терминов: 1704
страница 29 из 35
чыждыр
обжигающий, палящий (о жаре)
    (Африкыште) чыждыр шокшо лийын шога. Ӱпымарий В Африке стоит обжигающая жара.
чыждыраш
-ем
1. палить, жечь, обжигать
    Могай кечет, чыждыра велыс. С. Чавайн Какое солнце, просто палит.
    Шокшо чыждыра, неле шӱлашат. Н. Мухин Зной обжигает, даже дышать тяжело.
Сравни с: чождыраш, когарташ, эҥдаш
2. перен. одолевать, донимать, изводить; сильно надоедать чем-либо, не давать покоя
    Йыгыжге шонымаш-влак пачемыш орала (Пайблатым) аяр умдо дене пӱшкылыт, чыждырат. М. Казаков Неприятные мысли, как осиный рой, жалят Пайблата ядовитыми жалами, донимают.
    Адак лӱмокса дене чыждыраш тӱҥалыт. О. Тыныш Опять начнут донимать налогами.
3. перен. бить, пороть, сечь, наказывать (с целью заставить делать что-либо)
    Йозакым погеныт, тӱлен кертдыме-влакым лупш дене чыждыреныт. В. Сапаев Собирали ясак, неспособных уплатить секли плётками.
Сравни с: кыраш, розгылаш
чыжик-чожик
Г.: цыжик-цожик
подр.сл. – подражание ритмичному звяканью: дзинь-дзинь, звяк-звяк
    Йырваш савам пӱсемдыме йӱк чыжик-чожик, чыжик-чожик йоҥгалтеш. К. Коряков Кругом раздаются звуки затачивания кос: звяк-звяк.
чыжок
подр.сл.
1. подражание резкому свистящему шмыганию носом
    Карт кугыза нержым чыжок шупшыльо. Ф. Майоров Старый жрец шмыгнул носом.
    Верок яра чылымым чыжок да чыжок шупшылеш. М.-Азмекей Верок с шумом потягивает пустую трубку.
Сравни с: чыжоп
2. подражание резкому короткому движению царапания: чирк
    Чыжок удыралаш чиркнуть.
чыжоп
подр.сл. – подражание резкому шумному звуку, шмыганию (носом)
    (Йоча) нержым чыжоп шупшылеш. Ф. Майоров Мальчишка шмыгнул носом.
Сравни с: чыжок
чыжоплаш
-ем
разг. шмыгать (носом)
    Мом чыжоплен шогет, каласе, мый вучем. Ф. Майоров Что стоишь шмыгаешь, скажи, я жду.
Сравни с: тӱргыжаш
чызаш
Г.: цӹзӓш
1. соска; полый мягкий наконечник, через который младенец (выкармливаемый детёныш) сосёт из бутылки
    Латекс чызаш соска из латекса
    бутылкысо чызаш соска на бутылочке
    чызашым пуаш дать соску.
    Презым чызаш дене йӱктӧ. «Мар. ком.» Телёнка пои из соски.
2. соска-пустышка; полая резинка, укреплённый на круглой пластинке, имитирующая сосок
    Аптекыште чызашым налаш купить пустышку в аптеке.
3. уст. соска; тряпочка с жёваным или толчёным хлебом, завёрнутая в виде соски, которую давали младенцу
    Азалан магыралтыме семын чызым пуат але лапчык чызашым шупшыктат. «У илыш» Младенцу, как заплачет, дают грудь или дают сосать тряпочную соску.
чызашан
с соской, снабжённый соской
    Ужам: кован кидыште чызашан шӧр кленча. «Мар. ком.» Вижу: у бабушки в руке молочная бутылка с соской.
1409чызе
чызе
Г.: цӹзӹ
1. грудь, бюст; молочные железы женщины
    Чызым пукшаш кормить грудью
    чызым шупшаш сосать грудь.
    Шортдымо азалан чызым огыт пу. Калыкмут Не плачущему младенцу груди не дают.
    Азаже гына, аван чызым ласкан кочкын кертдымыжлан, чорикын кычкыра. М. Евсеева Только младенец, не имея возможности спокойно сосать грудь матери, истошно кричит.
2. сосок; наружная часть молочной железы млекопитающего животного и человека в виде шишечки, из которой детёныш (у самки) или младенец (у женщины) сосёт молоко
    (Чома вӱльӧ) йыр пӧрдеш, нержым аважын водарышкыже тушкалтен-тушкалтен колта, чызым кычалеш. «Ончыко» Жеребёнок крутится вокруг кобылы, всё тычется своим носом в вымя своей матери, ищет сосок.
3. в поз.опр. грудной; связанный с грудью женщины
    Начарын кочмылан кӧра чызе шӧр ыш воло. Б. Данилов Из-за плохого питания грудного молока не было (букв. не появилось).
4. в поз.опр. сосковый; связанный с соском, соска
    Чызе канал сосковый канал
    чызе пигмент пигмент на сосках.
Идиоматические выражения:
– ава чызе гыч ойырлен огыл, ава чызе деч ойырлен огыл
– чызе кочшо
– чызе орол
грудной; питающийся грудным молоком (о ребёнке)
    Тыште чызе кочшо аза-влак кият. «Марий ӱдыр.» Здесь лежат грудные младенцы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чызе
этн. знак-оберег в нагрудной вышивке рубашки
    Оҥ тураште, мел кок велне, пӧштыр тӱр уло, покшелныже чызе орол тамгам пӱшкылмӧ. «Мар. ком.» На груди, по обе стороны приполка, есть вышивка в виде медальона, а посреди вышит знак грудного оберега.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чызе
сосать грудь, питаться молоком матери
    Тыйын изи ӱдырет уло. – Уло, но ынде чызым ок коч. А. Асаев У тебя ведь маленькая девочка. – Да, но теперь уже грудь не сосёт.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кочкаш
1413чый
чый

подр.сл. – подражание пристальному взгляду
    Каналтен, шонкален шинча ушан еҥ. Кечан тӱням чый онча. «Ончыко» Отдыхая, сидит в раздумье мудрый человек. Пристально смотрит на белый свет.
    Кува, шинчажым иземден, чый-й ончалят, рошт кынел шогале. В. Микишкин Старуха, сузив глаза, пристально взглянула и резко встала.

подр.сл. – подражание птичьему свисту, щебету: чив
    Йӱштыгайыкым кӧ ужын? «Чый» муралта. МДЭ Кто видел пеночку? Чивикнет: чив.
чый-чуй
подр.сл. –
1. подражание быстрым перемещениям, мельканию кого-чего-либо
    (Сергей) чый-чуй веле койо, корем вес велнат шога. Г. Алексеев Сергей только мелькнул раз-другой, и вот уже стоит на другой стороне оврага.
    Тиде жапыште, чый-чуй койын, ала-кушеч ошалге-сур кайык чоҥештен тольо. М.-Азмекей В это время, мелькнув пару раз, откуда-то прилетела светло-серая птица.
2. подражание резким, настороженным, недовольным, неприязненным, пристальным взглядам
    Йыван чодыра янлыкла чый-чуй ончылт коштеш. М. Шкетан Йыван ходит, недовольно поглядывая, словно лесной зверь.
    Алексей, ала-могай титакым ыштышыла, кок могырыш чый-чуй ончале. В. Любимов Алексей, словно совершивший какой-то проступок, настороженно поглядел по сторонам.
3. подражание сверканию, блеску под влиянием каких-либо чувств, переживаний (о глазах, взгляде)
    Рвезын кумылжо уке, шинчаже чый да чуй йолтка. «Ямде лий!» У мальчика нет настроения, глаза его посверкивают.
    Шуматайын гына шинчаже ала-молан чый-чуй койылда. Шоҥго-влакын мыйым моктымышт тудлан пешыжак ок келше. А. Юзыкайн Лишь у Шуматая глаза поблёскивают. Ему не очень-то нравится, что старики хвалят меня.
4. подражание свисту пролетающих предметов: фюйть
    Тушманын пуля-шамыч чый-чуй шӱшкен эртат. В. Миловидов Вражеские пули пролетают мимо: фюйть, фюйть.
Сравни с: чыж-чуж
чыйгаш
-ем
широко шагать, идти широким шагом
    Чыйгаш – кужун ошкыл каяш. Ӱпымарий Широко шагать – идти длинными шагами.
    – Торажак огыл чай, – Роза тугак чыйга. «Марий Эл» – Наверное, не так уж далеко, – Роза по-прежнему идёт широким шагом.
чыйге
неярко, тускло, бледно, слабо, кое-как (освещать, гореть)
    Окнала гыч лампе тул чыйге онча. Г. Чемеков Из окон тускло льётся (букв. смотрит) свет лампы.
    Кыне воштыр лоҥга гыч чыйге койшо кече Микушын шинчашкыже ончале. П. Пайдуш Неярко выглядывающее сквозь стебли конопли солнце взглянуло в глаза Микуша.
чыйок
подр.сл. – подражание свистящему протяжному скрипу
    Капка чыйок муралтен петыралтмеке, (Ондрий) шке мӧҥгӧ векыже ошкыльо. М. Айгильдин Когда ворота со скрипом закрылись, Ондрий тоже зашагал в сторону своего дома.
1418чык
чык

1. плотно, туго, тесно, вплотную; прижав, присоединив одно к другому
    Чык шӱшкаш плотно уложить
    чык шындаш поставить вплотную.
    (Офицер) моло еҥ деч могыржо пелен чык пижын шогышо кительже дене веле ойыртемалтеш. М.-Азмекей Офицер отличается от других людей лишь плотно облегающим тело кителем.
Сравни с: чак
2. плотно; наглухо, герметически; так, чтобы не было отверстий, щелей, зазора
    Омсам чыкрак ышташ кӱлеш. «Марий ӱдыр.» Надо дверь уплотнить (букв. сделать плотно).
    (Маюк) одеял денак чык леведалтын. Г. Чемеков Маюк плотно укуталась одеялом.
3. диал. плотно, густо, твёрдо, крепко; более прочным слоем
    Ӱмбал пеҥгыдын шинчеш, чык, сайын погынен шинчеш. МДЭ Сметана садится твёрдо, собирается густо, хорошо.
4. перен. тесно, дружно, близко; связываясь дружескими отношениями, взаимной симпатией
    Илаш пошкудо дене изак-шолякла чык кӱлеш. В. Регеж-Горохов Надо жить с соседями дружно, как братья.
Идиоматические выражения:
– чык чучаш

Г.
подр.сл. – подражание лёгкому прикосновению кончиками пальцев: тык
    Овоп (Раманым) чык тӹкӓлӹн ядеш. Д. Орай Легонько ткнув Рамана, Овоп спрашивает.
Сравни с: тык
ощущаться – давить, пучить (живот)
    Адак мӱшкырлан изиш чык чучеш. В. Косоротов Опять живот немного пучит.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чык
чык-лок
подр.сл.
1. подражание щёлканью, цоканью, коротким прищёлкивающим звукам языком, выражающим различные эмоции: цок-цок
    Денис мутшымат ыш кошарте, йылмыж дене чык-лок веле ыштыш. Ю. Артамонов Денис даже не закончил своего высказывания, лишь звонко щёлкнул языком.
2. подражание цоканью, коротким, звонким, прищёлкивающим звукам, издаваемым животными и птицами: цок-цок, щёлк-щёлк
    Сур кайык каналтен шинчыш, кок гана почела чык-лок, чык-лок йӱкым пуыш. М.-Азмекей Серая птица посидела, передохнула, пару раз кряду пощёлкала (букв. издала звуки щёлк-щёлк, щёлк-щёлк).
3. подражание цоканью, отрывистым коротким звукам при ударе обо что-либо твёрдое: цок-цок
    (Шоло волтышо-влак) пагор дене иканаште чык-лок руалтен, кугу пырням шупшын пыштат. «Ончыко» Сплавщики одновременно цокнув, вонзают свои багры, затаскивают большое бревно.
чык-пок
Г.
подр.сл. – подражание быстрому мгновенному действию
    Иктӹ йымым чык-пок крестен колтыш. Н. Игнатьев Один быстро перекрестился.
чык-чок

подр.сл. – подражание торопливым, быстрым действиям
    Эр кочкышым чык-чок ыштымек, (Петров) уремышке лекте. А. Березин Наспех позавтракав, Петров вышел на улицу.
    Пашам пеш эскерен ыштыман, вашкен, чык-чок ыштыме дене ок лий. «Мар. ком.» Дело надо делать очень внимательно, нельзя делать спеша, торопливо.
Сравни с: кырт-карт

подр.сл. – подражание цоканью, щёлканью, коротким резким звукам: цок-цок
    Чык-чок пералташ цокать (букв. ударять цок-цок).
    Пуля-влак бортышто чык-чок шоктат. «Тул воктене» Пули цокают о борт (букв. звучат: цок, цок).
чыкалташ

Г.: цикӓлтӓш
-ам
возвр. соваться, засовываться, просовываться, вкладываться, помещаться; быть (оказаться) засунутым, вложенным, помещённым, погружённым куда-либо, во что-либо
    Перемеч коҥгашке тул йӱлен пытымеке чыкалтеш. МЭЭ Ватрушка помещается в печь после того, как догорит огонь.
    Кынеат шукертак кӱралтын, вӱдышкат чыкалтын. Н. Мухин И конопля давно вытереблена, в воду засунута.

-ем
однокр. сунуть, засунуть, просунуть, вложить, вдеть; поместить что-либо куда-либо (ненадолго, с трудом, небрежно или незаметно)
    Вӱдыш чыкалташ макнуть (букв. сунуть) в воду
    кӱсеныш чыкалташ засунуть в карман
    портышкемым чыкалташ обуться в валенки (букв. сунуть валенки).
    (Сакар) вӱчышкӧ йолжым чыкалтыш да луй почеш чымалте. С. Чавайн Сакар, сунул ноги в кольца крепления лыж и помчался за куницей.
чыкаш
Г.: цикӓш
-ем
1. совать, сунуть; засовывать, засунуть; вкладывать, вложить; запихать, запихнуть; вталкивать, втолкнуть; вдвигать, вдвинуть; помещать (поместить) что-либо куда-либо
    Кӱпчык йымак чыкаш засунуть под подушку
    чемоданыш чыкаш запихнуть в чемодан.
    (Кузьма пелштопым) изиш ырыкташ манын, коҥгаш чыка. А. Эрыкан Чтобы немного подогреть, Кузьма ставит поллитровку в печь.
Сравни с: вераҥдаш, пышташ, шуралташ
2. совать, сунуть; всовывать, всунуть; сунув, поместить
    Шелдыме пырняшке парнятым ит чыке. Калыкмут Не суй свой палец в нерасколотое бревно.
    Ватем вуйжым коҥгаш чыкенат, тушто ала-мом ончаш тӧча. М.-Азмекей Моя жена сунула голову в печь, что-то пытается там рассмотреть.
Сравни с: шӱшкаш
3. разг. совать, сунуть; помещать, поместить; размещать, разместить; сажать, засадить; девать (деть) кого-либо куда-либо
    Сусыргышо-влакым кушко чыкаш гын? П. Корнилов Куда бы разместить раненых?
    Ворыш луктын, тюрьмаш чыкат. А. Эрыкан Представят вором, в тюрьму засадят.
Сравни с: вераҥдаш, шындаш
4. просовывать, просунуть; вталкивать, втолкнуть, протягивать, протянуть сквозь что-либо или во что-либо
    Кидым рожыш чыкаш просунуть руку в отверстие
    имышушко шӱртым чыкаш просунуть нитку в ушко иголки.
5. надевать, надеть; вставлять, вставить что-либо во что-либо, покрывать, покрыть кого-чего-либо чем-либо
    (Саню) имне шӱйышкӧ омытам чыкаш тӧча. В. Косоротов Саню пытается надеть (букв. засунуть) хомут на шею лошади.
    (Тачана) чарайолыш портышкемым чыкыш, уремыш лекте. М. Иванов Тачана сунула на босу ногу валенки, вышла на улицу.
6. разг. совать, сунуть; девать, деть; устраивать, устроить; пристраивать (пристроить) кого-либо куда-либо; приспосабливать (приспособить) кого-либо к чему-либо
    Механиклан чыкышт. Ю. Галютин Пристроили механиком.
    Кушко ынде чыкаш тиде йочам, мом ышташ тудын дене? А. Юзыкайн Куда теперь девать этого ребёнка, что с ним делать?
Сравни с: колташ
7. разг. ввязывать, ввязать; впутывать, впутать; втягивать (втянуть) кого-либо во что-либо, в какое-то дело и т.д..
    (Пӧтр:) Мыйым шке пашашкет чыкаш ит тӧчӧ. П. Эсеней (Пётр:) В свои дела ты меня не втягивай.
Сравни с: шӱшкаш
8. разг. совать, сунуть, засунуть; девать, деть, подевать; прятать, спрятать; скрывать, скрыть; укрывать, укрыть
    – Каласе, кушко эргымым чыкенат? К. Васин Скажи, куда ты дел моего сына?
    – Бомбо ден кердынам кушко чыкена? Я. Ялкайн – Куда спрячем наши бомбу и саблю?
Сравни с: шуралташ
9. разг. совать, сунуть; девать, деть; вкладывать, вложить; тратить, потратить; употреблять, употребить; расходовать, израсходовать (деньги, средства и т.п.) на что-либо
    Теве ик тылзаш оксам вигак йозакыш чыкышт. Я. Элексейн Вон деньги за один месяц сразу потратили на налоги.
    Йыван чыла оксажым машинаш чыкен. Н. Лекайн Йыван все свои деньги вложил в машину.
Сравни с: шуралташ
10. разг. совать, сунуть; включать, включить; сказать (высказать); вставлять (вставить) без надобности, без разбора
    У мутым ойлымашыш чыкаш вставлять в рассказ новое слово
    уто примерым чыкаш включать лишние примеры.
    – Тиде Эчукым ваҥен шукташ йӧсӧ, – мутым чыка Мушкин Васлий. П. Апакаев – Этого Эчука трудно подстеречь, – вставляет слово Мушкин Васлий.
    Ганян шаяркалымыжым колыштын, Иванат тудын мутышкыжо шке ойжым чыкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан Слушая подшучивания Гани, и Иван начинает вставлять в его речь свои высказывания.
Сравни с: шӱшкаш
11. мочить, замачивать, замочить; совать (засунуть) в воду для вымачивания
    Мочылалык кӱрым чыкаш мочить луб для мочала.
    Кушкедме кӱрым шӱяш ерыш чыкат. «Мар. ком.» Содранный луб суют в озеро гнить.
    Максимытат пашам йоҥгештареныт, аваж дене коктын кыне чыкаш кодыт. Д. Орай И семья Макси закончила дела, он со своей матерью остаются мочить коноплю.
Сравни с: нӧрташ
12. диал. хоронить, похоронить, схоронить; производить (произвести) погребение умершего
    Ӱдырем колыш, теҥгече чыкен тольым. МДЭ Моя дочь умерла, вчера ездила, похоронила.
    А ончылий марийжымат, Сергушым, рок йымак чыкышт. Ю. Артамонов А позапрошлый год и её мужа, Сергуша, схоронили.
Сравни с: тояш
13. перен. винить, обвинять; выдавая, предавая или клевеща, губить, подводить кого-либо, заставить понести незаслуженное наказание
    Титакше Якимын ыле, но тудо Эчаным да апшатым чыкыш. Н. Лекайн Вина-то была Якима, но он обвинил Эчана и кузнеца.
    Ватем шортеш. Молан, манеш, мыйым оккӱллан винаматыш чыкет? М. Шкетан Жена моя плачет. Почему, говорит, меня из-за пустяка винишь (букв. суёшь в вину)?
Сравни с: титаклаш
Составные глаголы:
– чыкен колташ
– чыкен пышташ
– чыкен шындаш
Идиоматические выражения:
– вуйым оҥгыш чыкаш, вуйым шӧргашке чыкаш, шӱйым оҥгыш чыкаш, шӱйым шӧргашке чыкаш
– име чыкашат вер уке
– кӹшӓнӹш кидӹм цикӓш
– нерым чыкаш
– нигуш чыкаш
– парня чыкен ок кой
– товар йымак вуйым чыкаш
– тулым чыкаш, йошкар агытаным чыкаш
– шкем куш чыкашат шинчаш огыл, шкем куш чыкашат палаш огыл
– шӱргым куш чыкаш, шинчам куш чыкаш
1425чыке
чыке
1. пласт, сено, собранное в кучку для одного захвата и подъёма вилами; навильник, количество сена (травы, соломы и т.д..), захваченное и поднятое вилами
    Каван меҥгым шогалтат, чыкем ыштен ямдылат. В. Косоротов Устанавливают стожар, подготавливают пласты.
    Вет шкалан тиде олык шудо ик чыкежат логалын огыл. Д. Орай Ведь самим травы с этого луга не досталось ни одного пласта (навильника).
2. в поз.опр. пласта, навильника; относящийся к пласту, навильнику
    Чыке шудым каван воктеке писын нумалмаш Тачаналан утларак гына келшен. Н. Лекайн Быстрое перетаскивание сена в пластах к стогу всё больше нравилось Тачане.
Сравни с: пулач, лондык
Идиоматические выражения:
– чыке вара
одна из двух жердей для переноски пласта сена
    Каванлыме годымат шудо копна ден пулач-шамычым чыке вара да куэ лызе дене имне дене шупшыктеныт. «Марий Эл» И при скирдовании копны и пласты сена перетаскивали парой жердей и на ветках берёз лошадями.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чыке
чыкедаш
Г.: цикедӓш
-ем
многокр. совать, засовывать, просовывать; (то и дело, время от времени или в несколько мест)
    (Йыван кол-влакын) согашкышт нийым чыкеден, иктыш кылдыш. Н. Лекайн Йыван, просовывая полоску лыка сквозь жаберные щели, привязал рыб в одну связку.
Сравни с: шӱшкедаш
чыкедылаш
-ам
многокр.
1. совать, засовывать, просовывать; заниматься засовыванием, просовыванием
Сравни с: чыкедаш
2. перен. топить; предавать, клеветать, наговаривать на кого-либо; винить, обвинять; шельмовать
    Суас гын, виге суас осал, марий гын, виге марий лавыра. Кӧтремыштат тыге тыгыде калыкым чыкедылаш тӱҥалыт. А. Эрыкан Если татары, то татары сплошь злые, если марийцы, то марийцы подряд нечистоплотные. И в Кӧтреме так начинают шельмовать людей.
чыкелаш
-ем
грести, сгребать, сгрести (сено) в пласты, скучивать, скучить (сено)
    (Темрай, Токпай) шудыштым чыкелат, чыкем копнаш оптат. В. Васильев Темрай, Токпай сгребают своё сено в пласты, пласты укладывают в копну.
чыкем
уст. пробка, затычка; то, чем затыкают, закупоривают что-либо
    Пураволын ик мучашыже лишне пура йоктараш рож лийын, рожышко кок шеч наре кутышан, кӱжгӧ линейке сынан чыкемым керыныт. «Марий Эл» У одного конца пивного корыта для сливания пива было отверстие, туда вставляли затычку примерно в две пяди длиной, напоминающую толстую линейку.
чыкемдаш
-ем
диал. уплотнить, уплотнять, делать (сделать) плотнее, потуже
    Кызыт вочкым ыштыше-влак уке улыт, вочко шӱдышым чыкемдаш кӱлеш ыле. МДЭ Ныне нет бондарей, а надо бы уплотнить обручи бочки.
засунуть, просунуть, втолкнуть что-либо сквозь или во что-либо
    Шке кидем коҥгаш чыкен колтышым. «Марий ӱдыр.» Я засунул руку в печь.
Составной глагол. Основное слово: чыкаш
засунуть, запихнуть, затолкать, спрятать, поместить что-либо куда-либо (небрежно, торопливо и т.п.)
    Васюк йошкар флагым пӱтыренат, кӱсенышкем чыкен пыштен. «Ончыко» Васюк свернул красный флаг и засунул в мой карман.
Составной глагол. Основное слово: чыкаш
всунуть, засунуть, запихнуть, вставить, поместить что-либо куда-либо
    Тошто шпалым шӱдырен луктыт, олмешыже у шпалым чыкен шындат. А. Эрыкан Старую шпалу вытаскивают, вместо неё укладывают (букв. засунут) новую шпалу.
Составной глагол. Основное слово: чыкаш
1435чыки
чыки
разг.
1. человек очень маленького роста, карлик, лилипут
2. в поз.опр. (необычно) маленького, карликового роста
    Чыки капан маленького роста
    чыки ӱдырамаш женщина маленького роста.
чыкландараш
-ем
1. уплотнять, уплотнить; складывать (сложить) плотно, компактно
    (Поли) капка ончылан ястарен кодымо пу сорым-влакым вес верыш нумал чыкландарыш. «Ончыко» Плахи, которые были свалены перед воротами, Поли перетаскал в другое место и сложил плотно.
2. суживать, сузить; делать (сделать) узким, прилегающим к телу
    Лопка вет, чыкландаре урвалтет. В. Колумб Широка ведь, сделай поуже полу.
3. справляться, справиться; управляться, управиться (с делами)
    Сурт кӧргӧ сомылкам чыкландараш справляться с домашними делами.
    Колхозник-влак пытартыш пашам чыкландарат. «Ончыко» Колхозники управляются с последними делами.
Сравни с: пытараш
4. налаживать, наладить; устраивать, устроить; обустраивать, обустроить; приводить (привести) в порядок
    Лопшудо, нуж, коншудо пошен. Когойын аважлан чылажымат чыкландараш полшыде ок лий. «Марий Эл» Разрослись лопухи, крапива, лебеда. Нельзя не помочь матери Когоя привести всё в порядок.
Сравни с: тӧрлаш, тӧрлаташ
чыкма
1. частокол; забор из тесно вбитых кольев или заострённых кверху столбов
    Чыкма – меҥгым шогалтен кайыме пече. «Кум. мут» Частокол – это забор из плотно вбитых кольев-столбов.
Сравни с: чашма
2. плетень, забор, изгородь (из вертикальных узких досок, жёрдочек, палок)
    Чыкмам торен, Йыван Осыпын садше гыч уремыш лектын кая. М. Шкетан Раздвинув плетень, Йыван из сада Осыпа выходит на улицу.
    Чыкма воктен – изи шудо каван. А. Волков У изгороди – стожок сена.
Сравни с: чашма
3. диал. огород, приусадебный участок
    Пакчам Оршанке велне чыкма маныт. МДЭ Огород на Оршанской стороне называют чыкма.
Смотри также: пакча, йыраҥвече
4. в поз.опр. частокола, изгороди, забора; относящийся к частоколу, изгороди, забору
    (Коришын) уло ӧрдыжлужым чыкма варала шотлаш лиеш. О. Шабдар Все рёбра Кориша можно пересчитать, как жерди частокола.
чыкмалаш
-ем
огораживать, огородить; обносить (обнести) оградой; ставить (поставить) частокол; возводить (возвести) изгородь, забор, плетень; ставить (поставить) закол, рыбную запруду (загородку)
    Олмыктышт капкам, чыкмалышт. С. Николаев Отремонтировали ворота, возвели забор.
Составные глаголы:
– чыкмален шындаш
огородить, обнести оградой, поставить частокол, возвести изгородь, забор
    Эшай илемжымат йыр чыкмален шынден. В. Сапаев Эшай кругом обнёс оградой и свою усадьбу.
Сравни с: печаш
Составной глагол. Основное слово: чыкмалаш
столпиться, стесниться, сгрудиться
    Пленный-влак писын лектын огыт керт. Омсаш чыкналт шинчыныт. Н. Лекайн Пленные не могут выбраться быстро. Столпились у дверей.
Составной глагол. Основное слово: чыкналташ
чыкналташ
-ам
толпиться, столпиться, тесниться, стесниться; располагаться тесно, близко друг к другу
    Пӧлемыште чыкналташ тесниться в комнате.
Составные глаголы:
– чыкналт шинчаш
чыкнаш
-ем
1. жаться, прижиматься, прижаться, тянуться
    Рвезылыкем, тый декет шӱм чыкна. В. Колумб Молодость моя, сердце к тебе тянется.
Сравни с: пызнаш
2. набиваться (набиться) во что-либо; заполнять (заполнить) собой
    (Шурно) чыкнен толын шичше. «Кум. мут» Зерно пусть набьётся (букв. прибудет) битком.
Сравни с: темаш
Составные глаголы:
– чыкнен толаш
– чыкнен шинчаш
накапливаться, скапливаться; становиться всё больше
    Пашажат чыкнен толын. Тӱред от шукто – урлыкаш шияш да икмыняр кече гыч уржам ӱдаш тӱҥалман. Н. Лекайн Работа тоже скапливалась. Не успеешь сжать – надо начинать молотить на семена и через несколько дней сеять рожь.
Составной глагол. Основное слово: чыкнаш
прибыть, заполнить собой (о воде)
    Ошыт вӱд чыкнен шинчеш гын, мӧр чот шочеш. МДЭ Если река Ошеть разольётся, клубника хорошо уродится.
Составной глагол. Основное слово: чыкнаш
чыкталаш

-ам
уст. обижаться, обидеться; досадовать по поводу поведения, поступка, действий кого-либо
    – Чеверын кодса, ида вурсо, ида чыктал. Кайыде ок лий. Н. Мухин – Счастливо оставаться, не ругайте, не обижайтесь. Нельзя не пойти.
Сравни с: ӧпкелаш

-ем
притеснять, притеснить; угнетая, грубо стеснять (стеснить), ограничивать (ограничить) в правах и действиях
    Йорлым чыкталаш притеснять бедных.
чыкымаш
Г.: цикӹмӓш
сущ. от чыкаш
1. сование, засовывание, всовывание, просовывание; вталкивание, макание, обмакивание; вдевание, продевание; помещение, погружение во что-либо
    Тегытыш чыкымаш обмакивание в смолу
    ӱйыш чыкымаш макание в масло
    имышке шӱртым чыкымаш вдевание нитки в иголку.
    Шыжын пытартыш пашаже – кынем вӱдыш чыкымаш. Я. Элексейн Последняя работа осени – вымачивание (букв. засовывание) конопли в воде.
2. диал. похороны; погребение умершего
    Мый пеш чаманенам, но чыкымашке коштын омыл. МДЭ Мне было очень жалко, но на похороны не ходила.
Идиоматические выражения:
– тул чыкымаш, тулым чыкымаш
чыкын
Употребляется лишь в составе выражений:
– чыкын пайрем
этн. день святого Тихона; летний праздник у части малмыжских марийцев
    Рожко могырышто кокымшо июльышто Чыкын пайремым ыштат улмаш (Сӱрем ганяк). МФЭ В краю, где село Рожки, 2 июля праздновали праздник Чыкын пайрем (такой же, как праздник Сюрем).
Основное слово: чыкын
1449чыл
чыл
1. прил. слабый, чуть брезжущий, тусклый, неяркий
    Фермышке вет чыл волгыдо денак коштман. Ю. Артамонов На ферму ведь надо ходить чуть свет (букв. при чуть брезжущем свете).
2. нар. слабо, тускло, неярко
    Пӧрт окна гыч чыл да чул волгыдыжым шавынеже лампе тул. А. Тимиркаев Из окна избы пытается тускло сеять свой свет огонёк лампы.
Сравни с: тӱл-дӱл
чыл-чол
Г.: цыл-зол
подр.сл. – подражание сверканию, блеску (огня, глаз и т.д..)
    Кужу капан айдемын кидыштыже кӱзӧ чыл-чол койо. В. Шишков В руке человека высокого роста блеснул нож.
Сравни с: йылт-йолт, йыл-юл