перепись
перепись (калыкым але иктаж-мом чотыш налмаш)
Переписьым эртараш провести перепись
шушаш перепись предстоящая перепись.
1959 ийысе перепись деч вара калык 95 тӱжем еҥлан ешаралтын. «Кызытсе мар. йылме» После переписи 1959 года население увеличилось на 95 тысяч человек.
перерабатыватлаш
-ем
перерабатывать, переработать; превратить во что-либо в процессе работы (вес продукцийыш савыраш)
Нефтьым перерабатыватлаш переработать нефть.
Долгунец йытыным да кынем первичный промышленный йӧн дене шукырак перерабатыватлаш кӱлеш. «Мар. ком.» Лён-долгунец и коноплю нужно больше перерабатывать первичным промышленным способом.
перерабатыватлымаш
сущ. от перерабатыватлаш переработка
Шӧрым шӧр продуктыш. перерабатыватлымаш переработка молока в молочные продукты
нефтьым перерабатыватлымаш переработка нефти.
перерабатыватлыме
1. прич. от перерабатыватлаш
2. в знач. сущ. переработка
Мланде йымач кӱнчен лукмо поянлыкым перерабатыватлыме годым лукмо массын утларак кугу ужашыже отходыш кая, йырым-йырысе средам амырта. «Мар. ком.» При переработке полезных ископаемых большая часть добытой массы идёт на отходы, загрязняет окружающую среду.
перерыв
перерыв; отдых во время работы, занятий чем-либо (каныш)
Шижынат шым шукто, перерыв пытыш. С. Музуров Я и не заметил, как окончился перерыв.
Лена ден Алексей перерыв годым фойешке лектыч. «Ончыко» Лена и Алексей во время перерыва вышли в фойе.
перестройко
перестройка (улшо системым пужен ыштымаш)
Таче ме перестройко нерген шуко ойлена, шуко возена. «Мар. ком.» Сегодня мы много говорим и пишем о перестройке.
Перестройко нерген эн шуко ойлышыжо кызыт тошто койышышт деч нелын ойырла. «Мар. ком.» Кто больше всех говорит о перестройке, тот сейчас с трудом расстаётся со своими старыми привычками.
переходный
лингв. переходный (шке почешыже винительный падеж форман дополненийым йодшо)
Переходный глагол пелен шогышо винительный падеж форман дополненийым прямой дополнений маныт. «Марий йылме» Дополнение в форме винительного падежа, стоящее при переходном глаголе, называется прямым дополнением.
перешейке
геогр. перешеек (вӱд дене ойырлен шогышо кок материкым ушышо мланде)
Анысыр перешейке узкий перешеек.
периметр
мат. периметр (шуко шӧрынан геометрический фигурын чыла велжын кужыт суммыжо)
Периметрым шотлен лукташ вычислить периметр
треугольнакын периметрже периметр треугольника.
период
мат. период; группа повторяющихся цифр в бесконечной десятичной дроби (мучашдыме десятичный дробьышто уэш да уэш вашлиялтше цифр-влак тӱшка)
периодический
периодический, выходящий из печати через определённый промежуток времени (палемдыме жапыште печать гоч лектын шогышо)
Периодический печатьлан подписке ий гыч ийыш ешаралтын. «Мар. ком.» Подписка на периодическую печать увеличивалась каждый год.
(«Марла календарь») шочмо йылме дене печатлалтше первый периодический изданий лие. К. Коряков «Марла календарь» стал первым периодическим изданием на родном языке.
перископ
перископ (воштончыш системан ончымо пуч)
Танкын перископшо перископ танка
вӱд йымалсе пушын перископшо перископ подводный лодки.
Микале нимомат ыш пелеште, перископымат мыланем ыш пу – окулярышке тӱткын онча. Е. Янгильдин Микале ничего не сказал и перископ не дал мне – внимательно смотрит в окуляр.
перкалалташ
-ам
возвр. ударяться, стукаться; стучать
Нуно (кӱ-влак) икте-весышт дене перкалалт, ягылген пытеныт. А. Бик Камни, ударяясь друг о друга, отшлифовались.
перкалаш
-ем
многокр. ударять, бить; стучать, постукивать; колотить, поколачивать
Ӱш дене перкалаш бить колотушкой
тӱмырым перкалаш бить в барабан.
Шиште кужун перкала – шошо кужун шуйна. Пале Дятел стучит долго – весна будет затяжная.
Уремыште шыже мардеж лӱшка, йӱр почка, окна яндам перкала. Т. Батырбаев На улице шумит осенний ветер, дождь хлещет, колотит в оконное стекло.
Ваче гоч сакыме керде йолым перкала. Е. Янгильдин Сабля, перекинутая через плечо, бьёт по ногам.
Составные глаголы:
– перкален налаш
поколотить, постучать (некоторое время)
Школ вуйлатыше ӱстембалым парняж дене перкален нале. А. Юзыкайн Руководитель школы постучал пальцем по столу.
Составной глагол. Основное слово: перкалаш
перкалыкташ
-ем
понуд. от перкалаш
перкалымаш
сущ. от перкалаш удар, стук, бой, хлопанье
Чӧгыт перкалымаш удары молотка
шулдыр перкалымаш хлопанье крыльев.
перкалыме
1. прич. от перкалаш
2. в знач. сущ. удары, стук, хлопанье
Тып-тымык. Коклан гына южо вере шиштын перкалымыже шокта. А. Филиппов Полная тишина. Лишь изредка в некоторых местах слышен стук дятла.
перкан
Г.: перкеӓн
1. прил. спорый, прибыльный, сытный, экономный
Вот ынде лучко ий пекарьныште улам. Кеч-кузе гынат стаж погына вет. Адакшым, верат перкан. М. Казаков Вот уже пятнадцать лет я работаю в пекарне. Как-никак стаж набирается. К тому же и место прибыльное.
– Эр кочкышда перкан лийже, – манын Ямий пелештале. К. Смирнов – Пусть ваш завтрак будет сытным, – молвил Ямий.
– Но, кугу Юмо, шурнына начар шочын гынат, мыняр улыжымат перканым ыште. А. Березин – О, великий Бог, хотя хлеб у нас уродился плохой, имеющийся сделай спорым.
2. нар. прибыльно, экономно
– Кинде чӱдыж годым ала-кузе перкан кучылташ ок лий вет, – пелешта Овоп. Д. Орай – При скудности хлеба употреблять экономно как-то не получается.
Налме кеч-моат перкан ок лий. Калыкмут Всё, что куплено, не споро.
перке
спорость, обилие, изобилие, удача, успех, благо, благополучие
Вольыкшым монастырь вӱташ пуртымек, марий Юмо деч еш перкем, кинде перкем, окса перкем да тулеч мало перкем йодешат, мӧҥгыжӧ каяш лектеш. В. Соловьёв Заведя свою скотину в хлев монастыря, мужик просит у бога семейного благополучия, изобилия хлеба, денег и других благ, затем отправляется домой.
Сутланыше кинде перкем ок уж. Калыкмут Жадный не изведает изобилия хлеба.
перкедыме
неспорый, неэкономный
Шолыштмо кинде – перкедыме. Калыкмут Сворованный хлеб – неспорый.
перкеле
спорый, экономный
Кушкын эртыше шудым кеч-кунамат вольык кочкаш огеш йӧрате, шужен шогымо годым веле кочкеш. Марий-влак тыгай шудым перкеле маныт. «У илыш» Переросшую траву скотина обычно не любит, ест только тогда, когда голодна. Мужики такую траву называют спорой.
– Вате лийже перкеле, вольык лийже тӱлӧ! В. Юксерн – Да будет жена экономной, скотина многоплодной.
перкелык
спорость, изобилие, обилие
(Кунавий) кинде перкелыкым Юмо деч йодо, мелнам шотлан пурльо, чыкен ӱэш. В. Колумб Кунавий просила у Бога изобилие хлеба, откушала для вида блины, в масло обмакнув.
Сравни с: перке
перкецӓшкӓ
Г.
бот. гриб-гнездовик
Пӹтӓри ужмы перкецӓшкӓм качкын колташ келеш, тӹнӓм и мычкы перке лиэш. Встретившийся впервые гриб-гнездовик надо съесть, тогда в течение года будет спорость.
перламутр
1. перламутр (ракывотын чолгыжшо комжо)
Шерге перламутр гай ончыл пӱй радамышт шыр-р койылдат. Д. Орай Ряд их передних зубов блестит, как драгоценный перламутр.
2. в поз.опр. перламутровый
Перламутр полдыш перламутровая пуговица.
Амыргыл пытыше чия яшлыкым, тодылалтше перламутр веерым муынна. К. Паустовский Мы нашли испачканный ящик с краской, сломанный перламутровый веер.
пермак
прост.
1. дурак; глупый человек
Ойым пуашат ӧрам веле. Манам-ыс, рвезыже пермак огыл, шот лектеш. В. Косоротов Советовать я затрудняюсь. Говорю же, парень не дурак, толк из него выйдет.
2. в поз.опр. глупый, тупой, дураковатый
(Манюк:) Тыгай пермак рвезылан сыраш лиеш мо? М. Рыбаков (Манюк:) Разве можно сердиться на такого глупого парня?
Сравни с: ушдымо, пелторта
пермакланаш
-ем
дурачиться; делать глупости
– Пурыза пӧртыш! Мом кудывечыште пермакланен шогылтыда? Г. Пирогов – Заходите в дом! Что дурачитесь во дворе?
пернаш
-ем
1. удариться, стукнуться обо что-либо; натолкнуться, наткнуться, наскочить на кого-что-либо
Миен пернаш наткнуться, наскочить
ваш пернаш удариться друг о друга
толын пернаш с силой удариться, попасть во что-либо
Староста вуйжо дене янак воктен пернен. С. Чавайн Староста головой стукнулся о косяк.
Настийын ведраже омса лондемеш перна, вӱдшӧ кышкалалтеш. Я. Элексейн Ведро Насти ударяется о порог, вода проливается.
Сравни с: тӱкнаш
2. попадаться, попасться; оказаться на пути перед кем-либо
Корно ӱмбалнышт мо перна – чыла пытарат, суртым йӱлалтат, вольыкым кочкыт. Н. Лекайн Что попадается на их пути – всё уничтожают, жгут постройки, съедают скот.
Пытартыш жапыште гына нылытым (председательым) вашталтыме. Эре ала-могай пелторта-влак пернат. «Ончыко» Лишь в последнее время сменили четырёх председателей. Все какие-то придурки попадаются.
Сравни с: логалаш
3. попадать, попасть; оказаться, очутиться, угодить куда-либо
Кугу кредалмашке пернаш попасть в большое сражение.
Марий чодыра мучко ондалчык пире вынем ятыр уло, кӧ тушко перна, иктат илыше ок код. К. Васин В марийских лесах имеется много ям – волчьих ловушек, кто туда попадёт, никто в живых не останется.
А ача тыгодым пленыш ошо-влак деке пернен. С. Вишневский А отец в это время попал в плен к белым.
Сравни с: логалаш
4. доставаться, достаться; выпасть, прийтись на долю
Тыгай кучедалмаште тӱрлӧ нелыжат перна, ик жаплан чытыде ок лий. С. Чавайн В такой борьбе достаются разные трудности, некоторое время придётся потерпеть.
Ялыште кушкын шудымо рвезе ден нӧргӧ озак-влак веле кодыныт. Неле пӧръеҥ паша ынде нунылан перна. П. Корнилов В деревне остались лишь подростки и юноши. Тяжёлая мужская работа теперь достаётся им.
Сравни с: логалаш, тӱкнаш
5. разг. попадать, попасться; доставаться, достаться; получить наказание; влететь
А поян Каврилан, эре яра тарзым ашнымыжлан чот перныш. Я. Элексейн А богачу Каври за бесплатное использование батраков сильно досталось.
Колыштам – имне нерген шомак шоктыш. Ындыже товат мыланем перна манам. Г. Ефруш Слушаю – речь пошла о лошади. Теперь, думаю, ей-богу мне попадёт.
Сравни с: логалаш
6. безл. приходиться (прийтись) делать что-либо; стать неизбежным в связи с какими-либо обстоятельствами, условиями; доводиться, довестись
Чыталташ перна придётся потерпеть
каяш перна придётся идти.
Йыванлан тушеч кораҥаш перныш. А. Юзыкайн Ивану пришлось удалиться оттуда.
А вет мылам изием годым тыге модаш ыш перне. Г. Чемеков А ведь мне в детстве не довелось так играть.
Сравни с: логалаш, верешташ
Идиоматические выражения:
– еҥ кидыш пернаш
– шинчаш пернаш, шинчашке пернаш, шинчалан пернаш
– шӱмыш пернаш, шӱмышкӧ пернаш, чоныш пернаш, чонышко пернаш
пернедаш
-ем
многокр.
1. попадаться
Корно шыгыр, тӧрсыр пеш, курык, корем пернеда. Н. Мухин Дорога узкая, очень ухабистая, попадаются горы, овраги.
2. доставаться
Нелыжат, йӧсыжат тыланет пернеден, но тый вуйым сакен ыжыч шого. М. Казаков Доставались тебе и горе, и беды, но ты не вешал голову.
Сравни с: логалаш, тӱкнаш
пернедылаш
-ам
многокр.
1. ударяться, стукаться обо что-либо
Сирень укш-влак окна яндашке пернедылыт. Ветки сирени ударяются об оконное стекло.
Сравни с: пернылаш
2. попадаться, встречаться
Чодыра корно дене ошкылшыла, шинчалан тӱрлӧ поҥго-влак пернедылыт. Когда шагаешь по лесной дороге, на глаза попадаются всякие грибы.
Сравни с: логаледаш
околачиваться, слоняться, бродить, шататься
Кум кече перныл коштым, пашам шым му. Я. Элексейн Я три дня бродил, работы не нашёл.
Составной глагол. Основное слово: пернылаш
пернылаш
-ам
многокр.
1. ударяться, стукаться обо что-либо
Ваш-ваш пернылаш стукаться друг о друга.
Мардеж мӱгыра, школ ончылно шогышо пушеҥге укш-влак пырдыж пелен пернылыт. О. Тыныш Ветер гудит, голые ветки дерева перед школой ударяются о стены.
Тер, я пурла, я шола велыш мунчалтен, лум пырдыжыш пернылеш, ласкан каяш эрыкым ок пу. А. Юзыкайн Сани, скользя то направо, то налево, ударяются о снежные заносы, спокойно ехать не дают.
Сравни с: тӱкнылаш, пернедылаш
2. перен. шататься; бродить без дела; болтаться, слоняться
Шкетын ик парня гай кодам да йӱдыгышӧ турня гай пернылам. Г. Чемеков Остаюсь совсем один и слоняюсь, как заблудший журавль.
– Еҥ гын олашке сатум шупшыкта, оксам ышташ толаша, а тый яришкала пернылат. П. Корнилов – Люди возят товары в город, пытаются заработать деньги, а ты шатаешься, как бродяга.
Составные глаголы:
– перныл кошташ
пернымаш
сущ. от пернаш столкновение
– Тунам армийнаже тыгай пеҥгыде лийын огыл. Сандене тудым изи пернымашлан гына шотлыман. Н. Лекайн – Тогда наша армия не была такой сильной. Поэтому это нужно считать лишь небольшим столкновением (небольшой стычкой).
перо
перо для письма (возаш кучылтмо ӱзгар)
Вурс перо стальное перо.
– Теве тыланет кагаз, ручка ден перо, теве тидыже чернила. С. Чавайн – Вот тебе бумага, ручка и перо, а вот это чернила.
Коклан кугун шӱлалтыме да перо кочыртатыме йӱк гына шокта. А. Бик Изредка слышен лишь глубокий вздох и скрип пера.
пероско
разг. папиросы
Пероскым шупшаш курить папиросы.
Яранцев сур пинчак кӱсенже гыч шулдакан пероскым лукто. П. Корнилов Яранцев из кармана серого пиджака достал дешёвые папиросы.
Сравни с: папирос
перпендикуляр
мат. перпендикуляр (вес линий дене вияш лукым ыштыше вияш линий)
Перпендикулярым колташ провести перпендикуляр.
перпендикулярный
перпендикулярный (перпендикулярнын улшо)
Перпендикулярный линий перпендикулярная линия.
перрон
перрон (вокзалыште пассажир платформа)
Перронышто шогаш стоять на перроне.
Поезд перрон воктен шогалеш. «Мар. ком.» Поезд останавливается у перрона.
(Нойберт) изи чемоданжым налын, перроныш лектын шогале. А. Тимофеев Нойберт, взяв маленький чемодан, вышел на перрон.
перс
1. персы (Ираныште илыше тӱҥ калык)
2. в поз.опр. персидский
Перс йылме персидский язык
перс калык персидский народ
перс мут персидское слово.
персик
бот. персик (шокшо элыште кушшо саска да тудын вондыжо)
Персикым погаш собирать персики
персикым шындаш сажать персики.
Олмапу, персик, ир вишне, гранат, сливе – олам ужар сывынла леведыныт, тамле ӱпшым шарат. Я. Элексейн Яблони, персики, дикие вишни, гранаты, сливы зелёным покрывалом окутали город, распространяют ароматный запах.
персонаж
персонаж (литературный произведенийыште действующий лица)
Комический персонаж комический персонаж
ойлымашысе персонаж персонаж рассказа.
Отрицательный персонаж-влакат куакшын, пеле сӱретлыме улыт. «Ончыко» И отрицательные персонажи изображены поверхностно, неполно.
персонал
персонал (предприятийласе да учрежденийласе личный состав але посна тӱшка еҥ-влак)
Театрын персоналже персонал театра.
Строительствыште обслуживающий персонал деч поснат ок лий. А. Юзыкайн В строительстве и без обслуживающего персонала не обойтись.
персонально
персонально (шке вуйын)
Персонально мутым кучаш отвечать персонально.
Персонально те ответственный лийыда. В. Сапаев Персонально вы будете ответственным.
персональный
персональный (ик еҥ дене гына кылдалтше)
Персональный пенсий персональная пенсия.
Тыгай годым нерен шинчаш лиеш мо: персональный пашам ончат-ыс. В. Бояринова В такой момент разве можно сидеть и дремать: ведь рассматривается персональное дело.
Письма-влакым да персональный йодышыжымат месткомеш тергаш кӱлеш. В. Юксерн Письма и персональные дела нужно рассматривать в месткоме.
перспективе
перспектива (ончыкыжым лийшаш)
Умбакыже вияҥме перспективе перспектива дальнейшего развития.
Кумда перспективым шокшынек авалтыман. «Ончыко» Широкую перспективу необходимо вовремя подхватить.
Сравни с: ончыкылык
перспективный
перспективный (ончыкылыкым шотыш налме)
Манаев келшен, перспективный планышкат пуртен. А. Асаев Манаев согласился и в перспективный план включил.
– А мыйын паша пешыжак кугу огыл, но перспективный. С. Вишневский – А дело у меня небольшое, но перспективное.
пертне
бот. почка, глазок на растениях, цвет на деревьях
Писте пертне липовый цвет.
перцӹ
Г.
перец
Лемӹш перцӹм изиш пишток. В. Сузы В суп посыпь немного перцу.
Смотри также: пурыс
перчатке
перчатки, перчатка
Шем перчатке чёрные перчатки
шӱштӧ перчатке кожаные перчатки.
Пытыжеперчаткем, шӱтлыжӧ парняшыже, сита ынде тидын марте чиенам. Муро Пусть износятся перчатки мои, прохудятся пальцы, хватит, носил я до сих пор.
Ош перчаткым пидылдемат, куксин чияш чиялтем. Муро Свяжу я белые перчатки, покрашу их в малиновый цвет.
першаш
-ем
диал. уступать, уступить; поддаваться (поддаться) на уговоры, под напором и т.п. (употр. лишь отриц.ф. ок перше не поддаётся)
Рахим, изаж велке савырнен, йӱкын пелештыш: – Ит перше, Нури! «У вий» Рахим, повернувшись к своему брату, сказал вслух: – Не поддавайся, Нури!
– Эй, ит перше йӱштылан, ит пу вуйым ойгылан. Я. Ялкайн – Эй, не поддавайся холоду, перед горем не пасуй!
Смотри также: вуйым пуаш