терминов: 366
страница 4 из 8
151вол
вол
1. колода для водопоя
    Ик ушкал вол дене тарваныде кия. М. Иванов Одна корова неподвижно лежит возле колоды для водопоя.
2. корыто (для стирки белья и для других домашних надобностей)
    Тыгай волеш тувырым ошемдаш лиеш мо? М. Иванов Разве можно в таком корыте отбеливать бельё.
    Очандр пӱчкеден ямдылыме чока шылым волыш пыштыш, тяпка дене тӱйыш. А. Юзыкайн Очандр положил в корыто нарезанные куски мяса и нарубил тяпкой.
волак
1. жёлоб; длинное полукруглое или прямоугольное углубление, выдолбленное в бревне, сделанное из досок, листового железа и т д
    Памашеш изи волак шындыме. С. Чавайн К роднику поставлен маленький желобок.
2. в поз.опр. находящийся в жёлобе
    Овдоким кечын волак вӱд чӱчалтеш – кужу йытынлан. Пале На Евдокеев день вода с жёлоба капает – к хорошему льну.
3. желобчатое углубление на дороге, образующееся от ног лошадей
    Корно волак кок могырышто тер таван дене эре йыгалтше лум янда гай ияҥын. О. Шабдар По обеим сторонам желобчатого углубления на дороге блестящий от постоянного трения полозьями снег заледенел, как стекло.
волакысе
находящийся в жёлобе
    Волакысе вӱдым пий удетлен йӱӧ да верышкыже пурен возо. М.-Азмекей Собака жадно попила воды с жёлоба и улеглась на своё место.
волалташ
-ам
возвр. проваливаться, провалиться
    Келге лумжат ошкылаш мешая, йол пушкыдо мамыкыш чарныде волалтеш. Г. Чемеков И глубокий снег мешает шагать, ноги постоянно проваливаются в пушистый снег
Сравни с: волаш 8
волаш
Г.: валаш
-ем
1. спускаться, спуститься, опускаться, опуститься, переместиться сверху вниз
    Колюш, картузшым кучен, кож вуй гыч волыш. В. Иванов Придерживая свой картуз, Колюш спустился с вершины ели.
    Кече ятыр волен. Д. Орай Солнце намного опустилось.
2. сходить, сойти, выходить, выйти, слезать, слезть; вылезать, вылезти (с какого-либо транспорта)
    «Кама» пароход гыч Кочетов Юрино тураште волыш. К. Васин Кочетов сошёл с парохода «Кама» у Юрина.
    Меат, вагонла гыч волен, посна-посна тӱшка дене строитлалт шогална. А. Юзыкайн И мы, выйдя из вагонов, построились отдельными группами.
    Мишан ачаже тарантас гыч волыш, имньым йолыштыш. Б. Данилов Мишин отец слез с тарантаса и привязал лошадь.
3. спускаться; располагаться по наклонной поверхности сверху вниз
    Тышечын чодыра могырыш, коремыш, тура курык вола. Н. Лекайн Отсюда в сторону леса, в овраг, спускается крутая гора.
4. спускаться, спуститься вниз по течению
    Пуш адак Какшан вӱд дене ӱлыкыла вола. К. Васин Лодка опять спускается вниз по Кокшаге.
5. снижаться, снизиться (о самолёте, птице, облаках)
    Самолёт эркын волаш тӱҥале. Самолёт медленно начал снижаться.
6. снижаться, снизиться (стать ниже по цене, норме), сокращаться (в количестве, степени)
    Шыл ак тошто деч кок пачаш волен. В. Сави Цены на мясо в два раза снизились.
    Кунар толашем, кунар кагазым подписаем, производство вола да вола. М.-Ятман Сколько стараюсь, сколько бумаг подписываю, а производство всё снижается и снижается.
7. понижаться, понизиться (о температуре)
    Температура волен, – йӱкем кӱжгемдаш тӧчен ойлем. В. Сапаев Температура понизилась, – говорю, стараясь повысить голос.
8. проваливаться, провалиться (погружаться во что-либо жидкое, вязкое, рыхлое, вязнуть в чём-либо)
    Но йол моткоч чот вола, ошкылаш нигунарат огеш лий. Н. Лекайн Но ноги очень сильно проваливаются, шагать невозможно.
9. проваливаться, провалиться (разрушаясь, валиться, падать, обрушиваться, проламываться)
    Клуб пӧртончыл шӧрын каен, леведыш волен, окна янда шалатыме. Н. Арбан Крыльцо клуба покосилось, крыша провалилась, стёкла окон разбиты.
10. впасть, ввалиться, делаться впалым (о глазах)
    Ӱдырамаш пеш туйын коеш. Чурийже рок тӱсан, оҥылашыже, нерже кошарген, шинчаже волен. К. Васин Женщина выглядит очень больной. Лицо землистого цвета, подбородок и нос заострились, глаза впали.
11. оседать, осесть, садиться, сесть (опуститься, углубиться в землю)
    Пӧрт мландыш лыдырген волен, омсажат почаш ок лий. В. Юксерн Дом осел, даже нельзя открывать дверь.
12. оседать, осесть (о снеге), (становиться плотнее, опуститься)
    Шошым шулышо лум иктӧр ок воло гын, кинде чапле лектышан лиеш. Пале Если весной тающий снег оседает неровно, будет хороший урожай.
13. сползать с чего-либо
    Упшыжым тудо (Шумат) эре нӧлта, упшыжо эре вола, нылышым, шинчажым петыра. Д. Орай Шумат всё время подправляет шапку, а шапка всё сползает, уши, глаза закрывает.
14. уступать, уступить (в цене)
    – А мо, кеч-кузе толашеда гынат, кумло теҥге деч ӱлыкӧ омак воло. Н. Лекайн – А что, как ни старайтесь, ниже тридцати не уступлю.
15. падать, пасть (валиться на землю)
    Нарынче лышташ, пушеҥге гыч мучыштен да, выр-выр пӧрдын, ӱлык вола. В. Любимов Жёлтый лист оторвался от дерева и, кружась, падает вниз.
    Изиш лиймеке, адак вес лум пырче волыш. М.-Азмекей Немного спустя опять упала снежинка.
16. перен. появляться, появиться (о молоке)
    Бригадир Пашкалан ойла: «Машкан шӧржӧ волен, таче чомалышаш». А. Эрыкан Бригадир говорит Пашке: «У Машки появилось молоко, сегодня должна ожеребиться».
    Начар кочмылан кӧра чызе шӧр ок воло. Б. Данилов Из-за плохого питания в груди нет молока.
17. перен. опускаться, опуститься; стать неряшливым; пасть, разложиться в моральном отношении
    (Богатырёв:) «Йоҥылыш лийын!» А тудо тыйын верчет толаша! А тый? Воленат, Сергей Кириллович, воленат. А. Волков (Богатырёв:) «Нечаянно получилось!» А он старается за тебя! А ты? Опустился, Сергей Кириллович, опустился.
18. с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением направления сверху вниз
    Чоҥештен волаш слететь
    тӧрштен волаш спрыгнуть, соскочить
    куржын волаш сбежать
    пӧрдын волаш скатиться
    мунчалтен волаш скатиться
    нушкын волаш сползти.
Составные глаголы:
– волен каяш
– волен возаш
– волен кодаш
– волен шинчаш
– волен шогалаш
Идиоматические выражения:
– мӱшкыр волен
– пӧшыр волен
– шинчашке вӱр волен
– йолышко вӱр волен
– чон йолвундашыш волен кайыш
– йыжыҥ йолвундашке волен кайыш
волгака
зарево; отсвет пожара или заката на небо
    Ала-кушто умбалне, касвелне, пожарын кумда волгакаже коеш. М. Казаков Где-то далеко, на западе, виднеется обширное зарево пожара.
  1) осветиться, озариться, засверкать
    Оза включательым темдале – пӧрт волгалт кайыш, имат коеш. Н. Лекайн Хозяин нажал включатель – дом осветился, даже иголку видать.
  2) сверкнуть (о молнии)
    Мӱндырнӧ-мӱндырнӧ волгенче йолт-йолт волгалт кая. К. Васин Далеко-далеко время от времени сверкнёт молния.
  3) перен. осветиться, озариться (о лице)
    Эчанын чурийже волгалт кайыш, шинча ончалтышыжат веселаҥе. З. Каткова Лицо Эчана озарилось, взгляд повеселел.
  4) перен. мелькнуть, сверкнуть (в голове, в уме)
    «Тек илышт!» – кенета тыгай шонымаш Тонян вуйыштыжо волгалт кая. М. Евсеева «Пусть живут!» – мелькнуло вдруг в голове у Тани.
Составной глагол. Основное слово: волгалташ
сверкнуть
    Куштылго тӱтыра гоч (самолёт) я волгалт кодеш, я тунамак йомын кая. «Ончыко» В лёгком тумане самолёт то сверкнёт, то скроется тотчас же.
Составной глагол. Основное слово: волгалташ
сверкнуть
    Волгенче волгалт колта, да ме шуйнен возына. И. Ломберский Сверкнёт молния, и мы распластаемся на земле.
Составной глагол. Основное слово: волгалташ
светиться, сверкать, сиять
    У стройка ший вӱд ӱмбалне тораш волгалт шога. М. Евсеева Над серебристой водой далеко светится новостройка.
Составной глагол. Основное слово: волгалташ
волгалтараш
Г.: валгалтараш
-ем
1. освещать, осветить что-либо
    Пӧрт кӧргым волгалтараш осветить избу.
    Апрельысе кечын шӧртньӧ йолжо пӱтынь цехым волгалтара. Й. Осмин Золотые лучи апрельского солнца освещают весь цех.
2. светить, посветить; излучать свет
    Икана йӱдым шижам, ончем: окнашке тылзе волгалтара, тӱнат кечывал гай волгыдо. М. Шкетан Однажды ночью проснулся, смотрю: луна светит в окно, и на улице светло как днём.
3. сверкать (о молнии)
    Йолт-йолт волгенче волгалтара, пуйто мланде ӱмбалне ала-мом кычалеш. Н. Лекайн Молнии сверкают ярко, будто ищут что-то на земле.
4. перен. просвещать, просветить
    Мемнан серымаш тулна шкенан калыкнам волгалтараш, тудлан ласка илышым ышташ шонымо гыч веле чӱкталт шоген. С. Чавайн Наш творческий огонь зажжён лишь из желания просветить свой народ, создать для него счастливую жизнь.
5. перен. освещать, осветить что (объяснить, изложить)
    Герой-влакын койышыштым автор кӧргӧ гычак волгалтарен, рашемден сӱретлен. С. Ибатов Автор глубоко осветил внутренний мир своих героев.
Составные глаголы:
– волгалтарен колташ
Идиоматические выражения:
– волгалтарен колтымаш
  1) осветить
    Командный пункт вел гыч ужар ракета кавам волгалтарен колтыш. Н. Лекайн Со стороны командного пункта зелёная ракета осветила небо.
  2) перен. просветить
    Марий калыкым кумылаҥден, (Чавайн) порын онча, пуйто каласынеже: «Тунемза, шоляш-влак, тунемза! Ушдам волгалтарен колтыза!» Ю. Артамонов Вдохновляя марийский народ, Чавайн смотрит дружелюбно, будто хочет сказать: «Учитесь, братья, учитесь! Просвещайте свой ум!»
Составной глагол. Основное слово: волгалтараш
просвещение
    Владимир Алексеевич (Мухин) калыкым волгалтарен колтымаште моткоч кугу пашам ыштен. М. Казаков Владимир Алексеевич Мухин проделал огромную работу в просвещении народа.
Идиоматическое выражение. Основное слово: волгалтараш
волгалтарымаш
сущ. от волгалтараш
1. освещение
    Уремым волгалтарымаш освещение улицы
    зданийым волгалтарымаш освещение здания.
    Газетын ик критический статьяштыже уремым начарын волгалтарымаш нерген возалтын. В одной критической статье газеты написано о неудовлетворительном освещении улиц.
2. перен. просвещение
    Калыкым волгалтарымаш просвещение народа.
волгалтарыме
1. прич. от волгалтараш
2. в знач. сущ. освещение
    Ракета волгалтарыме кокла гыч Лапшин шке группыжо дене шкенан ончыл линийым коден кая да кукшо корем гоч нейтральный полосаш лектеш. Д. Орай В промежутках между освещениями ракет Лапшин со своей группой покидает нашу передовую линию и через овраг выходит на нейтральную полосу.
волгалтарыше
1. прич. от волгалтараш
2. прил. осветительный; предназначенный для искусственного освещения
    Волгалтарыше ракета осветительная ракета.
    Немыч-влак волгалтарыше лампым кышкеныт. Н. Тихонов Немцы кидали осветительные лампы.
волгалташ
Г.: валгалташ
-ам
1. светиться; излучать ровный свет
    Тул мӱндыркӧ волгалтеш. Н. Лекайн Огонь светится далеко.
2. освещаться, осветиться, озариться; стать светлым от распространившихся лучей
    Тӱня кече дене волгалтеш, а айдеме – шинчымаш дене. Калыкмут Мир освещается солнцем, а человек – знанием.
    Кече ялтак оярыш, тӱня ӱмбал волгалте. Г. Микай Погода совсем прояснилась, весь мир озарился.
3. сверкать; ярко блестеть
    Каваште адак кӱдырчӧ кӱдырта, волгенче волгалтеш. А. Асаев Опять гром гремит на небе, молния сверкает.
4. сиять, засиять, блестеть; загораться (о заре)
    (Речкин) вургемжым кудашат, шола оҥыштыжо Йошкар Знамя орден волгалте. Б. Данилов Речкин снял одежду, и на его левой груди засиял орден Красного Знамени.
    Эрдене, але ӱжара волгалташ гына тӱҥалеш, а нужгол-влак охотыш лектытат. Н. Лекайн Утром, как только начинает загораться заря, щуки уже выходят на охоту.
5. светлеть, посветлеть; становиться светлее
    Иван ден Николай Павлович шукат огыт шинче, кава тӱр эркын волгалташ тӱҥалеш. А. Эрыкан Иван и Николай Павлович недолго и посидели, как уже небосклон посветлел.
6. перен. светиться, проявляться (о радостном чувстве, которое обнаруживает себя выражением лица, взгляда)
    Белопасовын тыртыш чурийвылышыже шыргыж волгалтеш. П. Корнилов Круглое лицо Белопасова светится улыбкой.
7. перен. блеснуть, внезапно появиться
    «Куржаш! Кызытак куржаш!» – шонымаш вуйышто волгенчыла волгалте. В. Юксерн «Бежать! Немедленно бежать!» – как молния блеснула в голове мысль.
8. перен. блестеть, славиться; отличаться какими-нибудь качествами
    Тыгай шонымашан айдеме еш илышыштат, общественный пашаштат ик жаплан веле волгалтеш. М. Евсеева Человек с такими взглядами и в семейной жизни, и в общественной работе блещет недолго.
    Молан йӱкет раш ок шокто? Лӱмет молан ок волгалт? Г. Ефруш Почему не звучит твой голос громко? Имя твоё почему не славится?
9. безл. светать, рассветать, рассвести (о восходе солнца)
    Кум час, вашке волгалташ тӱҥалеш. М. Иванов Три часа, скоро начнёт светать.
Составные глаголы:
– волгалт каяш
– волгалт кодаш
– волгалт колташ
– волгалт шогаш
волгалтмаш
Г.: валгалтмаш
сущ. от волгалташ освещение, сверкание, вспышка, сияние, озарение, осветление, блеск
    Волгенче волгалтмаш сверкание молнии
    кече волгалтмаш сияние солнца
    ракета волгалтмаш вспышка ракеты.
волгалтыш
Употребляется лишь в составе выражений:
– йӱдвел волгалтыш
волгата
диал. светлый, светло
    Волгата-нарынче светло-жёлтый
    волгата-ужарге светло-зелёный.
Сравни с: волгыдо, ошалге
волгаш
-ем
диал. блестеть, сверкать, сиять
    Ломбо пеледыш лиям ыле гын, олык воктен волгем ыле. Муро Была бы я цветком черёмухи, сияла бы на лугах
Сравни с: волгалташ
волгемдаш
-ем
диал. освещать
    Электровий пӧртым, уремым кечывалла волгемда. Н. Мухин Электричество освещает дома и улицы.
Смотри также: волгалтараш
волгенчаш
-ем
мчаться, промчаться как молния
    Каена, каена, каена! Кийыме огыл, чоҥештена! Чоҥештена огыл, волгенчена. «У вий» Мы едем, едем, едем! Не едем, а летим! Не летим, а мчимся.
волгенче
молния
    Кӱдырчӧ деч огыл, волгенче деч лӱд. Калыкмут Бойся не грома, а молнии.
    Кинде волгенче зарница.
    Кинде волгенче шурным кӱкта, пӱкшым шемемда. Пале При зарнице хлеба наливаются, орехи доспевают.
волгенчывоҥго
бот. шампиньон (ош тупан, кӱреналге йымалан кочкаш йӧршӧ поҥго)
  1) посветлеть, просветлеть; стать светлым
    Пӧрт кӧргӧ волгыдем кайыш в комнате посветлело
    чодыра волгыдем кайыш в лесу посветлело.
  2) перен. посветлеть, просветлеть (о лице)
    Шапалге тӱсшӧ волгыдем каен, Ильич ойла. «Чеверын, аваем!» М. Казаков Бледное лицо Ильича посветлело, Ильич говорит: «До свидания, мама!»
Составной глагол. Основное слово: волгыдемаш
посветлеть, просветлеть (полностью)
    Тӱтыра ала-кунамак шаланен пытен, садлан йырваш йоҥ волгыдем шинчын, пеш торашке коеш. Ю. Артамонов Туман давно растаял, поэтому посветлело кругом, видно очень далеко.
Составной глагол. Основное слово: волгыдемаш
волгыдемаш
-ам
1. светлеть, посветлеть, просветлеть; становиться светлым
    Тиде жапыште каван ик тӱржӧ волгыдемаш тӱҥале. И. Ломберский В это время одна сторона небосклона начала светлеть.
2. перен. светлеть, посветлеть, просветлеть (о выражении лица)
    Яндышевын чурийже вашталтын, волгыдемын. М. Шкетан У Яндышева лицо изменилось, посветлело.
Составные глаголы:
– волгыдем каяш
– волгыдем шинчаш
волгыдемдаш
-ем
1. осветить; делать, сделать светлым
    А шыргыж ончалше кече шӧртнялгаш тӱҥалше куэ капым утларак веле волгыдемдыш. А. Юзыкайн А весёлое солнце ещё больше осветило желтеющую берёзу.
2. перен. осветить, оживить, согреть, пронизать каким-нибудь чувством, настроение и т.п.
    Тиде куан увер ойгаҥыше йолташемын тӱсшым волгыдемдыш. Это радостное известие осветило лицо моего опечалившегося друга.
3. перен. просветить, прояснить (сделать ясным)
    Тыйын ушетым изиш волгыдемдаш кӱлеш. Твой ум надо немного просветить.
волгыдемдымаш
сущ. от волгыдемдаш освещение, просвещение
    Пӧртым волгыдемдымаш освещение дома
    ушым волгыдемдымаш просвещение ума.
волгыдеммаш
сущ. от волгыдемаш освещение, просветление, прояснение
    Кава волгыдеммаш просветление неба
    уш волгыдеммаш просветление ума
    пӧлем волгыдеммаш освещение комнаты.
волгыдо
Г.: валгыды
1. прил.
  1) светлый, ясный
    Волгыдо кече светлый день.
    Эр кече велым, шем йӱдым сеҥаш тыршен, волгыдо тылзе кынелеш. М. Евсеева С восточной стороны, стараясь побороть тёмную ночь, поднимается светлая луна.
    Красный уголок кугу огыл гынат, волгыдо, ару. В. Иванов Красный уголок хотя и небольшой, но светлый и чистый.
  2) прозрачный (о воде)
    Яндар, волгыдо толкын ошман серым лупшал эрта. К. Васин Чистая, светлая волна,хлестнув песчаный берег, уходит.
  3) светлый; менее яркий по цвету
    Людмилан ӱпшӧ волгыдо, кок могырыш яклакан шерын шындыме. В. Косоротов Волосы у Людмилы светлые, гладко зачёсаны в две стороны.
    Ӱдырын волгыдо шинчаштыже шыде тул койо. В. Иванов В светлых глазах девушки показались злые искорки.
  4) перен. светлый; радостный, весёлый
    Вет йоча пагыт – эн волгыдо пагыт, йомак пагыт. К. Васин Ведь детство – самая светлая пора, сказочное время.
  5) перен. светлый, ясный, проницательный
    Шӱм – эре самырык, уш – эре волгыдо, вет комсомолец – пашазе лӱмна. В. Колумб Сердце – вечно молодое, ум – всегда светлый, ведь комсомолец – наше рабочее имя.
2. сущ.
  1) свет; лучистая энергия
    Кече волгыдо солнечный свет.
    Тылзе волгыдышто мӱндыр курык-влакын саҥгашт вулно дене велымыла койыт. А. Эрыкан При лунном свете склоны далёких гор кажутся отлитыми из олова.
  2) свет; освещённое место
    Тунам тыят кенета сокыр гай лият, пуйто волгыдо гыч пычкемыш пӧртыш логалат. Ю. Артамонов Тогда и ты становишься как слепой, будто из света попадаешь в тёмную комнату.
  3) перен. свет; символ истины, разума, просвещения
    Совет власть мемнам пычкемыш гыч волгыдыш, нимодымо гыч айдемыш лукнеже. В. Юксерн Советская власть хочет нас вывести из тьмы к свету, из нищеты в люди.
3. нар. светло
    Пӧртыштӧ шокшо, волгыдо, весела. Д. Орай В доме тепло, светло, весело.
Идиоматические выражения:
– волгыдо дене
– волгыдо вӱд, волгыдо лем
волгыдо вӱд (лем)
водка
    Чайже кызыт ок кӱл, теве волгыдо вӱдетым подылына, пушо келша. С. Чавайн Чая пока не нужно, глотнём светленького, больше подойдёт.
Идиоматическое выражение. Основное слово: волгыдо
засветло
    Мый содор ошкедем, волгыдо дене Озаҥыш шунем. Я. Элексейн Я шагаю быстро, хочу засветло дойти до Казани.
Идиоматическое выражение. Основное слово: волгыдо
волгыдо вӱд (лем)
водка
    Чайже кызыт ок кӱл, теве волгыдо вӱдетым подылына, пушо келша. С. Чавайн Чая пока не нужно, глотнём светленького, больше подойдёт.
Идиоматическое выражение. Основное слово: волгыдо
проблеск, просвет
    Каваште волгыдо ӱжака кояш тӱҥале. И. Ломберский На небе начал проявляться просвет.
Составной глагол. Основное слово: ӱжака
волгыдо-йошкарге
светло-красный
    Волгыдо-йошкар шовыч светло-красный платок.
волгыдо-канде
светло-синий
    Волгыдо-канде ситцым чымен шындымыла кава коеш. И. Васильев Небо кажется обтянутым светло-синим ситцем.
волгыдо-кына
светло-розовый
    А окна вес велне волгыдо-кына, чевер-чевер сылне тӱня. «Мар. ком.» А за окном – светло-розовый, радужный прекрасный мир.
сокр. волгыдо-саре
волгыдо-сар(е)
светло-жёлтый
    – Тудо акаже, весыже – волгыдо сар ӱпан. Я. Ялкайн – Та – её старшая сестра, а другая – со светло-жёлтыми волосами.
волгыдо-сур
светло-серый
    (Шордын) йолжо ден мӱшкыржӧ волгыдо-сур тӱсан. «Ончыко» Ноги и живот у лося светло-серого цвета.
сокр. волгыдо-ужарге
волгыдо-ужар(ге)
светло-зелёный
    Пӱнчӧ кече деке шумеш волгыдо-ужар вуйжым нӧлта. К. Васин Сосна своей светло-зелёной верхушкой тянется к солнцу.
волгыдын
Г.: валгыдын
1. ярко, светло
    Спирт лампе волгыдын йӱла. С. Чавайн Ярко горит спиртовая лампа.
2. засветло
    Таче Людмила мӧҥгыжӧ волгыдын пӧртыльӧ. В. Косоротов Сегодня Людмила засветло вернулась домой.
3. перен. светло, ясно (о радостном, ясном настроении, состоянии)
    Шӱлыкаҥмым мондо тый, ончалал тый волгыдын. «Мар. ком.» Позабудь ты грусть, взгляни ты ясно.
волгыдынек
засветло
    Волгыдынек малаш возаш засветло лечь спать.
    Сергеймытым волгыдынек траншей деке ӱжыктен луктыныт. Д. Орай Сергея и его товарищей засветло вызвали к траншее.
волгыжаш
-ам
светать, рассветать (о восходе солнца)
    Кеҥежым вашке волгыжеш. М. Иванов Летом рано светает.
волгыжмо
1. прич. от волгыжаш
2. в знач. сущ. рассвет
    Волгыжмым пыкше вучен шуктымек, адакат чодырасе кыша почеш кошташ лекна. М.-Азмекей Еле дождавшись рассвета, мы опять вышли на охоту.
волгыжтӱр
заря
    У верышке миен шумеке иже, волгыжтӱр шарлаш тӱҥале. А. Юзыкайн Заря стала заниматься лишь после того, как мы дошли до нового места.
волдымаҥдаш
-ем
диал. болтать языком
    Окшак Логин комака ӱмбак кӱзен возын да эре волдымаҥда. М. Шкетан Хромой Логин залез на печку и всё болтает.
Сравни с: курыктылаш