терминов: 3555
страница 53 из 72
тӱзаш
-ем
1. украшать, украсить; разукрашивать, разукрасить; наводить (навести) красоту
    Пырдыжым тӱзаш украшать стены.
    Ялт вуеш шушо мотор ӱдыр гае шкенжым тӱзен олма сад. «Ончыко» Точно девушка на выданье, разукрасил себя яблоневый сад.
    Пеледыш аланым тӱза. В. Бояринова Цветы украшают поляну.
2. благоустраивать, благоустроить; приводить (привести) в порядок, ремонтировать, отремонтировать
    Кӧ пырдыж-влакым оптен кӱзен, асфальтым шолтен, уремым тӱзен, ончалын колта – шӱм-чон воштылеш! В. Колумб Кто возводил стены, варил асфальт, благоустраивал улицы, тот посмотрит – душа у него улыбнётся!
    Мыйын ачамат, кугезе кочамат ӱмырышт мучко пашам ыштеныт, шке суртыштым тӱзеныт. А. Мурзашев И мой отец, и мой прадед всю свою жизнь работали, благоустраивали своё хозяйство.
3. приводить (привести) в порядок
    Лагерьна помыжалте. Жап кӱчык, вашкен койкым да шкем тӱзыман. «Мар. ком.» Наш лагерь проснулся. Времени мало, надо быстро привести в порядок койку и себя.
Сравни с: тӱзаташ
сокр. тӱзаҥын шогаш
сокр. тӱзаҥын шуаш
тӱзаҥаш
-ам
диал. крепнуть, окрепнуть; укрепляться, укрепиться; упрочиваться, упрочиться; хорошеть, похорошеть
    Нунын йӱкышт паша дене тӱзаҥеш. М. Шкетан Их голос крепнет в труде.
Составные глаголы:
– тӱзаҥ шогаш, тӱзаҥын шогаш
– тӱзаҥ шуаш, тӱзаҥын шуаш
тӱзаҥ(ын) шогаш
крепнуть, укрепляться, упрочиваться; хорошеть
    Кузе тӱзаҥ шога садерже, Тыгак кушкеш мемнан элжат. И. Антонов Как хорошеет наш сад, так же растёт наша страна.
Составной глагол. Основное слово: тӱзаҥаш
тӱзаҥ(ын) шуаш
окрепнуть, укрепиться, упрочиться, похорошеть
    Тудын (Пӧтырын) тӱзаҥын шушо ушыжо ик жаплан канымашым кычалшыла Оринан моторлыкшо нерген шонкала. М. Шкетан Окрепший рассудок Пётыра, словно ища временной передышки, начал размышлять о красоте Орины.
Смотри также: тӱзланаш, пеҥгыдемаш
Составной глагол. Основное слово: тӱзаҥаш
тӱзланаш
-ем
1. красоваться; наряжаться, нарядиться; цвести, расцвести; украшаться, украситься; хорошеть, похорошеть
    Пеледыш дене тӱзланаш украситься цветами
    шошым тӱзланаш хорошеть весной.
    Йӱр деч вара шаршудым ужынат чай – кузе кушкеш да тӱзлана? Б. Данилов Наверно, ты видел топтун-траву после дождя – как растёт и хорошеет?
    Пӱртӱс шке семже дене тӱзлана. М. Шкетан Природа красуется своей музыкой.
2. развиваться, развиться; улучшаться, улучшиться; благоустраиваться, благоустроиться; стать сильнее, крепче, лучше
    Икманаш, илыш нигунам ок пыте, утларак тӱзлана, вашталт веле шога. М.-Азмекей Одним словом, жизнь никогда не прекращается, только больше улучшается, изменяется.
Составные глаголы:
– тӱзланен каяш
– тӱзланен шогалаш
– тӱзланен шуаш
тӱзландараш
-ем
1. развивать, укреплять, крепить
    Озанлыкым тӱзландараш развивать хозяйство
    элым тӱзландараш крепить страну.
    Сурт тӱзландараш Йыван шагал полшен, садлан пайжат изирак лийман. М. Шкетан Йыван мало помогал развивать хозяйство, поэтому и доля его должна быть маленькая.
    Мланде ӱмбалне чыла кушшым тудо (кече) шочыкта-кушта, тӱзландара. Д. Орай Всё растущее на земле солнце зарождает, растит, развивает.
2. украшать, украсить; благоустраивать, благоустроить
    Пӧртым тӱзландараш благоустроить дом.
    Кок могырышто тӱрлӧ пеледыш-шамыч садым тӱзландарат. «Мар. ком.» С обеих сторон различные цветы украшают сад.
    (Васлий:) Айда тӱзландарыза (ялым), ынде тендан черетда. К. Коршунов (Васли:) Благоустраивайте же деревню, теперь ваша очередь.
Сравни с: тӱзаташ
3. перен. налаживать, наладить, уладить
    Шинчена манат, да еш илышымат тӱзландарен огыда мошто. М. Шкетан Говоришь, что знаете, а сами не можете наладить и семейную жизнь.
похорошеть, расцвести
    Илем кучем мемнан гай кидышке кусна – тунам веле калык илыш тӱзланен кая. Г. Гордеев Перейдёт в наши руки власть в стране – только тогда жизнь народа расцветёт.
Составной глагол. Основное слово: тӱзланаш
похорошеть, стать красивым, расцвести
    Пӱртӱс тӱзланен шогалын. «Ончыко» Природа расцвела.
Составной глагол. Основное слово: тӱзланаш
расцвести, похорошеть
    Ятыр жап вучымо, маке пеледыш гай тӱзланен шушо пиаллан шоныдымын мучаш тольо. «Ончыко» Долгожданному счастью, расцветшему, как цветок мака, неожиданно пришёл конец.
Составной глагол. Основное слово: тӱзланаш
тӱзланымаш
сущ. от тӱзланаш развитие, расцвет, рост
    Тӱзланымаш чарнен гынат, пӱртӱсыштӧ явыгыме, тӱнчыгымӧ палын пушыжат уке. «Мар. ком.» Хотя и развитие прекратилось, но в природе не видно никаких признаков истощения и ослабления.
Сравни с: тӱзланыме
тӱзланыме
1. прич. от тӱзланаш
2. прил. расцвета, развития, роста
    Июль. Кеҥеж рӱдӧ. Пӱртӱс тӱзланыме пагыт. А. Филиппов Июль. Середина лета. Время расцвета природы.
3. в знач. сущ. развитие, расцвет, рост
    Ынде кажне колхозник тудын (Тасян) ончымо презын кече еда тӱзланымыжым эскерен. «Мар. ком.» Теперь каждый колхозник наблюдал за ежедневным ростом телят, ухаживаемых Тасей.
Сравни с: тӱзланымаш
тӱзланыше
1. прич. от тӱзланаш
2. прил. нарядный, красивый, похорошевший
    Ончем пеледше май пӱртӱсым, ончем тӱзланыше олам. А. Бик Рассматриваю расцветшую майскую природу, рассматриваю похорошевший город.
3. прил. развитый, крепкий
    Тыгай тӱзланыше вакшым колхозлан пуэн, ӱмыреш чон корштен илаш веле. «Ончыко» Такую крепкую мельницу отдать колхозу – всю жизнь жить с болью в сердце.
тӱзымаш
сущ. от тӱзаш благоустройство; развитие чего-либо
    Паркым тӱзымаш благоустройство парка.
    Кугу стройкым тӱзымаште ачана ден авана. Ю. Артамонов Наши родители – на развитии большой стройки.
Сравни с: тӱзатымаш
тӱзымӧ
1. прич. от тӱзаш
2. в знач. сущ. украшение кого-чего-либо; благоустройство, приведение в порядок чего-либо
    Нунын мутышт шукыжым модыш нерген, чийыме-шогалме, шкеныштым тӱзымӧ нерген. О. Шабдар Разговор у них всё время об игре, об одежде, об украшении самих себя.
тӱйымаш
сущ. от тӱяш
1. рубка, шинкование, толчение
    Ковыштам тӱйымаш шинкование капусты
    кыне нӧшмым тӱйымаш толчение конопляных семян.
Сравни с: тӱйымӧ
2. перен. повторение (многократное)
    Литературышто шуко гана нӧлталтше проблемым, образым уэш-пачаш тӱйымаш писательлан чапым ок ыште. «Мар. ком.» Многократное повторение поднятой много раз в литературе проблемы, образов не делает чести писателю.
тӱйымӧ
1. прич. от тӱяш
2. прил. рубленый, (предназначенный) для рубки; толчёный, (предназначенный) для толчения
    Тӱйымӧ шыл рубленое мясо
    тӱйымӧ машина машина для рубки.
    А сурт оза кажнын кӱсенышкыже тӱйымӧ тамакым пыштыш, «турецкий сорт» мане. «Ончыко» А хозяин дома разложил всем по карманам рубленый табак, сказал, что «турецкий сорт».
3. в знач. сущ. рубка, шинкование, толчение
    Тӱйымӧ деч ончыч ковыштам йытыраяш кӱлеш. «Марий ӱдыр.» Перед рубкой капусту надо очистить.
Сравни с: тӱйымаш
2619тӱк
тӱк
Г.
подр.сл. – подражание боданию животных
    Ышкал тӱк ӹштӓ. Корова бодается.
тӱкалаш
-ем
многокр.
1. трогать, задевать кого-что-либо; касаться кого-чего-либо, притрагиваться, прикасаться к кому-чему-либо; дотрагиваться до кого-чего-либо
    Вачым тӱкалаш трогать плечо.
    Пирыгичкым ит тӱкале; тудо, маныт, аяран. М. Казаков Не трогай волчеягодник, он, говорят, ядовитый.
    Ужат могай чоя: шке вуйжым чамана, а еҥыным тӱкала. В. Иванов Видишь, какой хитрый: свою голову жалеет, а чужую задевает.
2. стучать, стукать, стучаться; ударять, бить, колотить
    Тоя дене тӱкалаш стучать палкой
    эркын тӱкалаш стучать тихонько.
    Окнашке ӱдыр тӱкала. В. Чалай В окно стучится девушка.
    Но омсам чынже денак ала-кӧ тӱкален. А. Березин Но в дверь действительно кто-то стучал.
3. толкать, подталкивать
    Шеҥгечын тӱкалаш толкать сзади.
    Мый шӱртньылам, еҥ-влакым тӱкалем, Танян йолжым тошкал колтем. «Ончыко» Я спотыкаюсь, толкаю людей, наступаю на Танины ноги.
    Чыве-влак икте-весыштым тӱкаленыт, тарелкыште шемшыдаҥ пучымышым чӱҥгаш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Куры толкали друг друга, начинали клевать в тарелке гречневую кашу.
4. перен. воровать; красть, трогать что-либо чужое
    (Урымдо) эше вес еҥын погым солалтынеже ала-мо. Пыжашыж деч пӱкшерме декшат тора огылыс. Молан весыным тӱкалаш? А. Филиппов Бурундук, видимо, хочет хапнуть чужое добро. От его гнезда до орешника ведь не далеко. Зачем трогать чужое?
Составные глаголы:
– тӱкален лукташ
тӱкалге
желтоватый
    Тӱкалге пеледыш желтоватый цветок.
    Кидыштем – тӱкалге коман «Пермский медицинский журнал». «Ончыко» В руках у меня – «Пермский медицинский журнал» в желтоватой обложке.
Сравни с: нарынчалге
тӱкалге-кӱрен
желтовато-бурый
    Тӱкалге-кӱрен омса желтовато-коричневая дверь
    тӱкалге-кӱрен тӱс желтовато-бурый цвет.
сокр. тӱкалге-ошо
тӱкалге-ош(о)
желтовато-белый
    Тӱкалге-ош межан с желтовато-белой шерстью.
    Марлан кайышаш ӱдыр вуйышкыжо тӱкалге-ош шовычым кылден шында. МФЭ Девушка на выданье на голову повязывает желтовато-белый платок.
тӱкалге-сур
желтовато-серый
    Тӱкалге-сур чия желтовато-белая краска.
выталкивать, вытолкать
    Гордей Вӧдыр мыйым сий каргымылан шоягорем гыч тӱкален луктеш гын, тудым нигӧат ок вурсо ыле. М. Шкетан Если бы Гордей Вёдыр вытолкал меня взашей за глумление над угощением, никто бы его не осудил.
Составной глагол. Основное слово: тӱкалаш
тӱкалташ

-ем
однокр.
1. ткнуть, тронуть, задеть кого-что-либо; дотронуться до кого-чего-либо; коснуться кого-чего-либо; прикоснуться, притронуться к кому-чему-либо
    Вачым тӱкалташ задеть плечо.
    Гусев карандаш дене картым тӱкалта да мутым шуя: «Тогдаяш йӧсӧ огыл: Гитлерым мемнан реактивный оружийна путырак тургыжландара». А. Тимофеев Гусев ткнул карандашом карту и продолжил разговор: «Догадаться не сложно: Гитлера особенно беспокоит наше реактивное оружие».
    Парня дене тӱкалташат огеш лий. А. Юзыкайн Даже пальцем нельзя дотронуться.
2. постучать, постучаться, стукнуть, хлопнуть, ударить
    Омсам тӱкалташ постучать в дверь
    ӱстелым тӱкалташ постучать по столу
    вачым тӱкалташ хлопнуть по плечу.
    Сергей эркынрак окнам тӱкалтыш. В. Иванов Сергей тихонько постучал в окно.
    Василиса Карповна тӱкалтыш да пурыш. «Эрвий» Василиса Карповна постучалась и вошла.
3. перен. шевельнуть, пошевельнуть; потрогать, коснуться, слегка двинуть
    Лай мардеж, шып лишемалын, тӱкалта пеледыш-влакым, пӧрдын савырна йырге. А. Бик Ласковый ветерок, тихо подобравшись, коснётся цветов, обойдёт вокруг.
4. перен. пробить, стукнуть (о часах)
    А жап шым шагатышкат тӱкалтыш. «Мар. ком.» А время уже стукнуло к семи.
5. перен. задеть, затронуть; взволновать, возбудить какое-либо чувство; обидеть
    Туге гынат тудым (йолташым) обижайыме шуын огыл, а вот самолюбийжым тӱкалташ кӱлеш ыле. «Мар. ком.» Однако не хотелось обижать товарища, а вот задеть его самолюбие было необходимо.
Составные глаголы:
– тӱкалтен колташ
– тӱкалтен ончаш

-ам
возвр. стукаться, стукнуться; ударяться, удариться обо что-либо, быть задетым чем-либо
    Пырдыж пелен тӱкалташ стукнуться о стену.
    Пиалешна, взрыватель тӱкалтын огыл. А. Юзыкайн На наше счастье, взрыватель не был задет.
    Ныл чарка тӱкалте: Кыргори колткыктен нӧлтале. А. Пасет Четыре чарки стукнулись: Кыргори выпил большими глотками.
толкнуть, ткнуть, тронуть
    Южышт я пурла могыр гыч, весышт шола вел гыч тӱкалтен колтат. М.-Азмекей Некоторые толкнут с правой стороны, другие с левой стороны.
Составной глагол. Основное слово: тӱкалташ
постучать, попробовать постучать
    Чу, адак тӱкалтен ончем. Я. Ялкайн Чу, ещё раз постучу.
Составной глагол. Основное слово: тӱкалташ
тӱкалтыш
1. толчок; резкий, короткий толкающий удар
    Виян тӱкалтыш сильный толчок.
2. стук; удар чем-либо обо что-либо
    Тӱкалтыш деч посна пураш ок лий. Нельзя заходить без стука.
тӱкалыме
1. прич. от тӱкалаш
2. прил. стука, стучания, прикосновения; относящийся к стуку, стучанию, прикосновению
    Тӱкалыме йӱкым колын, тӧрзашке куптыр чуриян кугыза ончале. К. Васин Услышав стук (букв. звук стука), в окно посмотрел старик с морщинистым лицом.
3. в знач. сущ. стук, стучание, трогание, задевание чего-либо
    Омбелем дене пӧртончыл омса тӱкалымым колам. А. Юзыкайн Сквозь сон слышу стук в дверь в сенях.
4. в знач. сущ. перен. ограбление; отнимание силой чего-либо у кого-либо
    Тылеч вара Элнет корно вольна лие, тегак корныеҥым тӱкалыме ок шокто. С. Чавайн После этого дорога в Элнет стала свободной, больше не слышно об ограблении путников.
тӱкан
1. прил. рогатый; имеющий рога, с рогами
    Тӱкан шордо рогатый лось
    тӱкан вольык рогатый скот.
    Саде шӧртньӧ тӱкан пӱчет пӱтынь кундемым сӧрастарен. А. Юзыкайн Этот золоторогий (букв. с золотыми рогами) олень украшал всю окрестность.
    Кадыр тӱкан тага шога. В. Иванов Стоит баран с кривыми рогами.
2. в знач. сущ. рогатый; тот, у кого имеются рога
    Тӱканым ӧргедылаш огыт туныкто. Калыкмут Рогатого бодаться не учат.
Идиоматические выражения:
– тӱкан шолдыра вольык
крупный рогатый скот
    Тӱкан шолдыра вольыкымат кертме семын погыман. «Ончыко» По возможности нужно разводить и крупный рогатый скот.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱкан
тӱкан-почан
рогатый-хвостатый; имеющий рога и хвост, с рогами и хвостом
    Тӱкан-почан янлык рогатое-хвостатое животное.
    Ындыже тӱкан-почан шучко ия коеш. Пӱйжым шырен, Пӧкла деке лишемеш. З. Каткова Теперь виден рогатый-хвостатый страшный чёрт. Оскалив зубы, приближается к Пёкле.
тӱканвишкыр
зоол. поганка красношейная; птица отряда поганковых
    Тӱканвишкыр колым кочкаш йӧрата. Поганка красношейная любит питаться рыбой.
тӱканклевер
бот. лядвенец рогатый; род растений семейства бобовых
    Тӱканклеверым силосыш оптат. Лядвенец рогатый кладут в силос.
    Тӱканклевер вӱдан верым йӧрата. Лядвенец рогатый предпочитает сырые места.
тӱканкопшаҥге
зоол. жук-носорог
    Тӱканкопшаҥге утларакшым кастене да йӱдым чоҥештылеш. Жук-носорог летает преимущественно вечером и ночью.
    Тӱканкопшаҥге шӱйшӧ кушкылым кочкеш. Жук-носорог питается гниющими растениями.
тӱкаш

Г.: тӹкӓш
-ем
1. трогать, тронуть, затрагивать, затронуть, задевать, задеть кого-что-либо; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-либо; прикасаться, прикоснуться к кому-чему-либо; касаться, коснуться кого-чего-либо
    Парня дене тӱкаш коснуться пальцами.
    Очыни, пуля лум тӱкен. «Ончыко» Вероятно, пуля задела кость.
    «Шинчатым лавыран кид дене ит тӱкӧ», – доктор мане. «У вий» «Не трогай глаза грязными руками», – сказал доктор.
2. ударять, ударить; стучать, стукнуть; толкать, толкнуть
    Вуй дене тӱкаш стукнуть головой
    саҥгаш тӱкаш ударить об лоб.
    Маньым: «Тыште тӱкӧ, вуетым ит тӱкӧ». «Ончыко» Я сказал: «Здесь рога, голову не стукни».
    Южо еҥже сырен тӱка, пелкыракак вел колта. Г. Микай Иной человек зло толкнёт, пошлёт только подальше.
3. перен. карать, покарать, наказывать, наказать кого-либо
    Поп: «Юмо тыйым тӱка». О. Тыныш Поп: «Бог тебя покарает».
    «Пытыже, пытыже! – чаргыжеш Чужган кува. – Тыйын ӱдыретым юмо тӱкен, мланде налже!» С. Чавайн «Пусть сгинет, пусть сгинет! – визжит Чужганиха. – Твою дочь бог покарал, пусть земля возьмёт!»
4. перен. брать, забирать, забрать, взять; направлять, направить кого-либо куда-либо
    Салтакыш тыйым тегат огыт тӱкӧ, шонем. «Ончыко» Думаю, в солдаты тебя и так не заберут.
    Метрий ватыжым могай бригадыш тӱкышаш? Г. Ефруш Жену Метрия в какую бригаду послать?
5. перен. прерывать, прервать что-либо
    Ом тӱкӧ шергакан ометым. «Ончыко» Не прерву твой дорогой сон.
6. перен. трогать, тронуть, брать, взять, красть, украсть, воровать, своровать что-либо
    (Кузьма:) Кӧн титакше, ом шинче, но мыйын языкем уке. Ӱмырешем нигунам нимом тӱкен омыл. А. Эрыкан (Кузьма:) Кто виноват, не знаю, но моей вины нет. В жизни никогда ничто я не трогал.
Сравни с: логалаш
Составные глаголы:
– тӱкен кодаш
– тӱкен колташ
– тӱкен шуаш
– тӹкен кандаш
– тӹкен лыкташ
– тӹкен пуаш
Идиоматические выражения:
– тӱкаш лийдыме

Г.: тӹкӓш
-ем
бодать, забодать
    Мыйын казам пеш осал, шорык вӱташет шорыкетым тӱкен пуштеш. МДЭ У меня коза очень злая, в овчарне твою овцу забодает до смерти.
    Мыйым тага тӱкен манын, адак ялыште ойлаш тӱҥалыт. В. Иванов В деревне будут ещё говорить, что меня баран забодал.
  1) недотрога
    Могай ныжылге да тӱкаш лийдыме улат. В. Иванов Какой ты нежный и недотрога.
  2) неприкосновенный
    Мемнан элыште улшо вес элысе посольство-влак тӱкаш лийдыме улыт. Находящиеся в нашей стране посольства зарубежных стран неприкосновенны.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱкаш
тӱкедылаш

-ам
многокр. толкать, толкаться, расталкивать; пихать, пихаться
    Омса воктене тӱкедылаш толкаться у дверей
    автобусышто тӱкедылаш толкаться в автобусе.
    «Вашкерак, вашкерак!» – икте-весым тӱкедылын, пӧрт гыч куржаш тӱҥальыч. Я. Ялкайн «Быстрее, быстрее!» – расталкивая друг друга, начали выбегать из дома.

-ам
многокр. бодаться (о рогатом скоте)
    Модмыла тӱкедылаш играючи бодаться
    чакнен-чакнен тӱкедылаш бодаться, отступая.
    Кок шем шорык тӱкедылыт – йӱрлан. Пале Если бодаются две чёрные овцы – к дождю.
тӱкен
1. деепр. от тӱкаш Ⅰ
2. нар. прямо, открыто, откровенно, ясно, чётко
    Тӱкен умылтараш объяснить ясно.
    Тый ит туштыл – лучо тӱкенак ойло. В. Косоротов Ты не загадывай – лучше говори прямо.
задеть, коснуться, затронуть
    Вет кеч-кӧмат шучко сар шуко-шагал гынат тӱкен коден. З. Каткова Ведь страшная война в той или иной степени затронула каждого.
Составной глагол. Основное слово: тӱкаш
  1) толкнуть, столкнуть
    Вынем тӱрыш миен шуым – ия тӱкен колтыш. А. Китиков Я дошёл до края ямы – чёрт столкнул меня.
  2) ударить, стукнуть
    Сомов, тӱрвыжым овартыл, койышланен, Пётр Иванович дек чакеме да тудым оҥылаш йымач тӱкен колтыш. «Мар. ком.» Сомов, надув губы, щеголяя, подошёл к Петру Ивановичу и ударил его в подбородок.
Составной глагол. Основное слово: тӱкаш
задеть, сбить, ударить, стукнуть
    Тыртыш йымак логалат але (паровоз) тӱкен шуа гын, машинистым судитлат ыле. Г. Чемеков Если бы ты попал под колёса или паровоз сбил бы тебя, машиниста судили бы.
Составной глагол. Основное слово: тӱкаш
тӱкмӓк
Г.
разг.
1. прил. глупый, глуповатый, тупой, несообразительный
    Тӱкмӓк ӹрвезӹ глуповатый парень
    тӱкмӓк тетя тупой ребёнок.
2. в знач. сущ. тупой, глуповатый, несообразительный (о человеке)
    Ти тӱкмӓк доно попенжӓт ат мошты. МДЭ С этим тупым и поговорить не умеешь.
Сравни с: окмак, аҥыра
тӱкналташ
-ам
возвр. заикаться, запинаться
    Мут еда тӱкналташ заикаться на каждом слове.
    «Ч-чылажым к-куш шарнен шуктет», – тӱкналтын, Йогор Йыван чылашт верч пелештыш. «Ончыко» «Р-разве в-всё запомнишь», – заикаясь, Йогор Йыван ответил за всех.
Сравни с: тӱкнаш
тӱкнаш
-ем
1. касаться, коснуться кого-чего-либо; прикасаться, прикоснуться, притрагиваться, притронуться к кому-чему-либо; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-либо
    Вуй дене тӱкнаш коснуться головой
    ваш тӱкнаш соприкасаться
    оҥышко тӱкнаш дотронуться до груди
    кид дене тӱкнаш коснуться рукой.
    Кудалеш – ок тӱкнӧ йолжо мландыш. Сем. Николаев Скачет – ноги не касаются земли.
    (Пистын) ужар урвалтыже чуч гына вӱдеш ок тӱкнӧ, ятыр кумдыкым ӱмылта. Й. Осмин Зелёный подол липы чуть не касается воды, затеняет значительную площадь.
Сравни с: логалаш Ⅰ
2. прижиматься, прижаться; утыкаться, уткнуться; соприкасаться, соприкоснуться; тыкаться, ткнуться
    Нер дене тӱкнаш уткнуться носом.
    Имне-шамыч пире тӱшка кержалтме годым, вуйышт дене тӱкнен, тыртыштен шогалыт. Пале Когда нападают волки, лошади встают, уткнувшись головами друг к другу, образуя круг.
    «Ачий, тиде тый улат!» – кенета кугу ош чумырка куржын тольо, Онтонын оҥышкыжо тӱкныш. Ю. Артамонов «Папа, это ты!» – вдруг прибежал большой белый колобок и прижался к груди Онтона.
3. натыкаться, наткнуться, наталкиваться, натолкнуться, налетать, налететь, наскакивать, наскочить на кого-что-либо; сталкиваться, столкнуться с кем-чем-либо
    Пудаш тӱкнаш наткнуться на гвоздь
    меҥгыш тӱкнаш налететь на столб.
    Про тӱкна тугае пешкыде породыш, алмазат шке чапшым ок керт арален. «Ончыко» Сверло натыкается на такую крепкую породу, даже алмаз не может свою славу уберечь.
    (Яштывий) шеҥгеке чакналта – кӱжгӧ пушеҥгыш тӱкна. Ю. Артамонов Яштывий пятится назад – натыкается на толстое дерево.
4. запинаться, запнуться; спотыкаться, споткнуться, зацепив за что-либо ногой; терять (потерять) равновесие
    Пундышеш тӱкнаш споткнуться о пень
    лондемеш тӱкнаш запнуться за порог.
    Теве чеслынак тӱкнышым да изиш гына мланде ӱмбак шым шуҥгалт. Г. Чемеков Вот я споткнулся здорово и чуть-чуть не рухнул на землю.
    Но тумо вашеш йолжо тӱкнен, неле капше дене тудо (Макар) мланде ӱмбаке шуҥгалте. М. Рыбаков Но перед дубом нога Макара зацепилась, грузным телом он рухнул на землю.
5. сталкиваться, столкнуться; встречаться, встретиться; приходить (прийти) в прикосновение
    У паша дене тӱкнаш столкнуться с новой работой
    йӧсылык дене тӱкнаш столкнуться с трудностями.
    Векат, нине кок салтак немыч-влак дене тӱкненыт. З. Каткова Вероятно, эти два солдата столкнулись с немцами.
    Южгунам тудын (Петрайын) шинчаже Микушын шинчаж дене ваш тӱкна. А. Эрыкан Иногда глаза Петрая встречаются с глазами Микуша.
6. попадать, попасть, угодить, попадаться, попасться куда-либо; оказываться (оказаться, очутиться) в каких-либо обстоятельствах
    Лудын моштет гын, шекланет ыле, капканыш от тӱкнӧ ыле. М. Шкетан Если бы умел читать, остерегался бы, не угодил бы в капкан.
    Ленинын книгаже але тудлан (Петрлан) кидышкыже тӱкнен огыл. К. Васин До сих пор ещё книги Ленина Петру в руки не попадали.
Сравни с: логалаш Ⅱ
7. попадать, попасть в кого-что-либо; достигать, достигнуть, настигать, настигнуть кого-что-либо; доноситься, донестись до чего-либо
    Шӱмыш тӱкнаш попасть в сердце
    шинчаш тӱкнаш попасть в глаз.
    Гармонь сем тӱкна пылышышкем. М. Емельянов Мелодии гармони доносятся до моих ушей.
8. безл. в сочет. с в знач. неопр.ф. в знач. гл. приходиться (прийтись), доводиться (довестись), доставаться (достаться), случаться (случиться) что-либо делать; оказываться (оказаться) нужным, необходимым
    Каяш тӱкна придётся уйти
    лудаш ок тӱкнӧ читать не придётся
    пураш тӱкна придётся зайти.
    Оралте ышташ, чодыра шупшыкташ, ачажлан полшаш кугурак гыч Элексейлан тӱкнен. «У илыш» Дом строить, лес таскать, отцу помогать из старших приходилось Элексею.
    Только ынде тыланет мӧҥгыштет илаш огеш тӱкнӧ, очыни. С. Чавайн Только теперь тебе, наверное, не придётся жить дома.
Сравни с: верешташ, логалаш, пернаш
9. перен. прикасаться, прикоснуться к кому-чему-либо; направлять (направить) действие на что-либо
    Теве Ошыт эҥер йога, кунамсек тудо йога, иктат ок пале. Иктат туддек тӱкнен огыл, иктат тудым пӱялен огыл. С. Николаев Вот течёт река Ошеть, с каких пор она течёт, никто не знает. Никто к ней не прикасался, никто её не прудил.
10. перен. запинаться, запнуться (о языке), заикаться, заикнуться, осекаться, осечься; застревать, застрять (о слове)
    Мутеш тӱкнаш запнуться на слове.
    Лудмо годым йылмат ок тӱкнӧ. М. Казаков Во время чтения и язык не запинается.
    «Кузе каласаш?» – Веткин тӱкныш. «Ончыко» «Как сказать?» – Веткин осёкся.
Сравни с: тӱкналташ
11. перен. попадать, попасть; доставаться, достаться; влетать, влететь (о наказании)
    Саҥгалан тӱкнаш достаться по лбу.
    Ош пийлан тӱкнышаш олмеш шем пийлан тӱкныш. Калыкмут Вместо белой собаки попало чёрной.
    Шорык шудыш пирылан ок тӱкнӧ. Калыкмут Проклятие овцы волку не достанется.
12. перен. доставаться, достаться, выпадать, выпасть, приходиться, прийтись (на долю) кому-чему-либо
    Имньылан шӱльӧ олмеш утларак сола тӱкна. «У вий» Лошади вместо овса больше достаётся кнут.
    Калыклан ик-кок теҥге гыч веле тӱкна. М.-Ятман Народу достанется только по одному, по два рубля.
Сравни с: логалаш Ⅱ
Составные глаголы:
– тӱкнен колташ
– тӱкнен шогалаш
тӱкнедаш
-ем
многокр.
1. касаться, прикасаться, упираться
    Южгунам (алаша) нерже дене мыйын тупышкемак тӱкнеден. К. Паустовский Иногда мерин упирался своим носом прямо на мою спину.
2. тыкаться, натыкаться, наталкиваться, сталкиваться
    Разведчик-шамыч чыла вереат тушман деке тӱкнедаш тӱҥалыныт. М. Бубеннов Разведчики везде начали натыкаться на врага.
3. перен. запинаться, заикаться
    Вашкен ойлен колташ тӧчымыж дене тӱкнедаш тӱҥалеш. Оттого что хочет быстрее выговориться, начинает запинаться.
тӱкнедылаш
-ам
многокр.
1. тыкаться, натыкаться; касаться, прикасаться
    Тудат (Метрий) ӧртка, вургемжым кычалын, ик пырдыжыш, весыш тӱкнедылеш. А. Тимофеев И Метрий пугается, ищет одежду, натыкается то на одну стену, то на другую.
2. перен. запинаться, заикаться (о языке)
    (Тымапий) южгунамже кутырымыж годым тӱкнедылеш. В. Бердинский Тымапий иногда во время разговора запинается.
тӱкнен
1. деепр. от тӱкнаш
2. нар. запинаясь, заикаясь, осекаясь, с запинками, с заиканием, прерывисто
    Тӱкненрак пелешташ произнести, запинаясь.
    Тунамак Иван Васильевич ала-молан палыдыме весемше йӱк дене тӱкненрак ойлаш тӱҥале. М. Рыбаков Тут же Иван Васильевич почему-то заговорил заикаясь, незнакомым изменившимся голосом.
3. нар. перен. вслепую, наугад, наобум
    Маршрутым ыштыман. Вуйдымо пормыла тӱкнен чоҥештылын, пайдаже уке. Ю. Артамонов Надо составить маршрут. Летать наобум, как безголовый слепень, бесполезно.