терминов: 40958
страница 507 из 820
саварымаш
Г.: сӓрӹмӓш
сущ. от савыраш
1. поворачивание, поворот, разворачивание, изменение положения или направления чего-либо
    Вуйым савырымаш поворачивание головы
    пырням савырымаш переворачивание бревна
    машинам савырымаш разворачивание машины.
2. возвращение, возврат
    Кӱсыным савырымаш возвращение долга.
    Улазым пел корно гыч савырымаш садак нимом ыш пу. Возвращение извозчика с полдороги всё равно ничего не дало.
3. выворачивание наизнанку
    Кӱсеным савырымаш выворачивание кармана
    мешакым савырымаш выворачивание мешка.
4. перевод, переключение (темы)
    Ойым весыш савырымаш переключение разговора на другое.
Сравни с: кусарымаш
5. перевод, превращение во что-либо
    Киндым оксаш савырымаш превращение хлеба в деньги
    прозым почеламутыш савырымаш перевод прозы в стих
    рушлаш савырымаш перевод на русский язык.
Сравни с: кусарымаш
6. склонение кого-либо на что-либо
    Паша тудым шке велышке савырымаште огыл, а йӧршеш весыште. Дело не в склонении его на свою сторону, а совсем в другом.
7. перен. приворот, привораживание, колдовство
    Качым савырымаш привораживание юноши
    чоным савырымаш привораживание сердца.
савырыме
Г.: сӓрӹмӹ
1. прич. от савыраш
2. прил. повёрнутый, перевёрнутый, вывернутый, вывороченный
    Социализмыш савырыме корно повёрнутый к социализму путь
    курал савырыме рок перевёрнутая плугом земля.
    Ӱдыр ден рвезе-влак савырыме ужгам да маскым чиеныт. С. Эман Парни и девушки надели вывернутые шубы и маски.
3. в знач. сущ. превращение, обращение во что-либо
    Южо лесник шке илыме вержым шкаланже дачыш савырыме нерген веле шонкала. Й. Осмин Некоторый лесник думает только о превращении своего жилища в дачу для себя.
4. в знач. сущ. поворачивание, переворачивание, оборачивание, отворачивание
    Пырням вес могырыш савырыме дене ме тудым арален коден кертына. Поворотом бревна на другую сторону сможем сберечь его.
5. в знач. сущ. возвращение, возврат чего-либо
    Рвезе годсо чевер жапшым савырыме огыл, кызыт шонымо семын эсогыл муралташат ыш логал. Д. Орай Не удалось ей достичь не только возвращения (в мыслях) прекрасной поры молодости, но и спеть, как ей хотелось.
савырымшудо
бот. любка двулистная, ночная фиалка
Смотри также: сымыстарымшудо
савырыше
Г.: сӓрӹшӹ
1. прич. от савыраш
2. прил. превращающий; соблазняющий, соблазнительный, привлекательный, притягательный
    Кумыл савырыше привлекательный
    шке велыш савырыше притягательный к себе.
савырышташ
-ам
многокр. поворачивать, вертеть
    Копам савырышташ переворачивать ладони
    капым савырышташ крутить своим телом.
    Йоча йыклык тӱред налме вуйжым кок могырыш савырыштеш. Г. Чемеков Ребёнок вертит наголо остриженной головой по сторонам (букв. в обе стороны).
савыстараш
-ем
диал. сводить, свести, сближать, сблизить, собрать в одном месте, помочь встретиться
    Кок тӱням ваш савыстарен, кӱрылтдымӧ тӱрлӧ рызым пуэн шинчеда ыле. «Кум. мут» Сближая два мира (небо и землю) помогли бы создать непрерывный поток разного изобилия.
савыстарымаш
диал. сущ. от савыстараш сближение, сведение
    Мланде ден кавам савыстарымаш сближение неба и земли.
25308савыш
савыш

1. огниво; кусок металла для высекания огня
    Савыш дене саваш высекать огнивом
    вурс савыш стальное огниво.
    Карт кугыза тулгӱм савыш дене кыра. «Ончыко» Жрец бьёт огнивом по кремню.
    Шырпат уке, савыш дене гына толашена. Н. Потапов Спичек нет, только и мучаемся огнивом.
Сравни с: чакма
2. отблеск, отражение чего-либо; зарница
    Чия савыш отблески краски
    кече савыш отражение солнечных лучей.
    Мо тугай илыш? Ток шурным, шокшо игечым сӧрышӧ мӱндыр савыш. «Ончыко» Что такое жизнь? Далёкая зарница, сулящая обильный урожай, тёплую погоду.
    Молан мылам торасе пиал савыш, кунам тый тыште воктенем коштат? А. Иванова Зачем мне далёкие отблески счастья, когда ты ходишь рядом со мной?

издание; изданное произведение, печатная продукция
    С.К. Кузнецов «Марла календарьым» кугыжан порядкым аралыше савыш семын ончыкта гынат, 1907 ийыште лекше календарьыште демократический шӱлыш рашак шижалтеш. «Ончыко» Хотя С.К. Кузнецов показывает, что «Марла календарь» – издание, защищающее царские порядки, в календаре, вышедшем в 1907 году, отчётливо чувствуется демократический дух.
Сравни с: савыктыш

уст. палач
    Ожно марий-влакын шке каҥашышт ден пӱрышыштат лийын, савышыштат улмашын. В старину у марийцев были свой совет и судьи, были и палачи.
    Сийлымаш деч вара савыш шке пашажым тӱҥалын. «Тошто ой» После угощения палач начинал свою работу.
Сравни с: армай

удар
    Юж савыш удар воздушной волны
    толкын савыш удар волны.
    Монча омсам почым веле – шӱргем вигак шокшо савыш перыш. Едва открыл дверь бани, как в лицо мне ударило тепло.
савыше
1. прич. от саваш
2. прил. ударяющий, хлещущий, хлёсткий
    Савыше юж ударяющий воздух
    чот савыше йӱр хлёсткий дождь
    савыше шокшо хлещущий жар.
Идиоматические выражения:
– вуйым савыше
25310сага
сага
Г.
1. посл. рядом, вместе (с кем-чем-либо); возле (кого-чего-либо)
    Йӓл сага вместе с другими
    шофёр сага рядом с шофёром
    амаса сага возле дверей.
    Коктынат куды сага кишӹ преня постолеш шӹнзӹт. Н. Игнатьев Оба садятся на что-то похожее на бревно, лежащее возле лачуги.
    Ӓвӓн шӱмжӹ соок тетяжӹ сага. «Туан шая» Сердце матери всегда вместе с дитяти.
2. нар. рядом, около, возле, с, со
    Тол, сагаэм шӹц. Иди, садись рядом со мной.
    Сагаэтшӹ кӱ ыльы? Кто был рядом с тобой?
    Сагажы ам ке. С ним не пойду.
    Мӹньӹмӓт сагаэт нӓнгеет? Ты возьмёшь меня с собой?
Сравни с: воктен, пелен
25311саган
саган
бот. рогоз узколистный, рогоз широколистный; водное травянистое растение семейства розовых
саганвуй
бот. соцветие и соплодие рогоза
саганмамык
бот. пушистые летучие семена рогоза
сагашы
Г.
находящийся рядом, возле
    Сагашына пӧрт соседний дом
    сагашет ӹдӹр девушка, находящаяся рядом с тобой
    куды сагашы олмаву яблоня, растущая рядом с лачугой.
    Савик урядник ӹлӹмӹ тома сагашы садвичӹ докы кыдал миш. Н. Игнатьев Савик прискакал к огороду, находящемуся возле дома урядника.
    Манашкывлӓ Анфисӹм кыткы шӱнгӓ сагашы пушӓнгеш ялштен кодат. Н. Игнатьев Монашки привязывают Анфису к дереву, находящемуся рядом с муравейником.
Сравни с: воктенсе, пеленсе
сагаэмдӓш
-ем
Г.
приближать, приблизить; сближать, сблизить
    Техень годым тӓнгӹм веле сагаэмдӓш лиэш. В такой момент можно приблизить только близкого человека.
Сравни с: лишемдаш, чакемдаш
сагаэмдӹмӓш
Г.
сущ. от сагаэмдäш приближение, сближение кого-чего-либо
сагаэммӓш
Г.
сущ. от сагаэмäш приближение, сближение к кому-чему-либо
сагаэмӓш
-ӓм
Г.
приближаться, приблизиться; сближаться, сблизиться
    Пиш кӹлмен шӹцмӹкӹ, иктӓжӹ сага сагаэмӓш цацет. Когда сильно замёрзнешь, стараешься прижаться к кому-нибудь.
    Токем ит сагаэм. Не приближайся ко мне.
Сравни с: лишемаш, чакемаш
сагылаялташ
-ам
возвр. зацепляться, зацепиться за что-либо
    Кайык адакат нӧлталте, но укш лӱмегожеш пижын сагылаялтат, сузо вондер ӱмбак волен возо. «Мар. ком.» Птица поднялась снова, но ветка зацепилась за можжевельник, и глухарь упал на кустарник.
сагыле
крюк, крючок; приспособление для подвешивания котла, для витья верёвки и т.п
    Пу сагыле деревянный крюк
    кӱртньӧ сагыле железный крюк
    кран сагыле крюк у крана.
    Тудо то колым эрыкта, то сагылеш сакыме подым тӧрлатылеш. Г. Ефруш Она то чистит рыбу, то поправляет подвешенный на крюк котёл.
    Вара адак вурс сагыле дене приборым налеш. С. Чавайн Потом он опять достаёт прибор стальным крючком.
Идиоматические выражения:
– сагыле неран
кривоносый, нос крючком
    Качым, сагыле нераным, конден. Ю. Галютин Привела жениха, кривоносого.
Идиоматическое выражение. Основное слово: сагыле
сагылян
имеющий крюк, крючок; с крюком, крючком
    Сагылян кашта перекладина с крюками.
    Сагылян шӱртым шӱдыркален шинчылтмем годым шереҥге-влак шаланен пытышт. Й. Осмин В то время как я сидел и возился с леской с крючком, сорожки уже уплыли.
сагынаш
диал. скучать, тосковать, грустить по кому-чему-либо
    Эргым сагынаш скучать по сыну
    родым сагынаш скучать по родным.
    Даже ир кайыквусо шке шочмо вержым эре сагына. Сем. Николаев Даже дикие птицы тоскуют по родным местам.
    Авайым пеш сагынем, ужмем шуэш. И. Караев Очень скучаю по матери, хочется её увидеть.
сагындараш
-ем
диал. печалить, повергать в печаль, в тоску; томить
    Возо язум, ит ӧркане, ит сагындаре мыйым. Пиши письма, не ленись, не томи меня.
сагынымаш
диал. сущ. от сагынаш тоска, печаль
    Сарыш кайыше еҥ-шамычым ужатыше калыкын чоныштыжо сарзе патыр-шамыч верч сагынымаш шолын кодо. К. Васин В сердца тех, кто провожал ратников на войну, закралась тоска (печаль).
сагыныме
диал.
1. прич. от сагынаш
2. прил. тот, о ком скучают, тоскуют, печалятся
    Сагыныме авам мать моя, по которой я скучаю.
    Сагыныме еҥын йӱкшӧ шокта. А. Мурзашев Слышен голос того, по ком я скучаю.
3. в знач. сущ. скука, тоска, печаль
    Сагынымем дене теве-теве шӱмем пудештеш. А. Юзыкайн Вот-вот разорвётся сердце моё от тоски.
сагынышан
диал. склонный к тоске; тоскливый, грустный, печальный
    Мыйын авам пеш сагынышан айдеме. Моя мама очень склонная к тоске.
сагыныше
диал.
1. прич. от сагаш
2. прил. тоскующий, скучающий; тоскливый, печальный
    – Йӱкет ала-мо сагыныше, тунарак от керт улат мо? «Марий Эл» – Что-то голос твой печален, настолько ли уж ты болен?
25329сагыш
сагыш
диал. тоска, скука, печаль
    Мыйын гына шинчашкем пеш ит ончал, сагышет возылда шӱмышкем. «Мар. кален.» Не гляди на меня так пристально, в сердце твоё вселится тоска.
25330сад
сад
1. сад; участок земли, засаженный плодовыми деревьями
    Олма сад яблоневый сад
    пеледше сад цветущий сад
    колхоз сад колхозный сад.
    Шошым, олмапу пеледме годым, сад гыч тамле ӱпш шарла. О. Тыныш Весной, когда цветут яблони, из сада распространяется приятный (душистый) запах.
    Пӧртем, теве тиде кид дене ончен-куштымо изи садем улдалеш. З. Каткова У меня есть дом, небольшой сад, выращенный вот этими руками.
2. сад; участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами, с аллеями
    Ленин сад Ленинский сад
    школ сад школьный сад
    оласе сад городской сад.
    Сад мучко ужар теҥгыл-влак койыт. В. Иванов По всему саду видны зелёные скамейки.
    Сад коклаште, шинчын олымбаке, кас юалге дене шӱлаш сай. В. Колумб Легко дышать вечерней прохладой, сидя на скамейке в саду.
3. комнатные цветы, растения
    Окнасе сад цветы на окне
    пеледалтше сад расцветшие цветы.
    (Пӧрт) у, пырдыж ошо, кӧргыжӧ ару, кӱвар чиялтыме, окнаште мотор сад. Г. Ефруш Дом новый, стены белые, внутри чисто, пол покрашен, на окнах красивые цветы.
    Тӧрзалаште тичмаш пеледышан сад-влак чинче-вунчын оралалтыт. И. Васильев На окнах буйствуют растения с распустившимися цветами.
4. в поз.опр. садовый; относящийся к саду, цветам
    Сад паша хлопоты в саду
    сад кӧршӧк цветочный горшок.
    Сад корнышто иктаж лу еҥ погынен. К. Васин На садовой дорожке собралось человек десять.
    – Эй, озавате, уна-влакым вашлий! – Вера Петровнам сад капка гыч ужын, Даша кычкырале. А. Асаев – Эй, хозяйка, встречай гостей! – крикнула Даша, увидев у садовой калитки Веру Петровну.
фруктовый сад
Идиоматическое выражение. Основное слово: пакча
сад-пакча
фруктовый сад
    Колхозын сад-пакчаже фруктовый сад колхоза
    сад-пакчаш пураш зайти во фруктовый сад.
    Куку мурымым колыштмыда шуэш гын, сад-пакчашкыда куэрым шындыза. С. Чавайн Захотите послушать пение кукушки – посадите в саду берёзы.
    Эркын пече гоч вончалын, ӱдыр йомо сад-пакчаш. А. Январёв Не спеша перейдя через ограду, девушка исчезла в саду.
25333садак
садак
1. всё равно, как бы то ни было
    Мыланем садак мне всё равно
    садак огыл мо не всё ли равно
    садак толеш всё равно придёт.
    Адак перыш, луй садак ыш лек. С. Чавайн Опять стукнул, но куница всё равно не вышла.
    Пӱрен гын юмо, лийына ме садак ваш. М. Казаков Если суждено, мы всё равно встретимся.
2. всё же, как-никак
    Уке гын Козлопка пазарыш ик воз пум наҥгаем ыле, садак окса! М. Рыбаков Коль не так, свозил бы на базар в Козловку воз дров, всё же деньги!
Сравни с: садиктак
25334садан
садан
с садом; имеющий сад, насаждения
    Садан еҥ человек, имеющий сад
    садан ола город с насаждениями.
    Кочам садан верыште ила. Мой дед живёт в краях, где много садов.
садаҥдаш
-ем
озеленять, озеленить; произвести посадку деревьев, кустов и т.д
    Олам садаҥдаш озеленить город
    коремым садаҥдаш насадить в овраге деревья.
садвечан
Г.: садвичӓн
имеющий сад, огород; с садом, огородом
    Ял деке лишемме годым шинчашкем сылне садвечан сурт перныш. Когда я приближался к деревне, мне бросилась в глаза усадьба с прекрасным садом.
садвече
Г.: садвичӹ
1. сад; огороженное место с фруктовыми деревьями
    Колхоз садвече колхозный сад.
    Толеш гын шошо, садвечым йырваш шонанпыл ӧндалеш. А. Иванова Придёт весна – сад со всех сторон будет объят радугой.
    Чодыра ден садвече тӱрлӧ сийлан поян. «Мар. ком.» Лес и сад богаты различными дарами.
2. перен. поле, нива, область деятельности (в литературе, искусстве и т.д..); поприще
    Толын сылнымут садвечыш, кидым пуыш мыланем. Ю. Галютин Пришёл он на литературную ниву, протянул мне свою руку.
    Газет ден журнал-влак марий искусство садвечыш сылнылык саскам погаш мияш жапым шагал годым муыт. «Ончыко» Газеты и журналы редко находят время посетить ниву марийского искусства и собирать плоды прекрасного.
25338саде
саде
мест. указ. тот, то, та, те; указывает на что-либо отдалённое в пространстве или времени, а также на упоминавшееся в речи и известное
    Саде рвезе тот парень
    саде корно та дорога
    саде жапыште в то время
    саде семын как тот
    саде гыч из-за того.
    Ончем: саде кайыкак Тропин Максин сурт ӱмбалныже шинча. В. Иванов Смотрю: та же птица сидит на доме Тропина Макси.
    Карпуш вате кӧргыштыжӧ азам нумалын, саде гыч утыр сыраш, утыр пелешткалаш тӱҥалын. М. Шкетан Жена Карпуша носила в себе ребёнка, оттого стала больше сердиться, лишнего говорить.
25339садер
садер
1. сад; роща, посаженные деревья, зелёные насаждения в населённом пункте
    Ужар садер зелёные насаждения
    садерым шындаш посадить деревья (около дома, вблизи деревни)
    пеледше садер цветущий сад.
    Вӱд воктене ял-влак ужар садереш верланеныт. Й. Осмин Деревни расположились по берегам рек в зелёных рощах.
    Кайык мурым колнет гын, садерым шынде. Калыкмут Хочешь насладиться пением птиц – посади сад.
Сравни с: сад
2. в поз.опр. относящийся к садам, посаженным деревьям, зелёным насаждениям
    Садер ӱмылеш в тени деревьев
    садер ӱшыкеш в тиши садов.
    (Рвезе-влакын) кидышт чыгылтешат, ола садыш пурен, садер вондым тодыштыт. А. Эрыкан У ребят руки чешутся, поэтому, придя в городской сад, ломают сучья деревьев.
    Тыланет шке пӧртет, уремет эре шерге, шӱмлан лишыл вет кажне садер пушеҥгат. М. Якимов Всегда дороги тебе дом родной, улица твоя, близко сердцу твоему каждое дерево в саду.
садеран
с садом; имеющий сад, посаженные деревья, зелёные насаждения
    Садеран ял деревня, имеющая много деревьев
    садеран урем улица, обсаженная деревьями
    садеран вер место, имеющее много зелёных насаждений.
    Колхозна садеран, садерна ломберан, шарвака олмапу пӧртна дене тӧр шочеш. В. Колумб Колхоз наш с садом, а сад с черёмушниками, яблоня раскидистая вытянулась вровень с домом.
    Садеран Йошкар-Олашке Барнаул гыч пеш мӱндыр. Й. Осмин Очень далеко от Барнаула до зелёной Йошкар-Олы.
садераҥдаш
-ем
озеленять, озеленить; сажать, посадить деревья, обсаживать (обсадить) деревьями
    Ялым садераҥдаш озеленять деревню
    пакчам садераҥдаш посадить деревья на огороде.
    Шернур школын биологшо Андреев шочмо селажым ужарташ, садераҥдаш уло вийжым пуэн. К. Васин Биолог Сернурской школы Андреев отдал все свои силы для озеленения своего родного села.
садерысе
находящийся в саду, в зелёных насаждениях, в гуще деревьев
    Садерысе кайык птица, находящаяся в саду.
    (Сергей:) Те вет садерысе шӱшпык гай улыда. К. Коршунов (Сергей:) Вы ведь как соловей в саду.
    Йӱр шоргыкташ веле тӱҥале, эсогыл садерысе шоптырвондо ден моло кушкылымат лап темдале. А. Юзыкайн Дождь полил ещё сильнее, он пригнул даже кусты смородины и другие растения в саду.
садешак
диал. сразу, тут же, разом
    Э-эй, марий гын, марияк вет, а! Изиш йӧсӧ лие гын, садешак – ялыш! Я. Ялкайн Э-эх, мариец так мариец ведь, а! Чуть стало трудно – тут же в деревню!
    Айдемыжат вольык дене иктак: кушто гына шудо вож коеш, уло вийже дене кӱнчен луктеш. Кочшаш гане гын, садешак кочкеш. «У вий» Человек ведь тоже как скотина: найдёт корень травы и выкапывает со всей силой. Годится в пищу – сразу же съест.
25344садик
садик
детский сад (изи йочам ончымо вер)
    Садикыш эрдене ужатем Аркашым. М. Казаков Утром провожаю в садик Аркашу.
    Азам ончаш ават уло. Кугурак лиеш гын, садикыш пуэн кертат. «Ончыко» Ухаживать за ребёнком есть у тебя мать. Подрастёт, можешь в садик отдать.
Смотри также: йочасад
садиктак
Г.: соикток, сойток
1. нар. всё равно, всё одно; безразлично, неважно
    Садиктак огыл не всё равно
    ынде садиктак теперь всё равно
    мыланем садиктак мне всё равно
    садиктак толеш всё равно придёт.
    Кутырен, ик ойым пидна: пӧчыж, поҥго – садиктак. М. Якимов Поговорив, решили: брусника, грибы – всё равно.
    – Тыланет, ужамат, садиктак, – Яранцев нугыдо шикшым лукто. П. Корнилов – Тебе, я вижу, безразлично, – Яранцев выпустил густой дым.
Сравни с: садак
2. прил. безразличный
    Шер пӱетым шытыркан ит шыре, мыланем вет садиктак улат. В. Колумб Не скаль игриво свои ровные зубы, ты ведь мне безразлична.
садлан
Г.: седӹндон(о)
союз поэтому, потому, оттого
    Садлан кӧра, садлан верчын поэтому, по этой причине, вследствие этого
    садланак шерге именно потому дорог.
    Тый газетым от луд, садлан нимат от шинче. М. Шкетан Ты газеты не читаешь, поэтому ничего не знаешь.
    Коҥгаш олтымо, садлан пӧртыштӧ мончасе гаяк шокшо. М.-Азмекей Натоплена печка, поэтому в доме жарко, как в бане.
садовник
садовник (садым ончышо еҥ)
    Январьысе кугу йӱштӧ тений садовод-влаклан ятыр тургыжланымашым лукто. «Мар. ком.» Январские морозы нынче принесли много хлопот садоводам.
25348садок
садок

Г.
садок; рыболовная снасть
    Ӓнгӹрваштырвлӓм, кол садокым, рюкзакым нӓльӹмӓт, токыжы кузышым. В. Сузы Я взял удочки, садок, рюкзак и пошёл к нему.

диал. комнатные цветы
    Тӧрзаш садокым шындем гын, Роза ден Раям мый лӱмдем. Муро Посажу цветы на окне – назову Розой и Раей.
садыгай
1. мест. такой, таковой, такого рода, эдакий
    Садыгай шогавуй такая соха
    садыгай илыш такая жизнь.
    Саде минутышто Олянам садыгай мут лыпландарен ок керт. Д. Орай В эту минуту такие слова не могут успокоить Оляну.
    Еш коклаште тӱрлыжат лиеш ынде, ончет гын, изи колян ешыжат садыгайракак лийын. Г. Микай В семье бывает, конечно, всякое, примерно такое же было семейство и маленькой мышки.
2. вводн.сл. так, так вот, эдак
    Ну вот, садыгай-садыгай, лийым монтёр, да так монтёр огыл, э-л-е-к-тро! Ю. Галютин Ну вот, эдак-эдак, стал я монтёром, и не просто, а электромонтёром!
садыгак
1. всё равно, как бы то ни было
    Садыгак пыта всё равно кончится
    садыгак от утло всё равно не спасёшься
    садыгак ыштем всё равно сделаю.
    Ушкаллан керек омытам чикте, садыгак имне ок лий. Калыкмут Корове хоть хомут надень, всё равно не станет конём.
    Мыланем садыгак пыташ логалеш, кеч Чачим утарен кодем. С. Чавайн Мне всё равно конец, хоть спасу Чачи.
Сравни с: садак, садиктак
2. диал. так же, всё так же
    Пият шке игыжым пурын ок пушт, айдемат садыгак чамана. Я. Ялкайн И собака не загрызёт своего щенка, так же и человек жалеет.
    Ала паша коклаште мондыш, ала эше иктаж амал лектын, садыгак (сӧрымыжӧ) эртыш. А. Эрыкан Может, он забыл в работе, может, ещё была какая причина, но его обещание всё так же прошло.