрее бежать
    эше сылнырак лияш ещё красивее быть.
    Мурымо йӱк эше чотрак сургалтеш. Н. Лекайн Песня (букв. звук пения) ещё громче раздаётся.
    – Авай, – Овдачий эше шыманрак пелештыш. М. Евсеева – Мама, – ещё ласковее сказала Овдачий.
6. част. ещё; подчёркивает какой-либо признак, факт, придаёт ему выразительность, усиливает его значение
    Эше кузе тунемаш кӱлеш! М. Рыбаков Ещё как надо учиться!
    Да, эше мыланем палаш огыл. М. Евсеева Да, ещё мне не знать.
    (Алвика:) Кок кече мый Веран воктечынже шым ойырло. Ала-кузе эше илышым кодышым. А. Асаев (Алвика:) Два дня я не отходила от Веры. Неизвестно как ещё в живых оставила.
    Йӧра эше, Овычан эҥертышыже – Миклай коча – уло. А. Юзыкайн Хорошо ещё, у Овычи есть опора – дед Миклай.
эше-эше
част. хорошо бы, ладно бы
    Ачажлан-аважлан колта гын, эше-эше, серлагашат лиеш. В. Юксерн Если отправит родителям, хорошо бы, можно быть спокойным.
эшежым
нар. вдобавок, к тому же, кроме того
    – Уке, улат тый йӧршын кишке, эшежым пырыс гай улат. С. Вишневский – Нет, ты совсем как змея, к тому же как кошка.
эшелон
1. эшелон; поезд, автоколонна, группа самолётов специального назначения для массовых перевозок (иктаж-кӧм-мом шукым, оран наҥгаяш лӱмын ойырымо поезд, автоколонно, самолёт-влак)
    Мландышӱян эшелон эшелон с углём.
    Корнышто эшелон бомбёжкыш логалын. М. Казаков В пути эшелон попал под бомбёжку.
    Теве ынде эшелон кумшо сутка касвеке чыма. Н. Лекайн Вот уже третьи сутки эшелон мчится на запад.
2. воен. эшелон; при построении боевого или походного порядка – группа, подразделение, расположенные в глубину или уступом за предыдущим (боевой але поход радам дене шогалтыме годым – кӧргышкыла пуртен але тӱжвакыла луктын вераҥдыме группо, подразделений)
    Эшелон-влак дене чакнаш отступать эшелонами
    ончыл эшелон передовой эшелон.
    Вес эшелоныштыжо танк-влак лийыныт. Н. Лекайн В другом эшелоне были танки.
    Полк адакат кугу наступленийлан ямдылалтеш. Але марте ме кокымшо эшелонышто шогышна. М. Майн Полк снова готовится к большому наступлению. До сих пор мы стояли во втором эшелоне.
3. в поз.опр. эшелонный, эшелона; относящийся к эшелону, связанный с эшелоном (эшелон дене кылдалтше)
    Эшелон начальник начальник эшелона
    эшелон командир эшелонный командир.
40196эшкак
эшкак
диал. весло, руль (лодки)
    Пушыш шинчын, эшкак дене куэн каят. Ӱпымарий Сидя в лодке, гребут вёслами.
Смотри также: пушкольмо, кӱсмен
40197эшле
эшле
диал. многочисленный; много, в большом количестве
    Эшле калык многочисленный народ.
    Эшле семьялан тудат окса вет. МДЭ Многочисленной семье и это (ведь) деньги.
    Мемнан дене ӱдыр-влак эшле шуко. МДЭ У нас девушки многочисленны.
эшылаш
-ем
диал.
1. валиться, обваливаться, обвалиться; сыпаться
    Меҥге рожыш ошма эшыла. МДЭ В яму для столба сыплется песок.
Смотри также: велаш, йогаш
2. выпячиваться, выпятиться; выпучиваться, выпучиться; выставляться (выставиться), выступать (выступить) вперёд
    Каваным моштыде оптет гын, кылта эшылаш тӱҥалеш. МДЭ Если скирд класть неумеючи, то сноп начинает выпучиваться.
Смотри также: лекташ
40199ю
ю

1. волшебство, колдовство, магия, чары; магические, таинственные приёмы, имеющие целью воздействовать на силы природы, на людей, исцелять их или наводить болезни, беды
    Юлан ӱшанаш верить в волшебство
    юм палаш уметь колдовать (букв. знать волшебство).
    Юмылан да юлан ӱшаныше-влак мемнан дене эре шагалем толыт. А. Краснов Верующих в бога и в волшебство у нас становится всё меньше.
    – Шонем гын, теҥызым пӱем! Но айдемын чонжым сымыстарен ом керт. Тӱняште тыгай ю уке. А. Волков – Если захочу, то море запружу! Но человеческую душу заворожить не могу. На свете нет таких чар.
2. дух, душа; божественное начало; бесплотное сверхъестественное существо
    Матриархат стройын эн виян улмыж жапыште ӱдырамаш сынлан (культлан) кумалмаш шочеш: шоҥгем колышо кугезе ӱдырамашын чонжым тукымлан полшышо юлан шотлаш тӱҥалыныт. «Ончыко» В пору самого сильного расцвета матриархального строя зарождается поклонение культу женщины: душу женщины-предка, умершей от старости, начинают считать за дух, покровительствующий роду.
    Юмо ю куснен нунын (Чумай кугыза ден Ӱялче) деке. А. Юзыкайн Дух божий перешёл к деду Чумаю с Ӱялче.
3. заклинание, наговор; воздействие на кого-что-либо с помощью магических слов
    Юмо деч ю кугу. Ӱпымарий Заклинание сильнее бога.
    Иям сеҥыман. Садлан ия ваштареш юм шинчаш кӱлеш. Я. Элексейн Чёрта надо побеждать. Поэтому против чёрта надо знать заклинание.
4. перен. книжн. обаяние, пленительность, чары; магия
    Кажне самырык автор кӧлан-гынат эҥерта, могай-гынат произведений тудлан сылнымутым тӱҥалашыже таратыше юм пуа. А. Юзыкайн Каждый молодой автор на кого-то опирается, какое-то произведение даёт ему побудительные чары для начала художественного творчества.
    Нойышо калыкым омо ю вӱдылын, эр шумешке пыштен каналташ. М. Казаков Чары сна окутали уставший народ, уложили его отдохнуть до утра.
5. в поз.опр. магический, волшебный, колдовской; относящийся к волшебству, колдовству; связанный с волшебством, колдовством
    Марий калыкын ю кечыже – кугарня. «Ончыко» Магический день марийского народа – пятница.

прохлада; свежесть воздуха, вызывающая приятное ощущение
    Шыже ю осенняя прохлада.
    Мален темше мландем помыжалтын, адакат эр ю дене шӱла. В. Дмитриев Моя выспавшаяся земля проснулась, снова дышит утренней прохладой.
    Юл деч порым, асум нигуштат мый ом му: ушен тудо вич теҥызын шӱлымӧ юм. М. Казаков Добрее, полезнее Волги нигде я не найду: соединила она прохладу дыхания пяти морей.
Сравни с: юап, юалге
40200юа
юа

бот. черемша; дикий лук, по вкусу и запаху напоминающий чеснок; многолетнее травянистое растение семейства лилейных
    Ужар юа зелёная черемша
    кочо юа горькая черемша.
    Юам поген кондат, эрыктат, пӱчкедат. МЭЭ Наберут и принесут черемши, очистят, нашинкуют.
    Пӱгырнет – шинчаланшудым але юам кӱрлын налат. А. Асаев Наклонишься – сорвёшь щавель или черемшу.

диал. прохлада; свежесть воздуха, вызывающая приятное ощущение
    Шӱм тургыжланыме годым эр юа дене шӱлалташ ласка. В. Юксерн Когда волнуется душа, приятно дышать утренней прохладой.
Смотри также: ю Ⅱ, юап, юалге