терминов: 40957
страница 8 из 820
аздарымаш
сущ. от аздараш
обольщение, совращение, подстрекательство
    Чоным аздарымаш совращение души
    еҥым аздарымаш подстрекательство людей.
аздарыше
1. прич. от аздараш
2. в знач. сущ. обольститель, совратитель, подстрекатель
увеличиться, распространиться, заразиться
    Пий пурлын шындыш йолем, вара чылак азен кайыш, колемак шонышым. Собака укусила ногу, и (рана) заразилась, чуть не умер.
Составной глагол. Основное слово: азаш
воспалиться
    Саде эмганыше верет азен шинче. То раненое место воспалилось.
Сравни с: ораш
Составной глагол. Основное слово: азаш
355ази
ази
диал. старший брат
    Пайрем пиалан лийже, Йыван ази, – каласыш Пагул. Н. Лекайн – Счастливого праздника, брат Иван, – сказал Пагул.
Смотри также: иза
азиат
азиат (Азийыште шочшо, илыше еҥ)
    А кызыт, совет жапыште, азиат-влак дене лугалт пытеныт. А. Бик А сейчас, в советское время, смешались с азиатами.
1. в поз.опр. азиатский
    (Малахов) иллюминаторыш онча, туштыжо, азиат калыкын кӱмыжшыла койын, мланде иеш. «Мар. ком.» (Малахов) смотрит в иллюминатор, там плывёт земля, похожая на блюдечко азиатских народов.
2. перен. скверный, отвратительный, противный, омерзительный
    Йӱштымуж ты кундемыште пеш озалана, – манеш Вачай, – тиде азиат купым коштыде, малярийым нигунам пытарен от керт. М. Шкетан В этих местах вовсю свирепствует малярия, – говорит Вачай, – её не искоренишь, не осушив это скверное болото.
3. бран. азиат (торжа, культурыдымо еҥ)
    – Ах, азиат! – сырыш Инна. А. Бик – Ах, азиат! – разозлилась Инна.
    Кораҥ тышеч, тый дечет пӱжвӱд веле ӱпшалтеш, ала-могай азиатла веле коят. К. Исаков Отойди отсюда, от тебя воняет потом, ты совсем как какой-то азиат.
азийысе
азиатский, относящийся к Азии
    Японий сатум азийысе эллашке ужалымашым кугемдаш тырша. «Мар. ком.» Япония стремится увеличить продажу товаров в азиатские страны.
азимут
азимут (карт да компас почеш кычал мумо кайышаш направлений)
    – Азимут почеш шупшына, сержант йолташ, – вашештыш Капелькин. «Мар. ком.» – Тянем связь по азимуту, товарищ сержант, – ответил Капелькин.
азле
диал. провидец
    Тыйын мом шонен шинчыметым пурен ужаш азле омыл вет. Ӱпымарий Я же не провидец, чтобы разгадать, о чём ты думаешь.
азнаш
-ем
диал. беситься, взбеситься
    Кувам азнен вуйжылан, вуй лийнеже теҥызлан. Г. Кармазин Старуха моя взбесилась – хочет стать владыкой моря.
Сравни с: ажаш 1, ажгынаш, ораш
азныктыш
1. зараза; разносчик, возбудитель болезни
    Трахом шинчан еҥ, кидшым ведраш, подеш лугалтен мушкынат, чер азныктышыжым вӱдыш колта. Ӱпымарий Больной трахомой распространяет заразу даже тогда, когда моет руки в ведре, котле.
2. в поз.опр. заразный
    Азныктыш чер заразная болезнь.
азнымаш
диал. бешенство, остервенение
азот
1. азот (тӱсдымӧ, пушдымо химический элемент – газ, южын ик тӱҥ ужашыже)
    Вишкыде азот жидкий азот.
    Азот деч посна кушкыл ок атылане. Без азота растение не развивается.
2. азот (ӱяҥдыш)
    Кушкын шогышо озымлан мландышке азотым ешарат. «Мар. альм.» Всходящей озими добавляют в землю азот.
    Пареҥге утыждене азотым ок йӧрате. «Мар. ком.» Картофель не любит лишнего азота.
азотан
азотный, азотистый, содержащий азот
    Азотан ӱяҥдыш азотное удобрение
    азотан кислота азотная кислота
    азотан юж азотистый воздух.
    Кушкыл азотан подкормкым йӧрата. «Мар. ком.» Растение любит азотную подкормку.
азотаҥдаш
-ем
азотировать
    Мландым азотаҥдаш азотировать почву
    металлым азотаҥдаш азотировать металл.
азотный
хим. азотный
    Азотный кислота азотная кислота.
азупӱй
клык
    Рошомак моткоч пӱсӧ кӱчшӧ да вурс гай азупӱйжӧ дене шкеж деч коло-кумло пачаш кугурак нелытан янлыкым пуштын кертеш. «Мар. ком.» Росомаха своими очень острыми когтями и стальными клыками может убить зверя в двадцать-тридцать раз тяжелее себя.
Сравни с: орапӱй
азык
диал. корм
    Порананат кече, имне азык уке, ала пуэда мыланна пачерым. Муро Метёт пурга, нет корма для лошадей, может, пустите нас ночевать.
Сравни с: курго, корма
азыктараш
-ем
раздражать, раздражить
    Шудо дене (шинчам) мыняр эмлен улыт гынат, нимат паремден кертын огытыл, путырак веле азыктарен улыт. Сколько ни лечили глаза травами, не могли вылечить, только ещё больше раздражили.
азыла
предсказуемый, ожидаемый
    Кӱрен вӱльын чомаже азыла йорга лийгечет. Ӱпымарий Ожидаемый жеребёнок гнедой кобылы получился бы иноходцем.
азыр
Г.: ӓзӹр
клещи
    Кугу азыр большие клещи
    кӱртньӧ азыр железные клещи.
    Кидшат тудын пуйто вурс азыр. А. Селин И руки его словно стальные клещи.
азырен
Г.: ӓзӹрен
1. миф. смерть (как существо)
    Азырен тувыр дечат лишне. Калыкмут Смерть ближе рубашки.
2. перен. дьявол; вредный, злой человек
    Уке гын, Опой кува гай азырен-влак чыла илышым аяртен пытарат. М. Шкетан А то такие дьяволы, как Опоиха, всю жизнь отравят.
3. в поз.опр. перен. проклятый, дьявольский, вредный
    Азырен икшыве, адак Миклай Яша дек пурен шинчын чай. Ф. Майоров Дьявольский ребёнок, опять, наверное, сидит у Миклай Яши.
Идиоматические выражения:
– азырен тӧра
миф. владыка загробного мира
Идиоматическое выражение. Основное слово: азырен
азыренле
дьявольский, зверский, смертоносный
    Азыренле чон дьявольская душа
    азыренле илыш дьявольская жизнь.
    Пытартышлан самолёт-влакын йӱкышт тугай шучко, тугай азыренле лие – уло кӧргетым пудыратен савыра. А. Юзыкайн Под конец гул самолётов стал таким страшным, таким зверским, что всё нутро выворачивает.
азыренлу
анат. первый позвонок позвоночника
азыренлык
злодейство, злодеяние
    Элатым шучко войнан азыренлыкшат мландеш урен кертын огыл. А. Юзыкайн Даже злодейства страшной войны не смогли зарыть Элата в землю.
азырлаш
-ем
книжн. брать, взять в клещи, сильно схватить, хватать
    Азырлыш теҥызын латик меҥге келгытысе озажак дыр. Ю. Галютин Схватил в клещи, наверное, сам владыка моря с глубины одиннадцати километров.
азям
азям, долгополая верхняя одежда, надевается зимой поверх шубы, кафтана и т.д
    Иктыже ямшык, шем азямым чийыше, йыжве-яжве шуэрак йошкар пондашан марий. О. Шабдар Один из них – ямщик, одетый в чёрный азям, мужик с редкой рыжей бородой.
Сравни с: кугымыжер
азяман
с азямом, одетый в азям
    Чодыра тӱрыш азяман кок еҥ лектын шогальыч. На опушку леса вышли два человека, одетые в азям.
380аир
аир
бот. аир (вӱдыжгӧ верыште кушшо эмлык шудо)
    Аир поснак тамлын, чеслын ӱпшалтеш. К. Паустовский Аир имеет особо приятный ароматический запах.
аист
аист (кужу йолан турня гай кугу кайык)
    Аист кечывалым ик гана турням вашлийын шып гына. И. Антонов Однажды в полдень аист встретил журавля наедине.
382ай
ай
1. межд. ах, эх
    Аяр годым, чевер илыш годым, ай, могае илаш сай. О. Ипай Когда светло, когда прекрасна жизнь, ах, как хорошо жить.
    Муро сем деч, йол, ит код – ай, кушталте чот, чот, чот. О. Ипай Не отставайте, ноги, от ритма песни, эх, пляшите в такт, такт, такт.
2. диал. част. -ка
    Тол-ай тышке, пуро. Подойди-ка сюда, заходи.
айват
1. прил. хороший, прекрасный
    Айват мутемым, уныкам, ит мондо. З. Ермакова Мои хорошие слова, внучек, не забудь.
2. нар. хорошо, прекрасно
    Айват илаш жить хорошо
    айват мураш петь красиво.
    Элна кушкеш, пелед саскаҥ, илаш айват, илаш ласка. М. Казаков Страна цветёт, развивается, жить хорошо, жить прекрасно.
3. в знач. сущ. красота, прелесть
    Поэтын шӱмыш пӱтынь ям ден айват муро семынак шыҥа. Ю. Чавайн В сердце поэта впитывается вся прелесть и красота, как песня.
айватын
хорошо, красиво, прекрасно
    Айватын ойлаш говорить хорошо
    айватын кояш выглядеть прекрасно.
    Ӧндалалтыт, воштылыт айватын. М. Казаков Обнимаются, смеются радостно (букв. хорошо).
айгалаш
-ем
диал. кликать, кричать, звать
айгыр
диал. ретивый, усердный
    Тудо пашалан пеш айгыр. Он очень ретивый в работе.
Смотри также: аяр
айда
межд.
1. айда (призыв идти куда-либо)
    Айда мый декем пачерлан. Н. Лекайн Айда ко мне квартирантом.
2. част. давай
    Кызыт колхоз нерген огына кутыро, эрла айда чодыраш пырля каена. М. Шкетан Сейчас не будем говорить о колхозе, давай завтра пойдём вместе в лес.
3. част. пусть, пускай
    Тудат (кутко) чонан. Ит пушт, айда илыже, – мане ӱдыр. Г. Чемеков И он (муравей) живой. Не убивай, пусть живёт, – сказала девушка.
4. част. неужели, неужто, разве
    – Тудым паша гыч луктын колтеныт. – Айда? Его уволили с работы. – Неужели?
айда-йӧра
1. нар. спустя рукава, небрежно
    (Настя) айда-йӧра шогылтмым ок йӧрате. П. Краснов Настя не любит тех, кто работает спустя рукава.
Сравни с: айда-лийже
2. прил. всякий, любой, первый попавшийся
    Мый палем, милицийыш айда-йӧра еҥ-влак толшаш огытыл. «Мар. ком.» Я знаю, в милицию не должны поступать всякие.
айда-лийже
1. нар. небрежно, халатно, кое-как, недобросовестно, спустя рукава
    Вӱдыжгӧ шинчаж дене ӱмбакем айда-лийже ончале, пуйто мыйым кенеташте ыш пале. М.-Азмекей Влажными глазами небрежно посмотрел на меня, будто сразу не узнал.
2. прил. несуразный, пустоголовый, бестолковый, безголовый
    Акнашын ачаже ушан: айда-лийже еҥлан ок ӱшане. С. Чавайн Отец у Акнаша умный: не верит бестолковым людям.
3. прил. нерадивый, неаккуратный, небрежный, вздорный, нелепый
    Пачката пыл гай айда-лийже мут вурс мардеж дене тек шаланыже. М. Казаков Вздорные слова, как маленькие облака, пусть развеются силой стального ветра.
безразличное, халатное отношение к кому-чему-либо
    Пашашке айда-лийже ончымаш. Халатное отношение к работе.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ончымаш
айдамсыр
диал. плохой, нехороший, дурной, порочный
    Йочам ӧрдыжыш колтымыжо ок шу: пелке каен, айдамсыр пашалан тунемеш манын, торешлана. А. Эрыкан Не хочет отпускать своего ребёнка от себя: боится, что он на стороне научится дурным делам.
айдеме
1. человек
    Айдеме тукым человечество
    айдемыш лекташ выйти в люди
    айдемыш лукташ вывести в люди.
    Айдеме тудо ораде огыл, кнагаче. М. Шкетан Человек он не глупый, грамотный.
Сравни с: еҥ
2. в поз.опр. человеческий
    Айдеме пиал янда гай: мыняр кугу, тунар шучкын пудырга. Калыкмут Человеческое счастье подобно стеклу: чем больше, тем страшнее ломается.
еҥ (айдеме) йол тошкалдыме
такой, куда не ступала нога человека
    Чодыраштына айдеме тошкалдыме верлат улыт. Е. Янгильдин В нашем лесу есть и такие места, куда не ступала нога человека.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тошкалаш
бран. образина; никудышный, дрянной, никчёмный человек (букв. человеческий образ)
    (Осып:) Ый, айдеме сӱрет! Тор! М. Шкетан (Осып:) Ах ты, образина! Мусор!
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӱрет
человечество, люди, род людской, народы планеты
    Айдеме тукым кугу чодыра гаяк. К. Васин Человечество словно огромный лес.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тукым
терять (потерять) человеческий облик
    Ойлат-ыс: икшыве шке ача-аважым ок жапле гын, айдеме шот гыч лектын. С. Музуров Говорят же: если ребёнок не уважает своих родителей, то потерял человеческий облик.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шот
выходить (выйти) в люди, добиться прочного положения в жизни
    Йорло рвезе, чыла нелылыкым чытен, айдеме шотыш лекташ шоныш, но тудым, вийынак кучен, караплык пашаш наҥгайышт. К. Васин Бедный парень, преодолев все невзгоды, думал выйти в люди, но его насильно отправили на корабельное строительство.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шот
айдемылык
1. человечность
    Тудо адакат ӱдырамашын кӧргӧ шӱлышыжым, айдемылык ӱнаржым ок уж. М. Шкетан Он и тут не видит душевный мир, силу человечности женщины.
2. в поз.опр. предназначенный для человека
    Айдемылык илыш человеческая жизнь
    айдемылык койыш человеческое поведение.
    Кӧ айдемылык журналлан «Пийнерешке» лӱмым пуа. М. Шкетан Кто даёт журналу, предназначенному человеку, название «Шпик».
айдор
диал. длинная телега
    Айдоржо кужу, тортаже кӱчык. Телега длинная, оглобли короткие.
айзагол
диал. голавль (рыба)