тӱҥдымын-мучашдымын
нар. бесконечно, нескончаемо, неисчислимо (много)
Шокшо элла гыч тӱҥдымын-мучашдымын мемнан деке кайык-влак пӧртылыт. Ю. Чавайн Из жарких стран к нам бесконечно много возвращается птиц.
Сравни с: нимучашдымын, пытыдымын
тӱҥдымӧ
1. прич. от тӱҥдаш
2. прил. согнутый
Тӱҥдымӧ пӱгӧ согнутая дуга.
Тер, вӱдым кошталде, таванын тӱҥдымӧ ужашыж дене ий ӱмбаке эҥертыш. А. Авдеенко Сани, не погружаясь в воду, согнутой частью полозьев упёрлись о снег.
3. в знач. сущ. перен. угнетение, притеснение, давление, принуждение
Калыкым йозак дене тӱҥдымат тудлан (Осыплан) шотеш тольо. А. Березин Даже притеснение народа налогами оказалось для Осыпа кстати.
4. в знач. сущ. перен. направление разговора, ход мыслей, намёк
– Намысдыме улат тый, Йыван! – пеҥгыдын руале Марпа. Кузежым-можым, бригадирын кушко тӱҥдымыжым вигак умылыш. «Мар. ком.» – Бессовестный ты, Йыван! – твёрдо отрубила Марпа. Она сразу поняла, что к чему, куда клонит бригадир (букв. куда клонимое бригадира).
тӱҥдымӧ-мучашдыме
нескончаемый, бесконечный, безграничный, бескрайний, необъятный
Тӱҥдымӧ-мучашдыме гае чевер пасу! С. Чавайн Как бесконечны красивы поля!
Сравни с: нимучашдыме
тӱҥдышӧ
1. прич. от тӱҥдаш
2. в знач. сущ. гнущий; тот, кто гнёт, изготавливает изделия путём гнутья
Ялыште илышылан мастар еҥ-влак: портышкем йӧрышат, издер ден вӱдварам тӱҥдышат, коҥгам оптышат – эре кӱлыт. «Мар. ком.» Жителям деревень всегда нужны мастера: и валяльщики валенок, и гнущие санки и коромысла, и печники.
тӱҥмаш
сущ. от тӱҥаш оцепенение, остолбенение, окоченение
Кылмен тӱҥмаш окоченение от мороза.
тӱҥмӧ
1. прич. от тӱҥаш
2. перен. упрямство, каприз, капризничание, обида
Казна пачерым пуышт, Валялан шканже. Тидлан кӧра Валя тӱҥмыж еда марийжылан пелештен колташ йӧрата: «Тыйын огыл, мыйын пачерем!» Ю. Артамонов Дали казённую квартиру, Вале самой. Поэтому Валя в каждый раз в момент капризов любит говорить мужу: «Не твоя, моя квартира!»
3. оцепенение, онемение
Лӱдын тӱҥмӧ деч утлаш выйти из оцепенения от страха.
тӱҥшӧ
1. прич. от тӱҥаш
2. прил. онемевший, одеревенелый; неподвижный, малоподвижный; окоченевший, окоченелый, застывший от мороза (о трупе)
Микипр тӱҥшӧ йолжо дене нелын ончыкыла тарваныш. М. Рыбаков Микипр онемевшими ногами тяжело двинулся вперёд.
Эчан вӱрвузык лийын кийыше конча, теве тудын тӱҥшӧ капшым лум леведын. З. Каткова Эчан предстаёт (глазам) лежащим весь в крови, вот его окоченелое тело покрыл снег.
Сравни с: тӱҥгылгӧ
3. прил. оцепенелый, цепеневший, оцепеневший; остолбенелый, остолбеневший (от сильного чувства)
Тӱҥшӧ гай лияш стать как остолбеневший.
Шӱдыр-влакат яндар муро йӱкым тӱҥшӧ семын колыштыныт. В. Иванов И звёзды, как оцепенелые, слушали звонкую песню.
Сравни с: тӱҥгылгышӧ
4. прил. перен. упрямый, капризный, обидчивый
(Лазыр кугыза) тугай ӱскырт да тӱҥшӧ улмаш. П. Краснов Дед Лазыр был такой упрямый и капризный.
– Кай, ала-мом куктет, – манеш ватем. – Адак, – манеш, – тӱҥшӧ койышетым лукташ тӱҥалынат. М. Шкетан – Перестань, что ты плетёшь, – говорит мне жена. – Опять стал показывать свой капризный характер.
окостенеть, застыть, окоченеть (о трупе)
Омса лондем ончылан иктаж кандаш тушман эрелан тӱҥын возын. К. Васин У порога примерно восемь врагов застыли навечно.
Составной глагол. Основное слово: тӱҥаш
замёрзнуть, продрогнуть, иззябнуть, окоченеть, застыть (сильно)
Вара моло связист-влак толын шуычат, мыйым, тӱҥын пытышым, медсанбатыш вӱден наҥгайышт. В. Иванов Потом пришли остальные связисты и меня, совсем окоченевшего, увели в медсанбат.
Составной глагол. Основное слово: тӱҥаш
1) оцепенеть, остолбенеть, замереть, застыть, окаменеть (от какого-либо чувства)
(Богданов) пич кайыше гай тӱҥын шинче, кенеташте нимом каласен ок керт. А. Мурзашев Богданов застыл, будто задохнувшись, от неожиданности не может ничего сказать.
2) перен. заупрямиться, обидеться, надуться
Колюш тыгай годым тӱҥын шинчеш. Кеч-кудыжо кеч-мом йодшо, нимат ок пелеште. В. Иванов Колюш в таких случаях надуется. Спроси кто-то из них что-нибудь, слова не вымолвит.
Составной глагол. Основное слово: тӱҥаш
оцепенеть, замереть, застыть, стать неподвижным
– Мом манат? – Йогор меҥгыла тӱҥын шогале. И. Васильев – Что ты сказал? – Йогор застыл, как столб.
Составной глагол. Основное слово: тӱҥаш
застыть, замереть; стоять неподвижно
– Молан тӱҥын шогет? И. Васильев – Что ты застыла?
Составной глагол. Основное слово: тӱҥаш
тӱҥысӧ
Г.: тӹнгӹштӹшӹ
комля, комлевый, находящийся на комле (дерева, пня); основания, находящийся у основания чего-либо
Кож тӱҥысӧ находящийся на комле ели.
Тушто, курык тӱҥысӧ кӱкшакаште, канде качалке кок могырыш лӱҥга. А. Мурзашев Там, на возвышенности у основания горы, качаются синие качалки.
тӱп
1. совсем, совершенно, окончательно
Тӱп яра совершенно пустой
тӱп таза совершенно здоровый.
Тӱп сокыр улам. К. Коршунов Я совсем слепой.
Уремыш лектым гын, тӱп пычкемыш. М. Казаков Я вышел на улицу – совсем темно.
Сравни с: тӱвыт, чылт, йӧршын, ялт
2. прил. коренной, основной, главный
Тӱп сурт главное хозяйство.
– Ме Турий-Нур гыч, – мане Пакусь, корнышто тудым тӱп кутыркалышылан сайленыт. В. Ижболдин – Мы из деревни Турий-Нур, – сказал Пакусь, в дороге его выбрали основным ответчиком.
Сравни с: тӱҥ
Идиоматические выражения:
– тӱп имне
– тӱп шыл
– тӱп кинде
– тӱп родо
коренная лошадь, коренник
А тӱп имньылан – тӱп омыта. «Ончыко» А кореннику (букв. главной лошади) – основной хомут.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱп
жертвенный хлеб
Тӱп кинде – кумалтыш годым онапу тӱҥ йыр кышкыме кинде. Жертвенный хлеб – хлеб, который во время моления кидают вокруг жертвенного дерева.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱп
совершенный (истинный, подлинный, настоящий) родственник, коренное родство по материнской линии
Ава гоч шотлымо родым тӱп родо маныт. Ӱпымарий Родственников по материнской линии называют истинными родственниками.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱп
жертвенное мясо
Тӱп йӧр – кумалтыш годым тӱп шыл, шӱм ден мокш, онапу тӱҥ йыр кышкат. Жертвенное мясо – основное мясо во время моления, сердце и печень, его кидают вокруг жертвенного дерева.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱп
тӱп-тӱмал
диал. бесполезно, напрасно, беспричинно
Мом тӱп-тӱмал кутырен шогет? Что говоришь бесполезно?
Тӱп-тӱмаллан мутым луктеш. Заводит напрасно разговор.
Смотри также: арам
тӱп-тӱп
подр.сл. – подражание глухому стуку
Тӱп-тӱп шоктен, тӱмыржӧ шергылт кая нурышто. М. Шкетан В поле глухо раздаётся бой барабана.
Ивук лывырге кидше дене тӱп-тӱп тӱмыржым пералта. «Ончыко» Ивук гибкой рукой бьёт в барабан.
тӱпланаш
-ем
разг.
1. пропадать, пропасть; гибнуть, погибать, погибнуть; сгинуть
Тек вует тӱпланыже. М. Казаков Пусть сгинет твоя голова.
(Кропиня:) Мемнан ешлан тиде война годым тӱпланаш пӱрен улмаш. М. Рыбаков (Кропиня:) Выходит, нашей семье суждено было погибнуть на этой войне.
2. пропадать, пропасть; исчезать, исчезнуть; разоряться, разориться; приходить (прийти) в упадок
Ужамат, Почой почиҥга чынжымак тӱплана. М. Рыбаков Как вижу, починок Почой на самом деле приходит в упадок.
А олаште пийым ашнаш путырак йӧсӧ, пукшенак тӱпланет. М.-Азмекей А в городе ещё труднее держать собаку, разоришься на корме (букв. кормя).
Сравни с: йомаш
3. перен. прекращаться, прекратиться; стихать, стихнуть; ослабевать, ослабеть
Жаплан чыла паша тӱплана, шонет. «Мар. ком.» Кажется, будто вся работа на время прекращается.
Куштен эртыш, тӱпланыш тӱтан. В. Колумб Отплясала, стихла буря.
Сравни с: чарнаш
тӱпландараш
-ем
разг. уничтожать, уничтожить; губить, погубить; убивать, убить; доводить (довести) до гибели
Йӧршынак тӱпландараш совсем погубить.
Тыгай вате кеч-могай марийымат тӱпландара. М. Рыбаков Такая жена любого мужа погубит.
Сравни с: йомдараш, пытараш
Составные глаголы:
– тӱпландарен шукташ
уничтожить, погубить, убить
Ялым пызырышт-пызырышт, ынде тӱпландарен шуктышт. М. Рыбаков Деревню притесняли и притесняли, теперь вконец погубили.
Составной глагол. Основное слово: тӱпландараш
тӱплаш
-ем
диал. корчевать (лес, пни), раскорчевать (участок)
Мыланна тӱплаш? Нам раскорчевать?
Смотри также: куклаш
тӱплымаш
диал. сущ. от тӱплаш корчевание, корчёвка
Чодырам тӱплымаш корчевание леса.
Смотри также: куклымаш
тӱпчаш
-ем
диал. выяснять, выяснить; выпытывать, выпытать что-либо
Мом тӱпчен шинчет, ала мемнам вореш шотлет? Ӱпымарий Что выпытываешь, возможно, нас принимаешь за воров?
тӱр
Ⅰ
Г.: тӹр
1. край, оконечность, окраина; предельная линия, предельная часть чего-либо; опушка (леса), околица
(деревни)
Вынем тӱр край ямы
корем тӱр край оврага
корно тӱр край дороги, обочина
ер тӱр край (берег) озера
под тӱр края котла
тӱрвӧ тӱр краешек губ
ола тӱр окраина города.
Пычалзе куп тӱр дене лудым ваҥен ошкылеш. М.-Азмекей Охотник идёт по краю болота, подстерегая уток.
Южо журналже тӱр гыч изиш кушкедлен, туржалтын. К. Васин Некоторые журналы немного порвались по краю, истрепались.
2. край, кромка, краешек (материи, платка, шарфа и т.д..)
Вынер тӱр кромка холста
материй тӱр кромка материи.
Ончылно шинчыше кок марий вате, шинчавӱдыштым шовыч тӱр дене ӱштылын, уло кертмын совым кырат. Н. Арбан Сидящие впереди две женщины-марийки, утерев слёзы краешком платка, что есть силы хлопают в ладоши.
3. острие (ножа, топора, косы), ребро (листа, бруска); острый или узкий край чего-либо
Авагашта тӱр ребро матицы.
Ик тӱр дене пайрем чесым шулыт, эмгаташ весыж дене тӧчат. В. Колумб Одним лезвием нарезают праздничную еду, другим же поранить норовят.
Кече пеш чот волгалтарыме годым ош акаций лышташ-влак кечылан тӱрышт дене лийыт. «Биологий» Когда солнце светит очень сильно, листья белой акации оказываются ребром к солнцу.
4. место близ чего-либо или перед чем-либо; местность, прилегающая к чему-либо
Капка тӱрыш шумекет, ола пийже лекталале. В. Сави Когда ты добрался до ворот (букв. до места у ворот), вышла пёстрая собака.
Нӧнчык патыр памаш тӱрыш шуэш. С. Чавайн Богатырь из теста доходит до родника (букв. до места у родника).
5. край, подножие; место у самого низа чего-либо
Толшо еҥ курык тӱреш шырчык омартала пызнен шичше пӧрт могырыш ошкыльо. В. Юксерн Пришедший человек зашагал в сторону дома, прижавшегося, словно скворечник, к подножию горы.
6. время, момент перед чем-либо
Волгыжшаш тӱреш перед самым рассветом.
Аркамбаке пычкемыш тӱреш гына миен шуыч. С. Чавайн До деревни Аркамбал добрались только перед самой темнотой.
7. в поз.опр. крайний; находящийся на краю чего-либо
Эн тӱр пӧрт гычак возаш тӱҥалына. М. Казаков Начнём записывать с самого крайнего дома.
Телылан кодымо мӱкш омарташте покшел раме-шамычын нелытышт иктат пеле, кок килограмм, тӱр раме-влакын – кокытат пеле, кум килограмм лийман. «Ончыко» В оставленных на зиму пчелиных ульях вес рам в центре должен быть 1,5–2 килограмма, крайних рам – 2,5–3 килограмма.
Идиоматические выражения:
– иктӓжӹ тӹреш нерат лиӓш
– колымаш тӱрыштӧ лияш
– тӱреш кычкыме
– тӹр гач кӹшкӓш
Ⅱ
Г.: тӹр
1. вышивка; вышитый узор на ткани
Керыштышан тӱр вышивка счётной гладью
кыри-гури тӱр вышивка в виде зигзага
темышан тӱр сплошная вышивка.
Тӱрым тӱрлаш от тунем гын, нимогай качыланат от йӧрӧ. О. Тыныш Если не научишься вышивать (букв. вышивать вышивку), ни для какого жениха не сгодишься.
Выставкыште кугу верым марий тӱрлан ойырымо ыле. А. Юзыкайн На выставке значительное место было выделено марийской вышивке.
2. резьба, узор; резные украшения (на дереве, кости); лепное украшение; орнамент, тиснение
Пырдыжыште шӧртньӧ тӱр дене сӧрастарыме рамыште – кугу сӱрет. А. Юзыкайн На стене в украшенной золочёной резьбой раме – большая картина.
3. в поз.опр. вышитый, с вышивкой, напоминающий вышивку
Чевер пеледыш-влакше тӱр лапчыкла койыт. А. Айзенворт А красивые цветы кажутся вышитыми лоскутками.
Сравни с: тӱрлем
Ⅲ
подр.сл. – подражание движению выпускаемых струек дыма или пара
(Толшо-влак) тӱр да тӱр тамакым шупшын, ваш-ваш йодыштыт. Д. Орай Посетители, куря табак и выпуская струйки дыма, расспрашивают друг друга.
через край, сверх меры
Идиоматическое выражение. Основное слово: гоч
тӱр-тӱр
подр.сл. – подражание вздрагиванию
Шорык йӱштылан могыржым тӱр-тӱр чытырыкта. Пале Овца к холоду вздрагивает.
тӱран
Ⅰ
Г.: тӹрӓн
1. с (каким-либо) краем; имеющий какой-либо край
Катлыше тӱран с отколовшимся краем.
Совлада ала-мо козыра тӱран. И. Иванов Что-то ложка у вас с шероховатыми краями.
(Поҥго) пун тӱран да вороҥга гай коеш. М.-Азмекей Гриб с мохнатыми краями и похож на воронку.
2. с (какой-либо) кромкой, каймой, оторочкой, опушкой; с какой-либо узкой полоской по краю материи, платка, одежды; с (каким-либо) краем
Ока тӱран с кромкой, украшенной позументами
шем тӱран с чёрной каймой
шӧртньӧ тӱран терке тарелка с золочёной каёмкой.
Канде тӱран носовикем Кушан шогал шӱялтем. Муро Свой носовой платок с синей каймой где же пополощу.
3. с полями, краями (о шляпе)
(Туныктышо) лопка тӱран олым шляпам упшалын. О. Тыныш Учитель надел на голову соломенную шляпу с широкими полями.
4. с лезвием, с остриём; с острым и тонким ребром
Пӱсӧ тӱран с острым лезвием.
Йыван тыманмеш кем шулышыж гыч кок тӱран кӱзым нӧлтале. В. Сапаев Йыван вмиг вытащил из-за голенища обоюдоострый нож (букв. нож с двумя лезвиями).
(Пӧръеҥ-влак) йылгыжше тӱран кердым налын, шукертак тушман ваштареш колаш-илаш кредалмашке каеныт. К. Васин Мужчины, взяв сабли со сверкающими лезвиями, давно ушли в смертельный бой против врага.
Идиоматические выражения:
– кок тӱран
– тӱран кӱзӧ ӱмбалне лияш, тӱран кӱзӧ ӱмбалне илаш
Ⅱ
Г.: тӹрӓн
1. вышитый, с какой-либо вышивкой; с вышитыми на ткани узорами
Кугу тӱран с крупной вышивкой
марий тӱран с марийской вышивкой
тошто тӱран со старинной вышивкой.
Шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. Й. Осмин Мне в глаза бросилось висящее на стене полотенце с вышивкой в виде цветов.
Оклина тӱран тувырым, кӱреналге пинчакым чиен. Ю. Артамонов Оклина надела вышитое платье, светло-коричневый пиджак.
2. с резьбой, узором; с резным (или лепным) украшением; с орнаментом, тиснением
Мый шӱргӱштыш сакымым ыштем, тӱраным. А. Ягельдин Я смастерю вешалку для полотенца, с резным украшением.
Южо книгаже кермыч гай кӱжгӧ, комжо шӧртньылымӧ тӱран. К. Васин Некоторые книги толстые, как кирпичи, обложки с золочёным тиснением.
Сравни с: тӱрлеман
быть (жить) как на лезвии ножа; находиться в опасном положении
Тӱран кӱзӧ ӱмбалне илем. Поянын вийже кугу. Нуно чыла кертыт. Я. Элексейн Живу как на лезвии ножа. У богачей сила велика. Они всё могут.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱран
быть (жить) как на лезвии ножа; находиться в опасном положении
Тӱран кӱзӧ ӱмбалне илем. Поянын вийже кугу. Нуно чыла кертыт. Я. Элексейн Живу как на лезвии ножа. У богачей сила велика. Они всё могут.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱран
тӱрван
Г.: тӹрвӓн
с губой, губами; имеющий губы
Вичкыж тӱрван с тонкими губами, тонкогубый
чиялтыме тӱрван с крашеными губами.
тӱрваҥаш
-ам
лингв. огубляться, лабиализоваться; подвергаться (подвергнуться) лабиализации, огублению (о произношении звуков речи)
Марий йылмыште гласный-влак чӱчкыдынак тӱрваҥыт. В марийском языке гласные нередко лабиализуются.
тӱрваҥмаш
лингв. сущ. от тӱрваҥаш огубление, лабиализация; выдвижение губ и округление их при произношении звуков речи
Марий йылме фонетикыште кок фонетический процесс: гласный йӱк тӱрваҥмаш да редуцироватлалтше гласный-влакын лиймышт – кугу верым налын. «Ончыко» В фонетике марийского языка большое место занимают два фонетических процесса: огубление гласных звуков и появление редуцированных гласных.
тӱрваҥше
лингв.
1. прич. от тӱрваҥаш
2. прил. огубленный, лабиализованный
Лабиальный согласный-влак воктен гласный-влак тӱрваҥше лийыт. Рядом с лабиальными согласными гласные становятся лабиализованными.
тӱрволак
Г.: тырвал
жёлоб на краю крыши, застреха
Тӱрволак гыч ий-влак кержалтыч. С. Чавайн С жёлоба (на краю крыши) свесились сосульки льда.
Ожно пӧрт леведышым вуйволак да тӱрволак дене ыштат ыле. МЭЭ Прежде крышу делали с коньком и застрехой.
Идиоматические выражения:
– тырвал и пач лӹвӓкӹжӹ шыралтын
тӱрвывуч
бот. пастернак; травянистое растение семейства зонтичных с жёлтыми цветами
Тӱрвывуч дене тӱрвӧ пуал кертеш. Пастернак может вызвать опухание губ.
Сравни с: таливолдыран
тӱрвым куптырташ (чумырташ)
надувать, надуть (букв. сморщить) губы; обижаться, обидеться; выражать (выразить) недовольство
Уховын тетрадьым нале. Почо. Лостык покшелне ик мут: «Мардеж». Венцов тӱрвыжым куптыртыш. «Ончыко» Он взял тетрадь Ухова. Открыл её. В середине страницы одно слово: «Ветер». Венцов надул губы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱрвӧ
ӱмам (тӱрвым) налаш
целовать
«Мый юзо виянак улам!» – уло вийын Пиалчым ӧндал, тудын ӱмажым налшыжла, пеҥгыдемдыш Янис. А. Юзыкайн «Да, я обладаю волшебной силой!» – крепко обнимая и целуя Пиалче, подтвердил Янис.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш
проявить недовольство
Ксения ала-мом каласынеже ыле, но чытыш, тӱрвыжым пурльо да кудывече гыч лектын куржо. А. Волков Ксения хотела сказать что-то, но сдержалась, прикусила губу и убежала со двора.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пурлаш
заткнуть (зажать) рот; молчок, молчать (букв. запереть губы)
Мом ужат, колат – тӱрвет суралыме лийже. К. Васин Что видишь, слышишь – заткни рот.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱрвӧ
пригубить (пробуя что-либо); прикоснуться губами
Подыл, кеч тӱрветым тушкалте. В. Иванов Хлебни, хоть пригуби.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱрвӧ
тӱрвым куптырташ (чумырташ)
надувать, надуть (букв. сморщить) губы; обижаться, обидеться; выражать (выразить) недовольство
Уховын тетрадьым нале. Почо. Лостык покшелне ик мут: «Мардеж». Венцов тӱрвыжым куптыртыш. «Ончыко» Он взял тетрадь Ухова. Открыл её. В середине страницы одно слово: «Ветер». Венцов надул губы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱрвӧ
(иктаж-кӧн) тӱрвым шӱралташ
умаслить кого-либо чем-либо; дать взятку (букв. помазать губы)
Мыланна тӧран тӱрвыжым шӱралташ нимо дене. А. Березин Нам нечем умаслить чиновника.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱрвӧ
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱралташ
тӱрвынчаш
Г.: тӹрвӹнзӓш
-ам
чихать, чихнуть; с шумом, резким движением непроизвольно выдыхать воздух носом и ртом
Чот тӱрвынчаш громко чихнуть.
(Самосадым) ик гана шупшылат – кок гана тӱрвынчат. М. Казаков Самосадом разок затянешься – два раза чихнёшь.
Пунышкаш тӱҥалше олым пуш нерым чыгылта гынат, тӱрвынчаш ом тошт. К. Березин Запах начавшей преть соломы хоть и щекочет нос, но чихать не смею.
Составные глаголы:
– тӱрвыч колташ
– тӱрвыч кошташ
тӱрвынчыкташ
Г.: тӹрвӹнзӹктӓш
-ем
понуд. от тӱрвынчаш
тӱрвынчыктышан
чихательный; вызывающий чиханье
Тӱрвынчыктышан рефлекс чихательный рефлекс
тӱрвынчыктышан чер болезнь, вызывающая чихание.
тӱрвынчыш
Г.: тӹрвӹнзӹш
чиханье; шумное и резкое выдыхание воздуха носом и ртом
Тӱрвынчышлан код, манат. Тӱрвынчыш южгунам пеш тура толеш. «У вий» Скажи, вот и не верь чиханью. Чиханье иной раз очень сходится.
Идиоматические выражения:
– тӹрвӹнзӹш нӓлеш
чихнуть (неожиданно)
«Моткоч пуракан, тӱнчыгем ала-мо», – тӱрвыч колта Чумни. А. Фёдоров «Очень пыльно, задохнусь, что-ли», – чихнула Чумни.
Составной глагол. Основное слово: тӱрвынчаш