терминов: 3555
страница 49 из 72
туртангдаш
-ем
Г.
1. жать, сжимать, сжать что-либо
Смотри также: ишаш, пызыраш
2. давать (дать) затвердеть; создавать (создать) условия для затвердения
    Турим туртангдаш дать затвердеть картошке.
турташ

-ам
1. жаться, сжиматься, сжаться; съёживаться, ёжиться, съёжиться;
сворачиваться, свернуться
    Кылмен турташ съёжиться от холода.
    (Куван) кукшо изи капше эшеат турто. А. Александров Сухонькое тельце старушки ещё больше сжалось.
    Кенеташте кишке шоҥшым вуйжо гыч чӱҥгалнеже ыле, но тудыжо туртын шуктыш. «Мар. ком.» От неожиданности змея ужалила бы ежа в голову, но он успел свернуться.
2. уменьшаться, уменьшиться; садиться, сесть; становиться (стать) меньше
    Ночкышто нӧрен, портышкемет туртын, Маню. В. Бояринова Намокнув в сырости, твои валенки сели, Маню.
    (Тувыр) мушмекат туртын огыл. В. Колумб Рубаха и после стирки не села.
    Кече пелтыме дене шудо кошкен туртын. Н. Лекайн От жаркого солнца трава высохла и уменьшилась в объёме.
Сравни с: иземаш
3. сокращаться, сократиться; становиться (стать) короче по длине, долготе
    Кандыра туртын. Верёвка укоротилась.
    Кече туртын, йӱд шуйнен. «Ончыко» День стал короче, ночь – длиннее.
    Мутланен ошкылмо дене корно шиждымын туртын. В. Юксерн Благодаря разговору при ходьбе дорога незаметно сократилась.
Сравни с: кӱчыкемаш
4. потесниться; подвинувшись, расположиться теснее
    (Шубинмытлан) турташ логале, шке лукышкышт йолыштым погалтен шинчыч. Н. Лекайн Шубину с друзьями пришлось потесниться, они сели в своём углу, подобрав ноги.
5. прижиматься, прижаться; прислоняться, прислониться; сжавшись (съёжившись), податься куда-либо
    Опанас лукышко туртнеже. «У вий» Опанас хочет прижаться к углу.
    (Полковник) шинчажым кумен, кресло туп воктек турто. В. Юксерн Полковник, закрыв глаза, прислонился к спинке кресла.
6. застревать, застрять (о словах в горле)
    (Изибайын) каласышаш шомакше логар кӧргешак турто. Я. Элексейн Слова, которые собирался сказать Изибай, застряли у него в горле.
    «Чон йӧратымем!» – маннеже. Мутшо логарешак комылян туртеш. Сем. Николаев «Любимый!» – хочет сказать. Слова в самом горле застревают комком.
7. перен. коченеть, закоченеть; терять (потерять) чувствительность и подвижность от холода
    Турташ огыл манын, эркын тавалтен колтем. Г. Чемеков Чтобы не закоченеть, тихонько притопываю ногами.
Смотри также: тӱҥаш
8. перен. ужиматься, ужаться; ограничивать (ограничить) себя в чем-либо; становиться (стать) беднее, слабее и т.д..
    Революций лиймеке, Акушлан ятыр турташ возеш. Кевытшым шалатен пытарат, мал-погыжат ятыр мӧҥгештеш. А. Эрыкан После революции Акушу придётся значительно ужаться. Разорят его магазин, и имущество заметно уменьшится.
Составные глаголы:
– туртын возаш
– туртын шинчаш
– туртын шогалаш

-ем
диал. упираться, упереться; упирать (упереть) часть, конец, край предмета во что-либо (для опоры)
    Меҥге потолокыш турта. И. Иванов, Г. Тужаров Столб упирается в потолок.
Смотри также: эҥерташ
туртмо
1. прич. от турташ
2. в знач. сущ. усадка; уменьшение в размере
    Кошкен туртмылан кӧра из-за усадки при высыхании.
3. в знач. сущ. сокращение, укорачивание (мышц)
    Шыл туртмо, шуйнымо дене лу тарвана. «Биологий» Благодаря сокращению, расслаблению мышц кость двигается.
туртшо
1. прич. от турташ
2. прил. усохший, съёжившийся, уменьшившийся в объёме, размере
    (Ӱдырамаш) куптыргыл туртшо шӱргыжым ӱштылят, йӱк лукдеак тӱшкаш пурен йомо. В. Юксерн Женщина, вытерев своё морщинистое съёжившееся лицо, молча исчезла в толпе.
Сравни с: кошкышо, шупшылтшо
3. прил. перен. застывший, окоченевший; сильно озябший и неспособный нормально двигаться
    Пӱйышт пӱйыш Ындыже огеш тӱкалт. Туртшо кидшым Миша шуйыш. Ю. Галютин У них зуб на зуб не попадает. Миша протянул свою окоченевшую руку.
Сравни с: тӱҥшӧ
туртшын
сжато, сокращённо, закоченело, уменьшенно, съёжившимся (выглядеть)
    Изи пӧрт-шамыч уремлаште шинченыт, туртшын койылден. В. Чалай На улицах стояли маленькие домишки, выглядя съёжившимися.
туртыкталташ
-ам
возвр.
1. покрываться (покрыться) складками, морщинами
    (Павыл ватын) саҥгаже, туртыкталтын, пидышан печке гае лие. Д. Орай Лоб жены Павла покрывшись складками, стал похож на бочку с обручами.
2. сжиматься, сжаться; сокращаться, сократиться; становиться (стать) короче
    (Слон) гармонь пош гай туртыкталт шуйнышо хоботшым ялысе икшыве велыш чарныде шуен. Г. Пирогов Слон не переставая протягивал свой сжимающийся и вытягивающийся, словно мех гармони, хобот в сторону деревенского мальчика.
туртыктараш
-ем
втянуть, поджать, притянуть (что-либо вытянутое, растянутое)
    (Ушкал) шола йолжым шуйдарен пыштен, тудым туртыктарен ок керт. М. Евсеева Корова легла, вытянув левую ногу, и не может её поджать.
Сравни с: туртыкташ
туртыкташ

-ем
1. сжимать, сжать что-либо; пожимать, пожать (плечами); морщить, сморщить (лицо, нос, лоб); сдвигать, сдвинуть (брови); втянуть (плечи)
    Гармонь пошым туртыкташ сжать меха гармони.
    (Лидия) изи кленчам почын, ош ваткым нӧрта, Микун нерышкыже намия. Тудыжо нержым туртыкта. П. Краснов Лидия открывает скляночку, смачивает белую ватку, подносит её к носу Мику. Тот морщит нос.
    «Йӱштӧ», – Марина вачыжым туртыктыш. В. Иванов «Холодно», – Марина втянула плечи.
2. сокращать, сократить; укорачивать, укоротить; делать (сделать) короче что-либо по длине, долготе
    Шкем виешлыме паша вашке шоҥгемда, ӱмырым туртыкта. В. Микишкин Работа, когда приходится себя насильно заставлять, быстро старит, сокращает жизнь.
    Но кече шке ший йолважым туртыкташ але ок шоно. В. Крылов Но солнце ещё не думает укорачивать свои серебряные кисти.
3. поджимать, поджать (ноги, колени); втягивать, втянуть (шею в плечи)
    Рвезе-влак, йолыштым туртыктен, нарылаште шинчат. В. Иванов Ребята, поджав ноги, сидят на нарах.
    Еҥ-влак ынышт пале манын, Яметов плащ согажым шогалтыш, шӱйжым туртыктен, кумыкрак лие. И. Васильев Чтоб его люди не узнали, Яметов поднял воротник плаща, втянув голову (букв. шею) в плечи, несколько пригнулся.
4. скрючить, сделать неразгибающимся
    Копа пундашым пуля кушкедын, парня йыжыҥым туртыктен. А. Эрыкан Пуля пропорола ладонь, скрючила сустав пальца.
5. делать (сделать) сборки на одежде
    Шовырым туртыкташ сделать сборку у шабура.
    Эльвина Йошкар-Ола велысе семын туртыктен ургымо сӧрал ончылшовычым ӱшталын. П. Краснов Эльвина надела фартук, сшитый, как на Йошкар-Олинской стороне, со сборками.
6. понижать, понизить; ослаблять, ослабить; приглушать, приглушить (звук, голос)
    (Зорин) йӱкшым оҥайын туртыктен пелештыш: «Таче моткоч шучко паша лиеш». И. Ломберский Зорин, интересно понизив голос, сказал: «Сегодня произойдёт очень страшное дело».
7. перен. сворачивать, свернуть; сокращать, сократить; ограничивать, ограничить; уменьшать (уменьшить) что-либо до каких-либо пределов
    Мыланна кредит ушемын пашажым туртыкташ кӱлеш, торгайыме пашажым пӱчкын кудалтыман. М. Шкетан Нам надо ограничить деятельность кредитного объединения, отсечь торговую деятельность.

-ем
диал. варить, сварить; тушить, потушить (пищу)
    «Раман мом кочмет шуэш? Пучымышым туртыктем але йӧр шӱрым сакем?» – Овоп марийже деч йодеш. Д. Орай «Раман, что хочешь кушать? Сварю кашу или поставлю суп с мясом?» – спрашивает Овоп у своего мужа.
Смотри также: шолташ
  1) сморщить, поморщить (недолго), пожать (плечами), подвигать (бровями)
    «Орловын?!» – тиде лӱм деч йырнышыла протоиерей шӱргыжым туртыктыл нале. К. Исаков «Орлова?!» – как бы чувствуя отвращение к этому имени, протоиерей поморщил лицо.
  2) подёргать, передёрнуть; совершать (совершить) полупроизвольные движения чем-либо
    «Игече сайынак юалгыш, витне», – капшым туртыктыл нале Ялканов. П. Корнилов «Видимо, погода стала совсем прохладной», – передёрнул телом Ялканов.
Составной глагол. Основное слово: туртыктылаш
передёрнуть чем-либо; сделать несколько энергичных полупроизвольных движений
    Макси подыл онча да тӱрвыжым туртыктылын пытара. Д. Орай Макси отхлебнул и передёрнул губами.
Составной глагол. Основное слово: туртыктылаш
туртыктылаш
-ам
многокр.
1. пожимать (плечами); морщить (нос, лицо, лоб); сдвигать (брови); кривить (губы); моргать (глазами)
    Эмекеев вачыжым туртыктылеш. П. Корнилов Эмекеев пожимает плечами.
    Маймыл эре шинчам туртыктыл шинчен. Г. Микай Обезьяна сидела, часто моргая глазами.
2. поджимать (ноги, колени); дёргать, совершать судорожные движения
    (Немыч офицер) колаш тӧчышӧ куголяла кид-йолжым туртыктылеш. «Ончыко» Немецкий офицер, как крыса перед смертью, дёргает руками и ногами.
Составные глаголы:
– туртыктыл налаш
– туртыктыл пытараш
туртыктыман
Употребляется лишь в составе выражений:
– туртыктыман мыжер
этн. кафтан с борами, со сборками
    Мыжерым кок семын пӱчкеден ургеныт. Сандене вияш кыдалан да туртыктыман мыжер лийын. МЭЭ Кафтаны кроили и шили двояко. Поэтому были кафтаны с прямой талией (т.е. неприталенные) и со сборками.
Основное слово: туртыктыман
туртыктымо

1. прич. от туртыкташ Ⅰ
2. прил. со сборками, складками (об одежде); гармошкой (о сапогах)
    Ӱдырамаш дек Ондре мийыш да туртыктымо кыдалан ужга урвалтыжым шупшыльо. В. Иванов Ондре подошёл к женщине и дёрнул за подол шубы со сборками в поясе.
    (Павыл кугыза) туртыктымо шулышан кемым шовычыштыр дене пӱтырал чия. Д. Орай Дед Павыл, обмотав ноги холщовыми портянками, надевает сапоги с голенищами гармошкой.
3. в знач. сущ. морщение, сморщивание; складки, сборки
    Саҥгажым туртыктымыж дене (Яметын) упшыжат комдык миен шинче. Д. Орай У Ямета из-за сморщивания лба даже шапка сдвинулась назад.
    Шем шовыремын туртыктымыжым йӧратем. Муро Люблю сборки моего чёрного шабура.

диал.
1. прич. от туртыкташ Ⅱ
2. в знач. сущ. варка, тушение; приготовление пищи
    Мийыза чевер шыжым, у пучымыш туртыктымо годым. Д. Орай Приходите красной осенью, во время варки каши из нового урожая.
туртыктыш
диал.
1. сборка; прошитые мелкие складки в одежде
    Туртыктыш дене ургаш сшить в сборку.
2. в поз.опр. со сборками, складками, сборчатый
    Тайра туртыктыш оҥан ош ончылсакыш мучашыж дене шинчажым ӱштӧ. И. Васильев Тайра вытерла глаза концом белого передника со сборчатым нагрудником.
Смотри также: туртыктымо Ⅰ
  1) лечь, свернувшись калачиком, комком; скорчиться, скрючиться
    Воч тый, туртын, моло гай! Й. Осмин Ты ложись, свернувшись, как другие!
  2) перен. загнуться, умереть
    Кайышетлак, манам, туртын возат, калтак! Колаш, манам, каяш толашет! М. Шкетан Говорю, загнёшься в пути же, несчастная! Умереть, говорю, хочешь пойти!
Составной глагол. Основное слово: турташ
сидеть, съёжившись (застыв, сжавшись)
    Айдыганын ӧртшӧ лекте, пусакыште туртын шинча. А. Юзыкайн Айдыган сильно испугался, сидит, сжавшись в углу.
Составной глагол. Основное слово: турташ
застыть, замереть на месте (в стоячем положении)
    Мый лӱдмем дене туртын шогалынам. К. Коршунов Я от страха застыла на месте.
Составной глагол. Основное слово: турташ
туртыналташ
-ам
диал. возвр.
1. морщиться, сморщиться; приобретать (приобрести) складки, морщины
    Кем шулышыжо нигуштат туртыналтын огыл, сокта гай чымалтын шога, воштончышла йӱла. Д. Орай Голенища его сапог нигде не сморщены, распёрты, словно колбаса, сияют, как зеркало.
    Прокоп ватынат саҥгаже тугак туртыналтын купчырген. Н. Тишин И у жены Прокопа лоб, сморщившись, сжался так же.
Смотри также: туртынаш
2. сжиматься, сжаться; съёживаться, съёжиться; сворачиваться, свернуться
    (Попын) шинчаж дене ваш тӱкнен, Иван ала-молан туртыналтеш, лӱдын-вожылын, шинчажым кораҥда. А. Эрыкан Встретившись глазами с попом, Иван почему-то съёживается, чувствуя робость и стеснение, отводит взгляд.
    Нугыдо шем шинчапунжо тулеш когаргыше шем кишкыла туртыналте. К. Исаков Густые чёрные брови его свернулись словно обгоревшая на огне гадюка.
туртынаш
-ем
морщиться, сморщиться; собираться (собраться) в складки, морщины
    (Попын) шинча йымал коваштат утыр туртынен погына. А. Эрыкан Кожа под глазами попа всё больше собирается в складки.
туртыш
диал. подпорка, подпора, опора
    Туртышым шагалты, ато потолокет сӱмӱрлӓ. И. Иванов, Г. Тужаров Поставь подпорку, а то потолок твой обвалится.
Смотри также: эҥертыш, чарак
туршаш
-ам
диал. тлеть; гореть без пламени
    Савора йӱлен пытен, эр юалгыште тулшол, шокшын шӱлен, туршеш. Ф. Майоров Куча хвороста догорела, в утренней прохладе, горячо дыша, тлеют угли.
    Метрин тувырышкыжо тулнер катлен возо, да тувыржат туршаш тӱҥале. «У вий» На рубашку Метри упал уголёк, и его рубашка начала тлеть.
Смотри также: эҥаш
туршаҥаш
-ам
диал. рассыпаться, рассыпаться; крошиться, раскрошиться; распадаться, распасться
    Торф брикет-влак туршаҥыт. Торфяные брикеты рассыпаются.
    Луман леваш йымалне шудо, олым пызырналт кия гынат, туршаҥеш. М. Шкетан Сено и солома, хотя и лежат прижатыми под покрытой снегом крышей, начинают крошиться.
Смотри также: пургаяш
туршо
зоол. голавль
Смотри также: турышко
турышко
зоол. голавль; рыба семейства карповых
    Лопка вуян турышко широкоголовый голавль.
    Турышко – чоя кол, тудым кучен мошташ кӱлеш. Ф. Майоров Голавль – хитрая рыба, её надо уметь ловить.
    Теве-теве турышко чӱҥгаш тӱҥалшаш. «Ончыко» Вот-вот должен начать клевать голавль.
тусаралаш
-ам
Г.
однокр. посмотреть, поглядеть (определяя, выясняя, примечая что-либо)
    Немец тамам лыкты, изиш шалгалальы, тусаральы дӓ пӹсӹн каранг кеш. Г. Матюковский Немец что-то достал, немного постоял, посмотрел и быстро отошёл.
тусаралташ
-ем
Г.
посматривать, поглядывать (определяя, примечая что-либо)
    Аника попа дӓ имнивлӓштӹм тусаралта. Н. Игнатьев Аника говорит и посматривает на их лошадей.
тусараш
-ем
1. направлять, направить; устремлять, устремить (глаза)
    Орина яндар ӧрза шинчажым ик верыш тусарен йылгыжыкта. М. Шкетан Орина, устремив свои чистые синие глаза в одну точку, поблескивает ими.
Сравни с: виктараш, викташ
2. Г.
примечать, приметить, заприметить; обращать (обратить) внимание на что-либо; определять, определить; узнавать, узнать что-либо
    Кыш пиштӹмӹм тусараш заприметить, куда кладётся
    омыным тусараш обратить внимание на сновидение.
    Пӹцкемӹш, эдемжӹм тусарашат ясы. Н. Игнатьев Темно, трудно узнать человека.
    Шӹргӹштӹ пӹлӓн годым корным тусараш ясы. С. Эпин В лесу в пасмурную погоду трудно определить дорогу.
Сравни с: эскераш, шекланаш, рашемдаш
Составные глаголы:
– тусарен налаш
– тусарен ончаш
выбрать, избрать (определив, что лучше)
    Тусарен налме корнем лийын огыл. М. Шкетан У меня не было выбранного пути.
Составной глагол. Основное слово: тусараш
смотреть внимательно, сосредоточенно, пристально
    (Пӧтыр) «ачат колен» манын возымашке шинчажым тусарен онча. М. Шкетан Пётыр внимательно смотрит на место, где написано «твой отец умер».
Составной глагол. Основное слово: тусараш
тусаркалаш
-ем
многокр. направлять, устремлять глаза
    (Пагул) шинчажым ик вере, вес вере тусаркален шинчышыжла, пече воктен кийыше кандырам ужеш. М. Шкетан Когда Пагул сидел, направляя свои глаза с одного места на другое, он увидел лежавшую у изгороди верёвку.
тусатале
Г.: тусатальы
бот. живучка ползучая; род трав семейства губоцветных
    Тусатале тӱня мучко гаяк кушкеш. Живучка растёт почти повсюду на земле.
туситӓ
Г.
бот. душица; травянистое растение семейства губоцветных
    Шуды годым туситӓм погенӓ, вара тел гач чӓйӹм йӱнӓ. МДЭ В сенокос собираем душицу, потом всю зиму пьём чай.
2434тусо
тусо
Г.: тӹштӹшӹ
тамошний; находящийся, имеющийся там; не здешний
    Тусо вер находящееся там место
    тусо илыш тамошняя жизнь
    тусо пӱртӱс тамошняя природа.
    Йӧратат шке литературыштым тусо марий-влак. «Ончыко» Любят свою литературу тамошние марийцы.
    Нур гыч ӱмбал рокым конден, тусо вӱдыжгым шымлат. В. Юксерн Доставив с поля почву (букв. верхний слой земли), изучают содержащуюся там влагу.
2435тут
тут
диал.
Г.: тот
вкус; ощущение на языке, во рту свойства пищи
    Кинде тут вкус хлеба.
    (Грушын) тутшо пеш сай. Н. Лекайн Вкус у груши очень хороший.
Смотри также: там
Идиоматические выражения:
– тутым налаш
2436тута
тута
уст. поперечный брусок сохи, на который прикрепляется рогаль
    (Кориш) ачаж гаяк тале лиеш: шога тута гоч вуйжо пырт веле коеш гынат, куралмаште кугу еҥлан вуйым ок пу. О. Шабдар Кориш будет расторопным, как его отец: хотя его голова чуть видна через поперечный брус сохи, а в пахоте не уступает взрослым.
тутан
диал.
Г.: тотан
со вкусом, привкусом; имеющий вкус, привкус чего-либо
    Картопка удобрений тутан. МДЭ Картофель с привкусом удобрений.
Смотри также: таман
тутангаш
-ам
Г.
наливаться (налиться) соком; зреть, созревать, созреть (о зерне и т.п.)
    Кыцелӓ шӓдӓнгӹ тутангеш – ӹлӹмӓш риснялтшӹ пыт. И. Горный Как созревает пшеница, пусть и жизнь так стремится вперёд.
    Тӱж ыржа вуй нелем шӓрлӓ, пӹрцӹ темӹн тутангеш. П. Першут Опылённые колосья ржи тяжелеют, зерно, наливаясь, созревает.
тутангдаш
-ем
Г.
наливать (налить) соком; давать (дать) возможность созревать (созреть) хлебам и т.п.
    Мӱлӓндӹ йӱӓш тӹнгӓльӹ кечӹ аярым пӹрцӹвлӓм тутангдаш эче йӹлерӓк. Г. Матюковский Земля стала вбирать солнечное тепло, чтобы дать возможность ещё быстрее созреть хлебам.
тутемӓш
-ӓм
Г.
созревать, зреть, созреть; наливаться (налиться) соком
    Скоро ыржа тутемеш. Н. Ильяков Скоро созреет рожь.
2441тути
тути
Г.
уст. неряха, неаккуратный человек
Смотри также: лювык
туткар
1. беда, несчастье
    Вучыдымо туткар неожиданная беда
    туткарыш шукташ довести до беды.
    Сӧсна комплекс кугу туткарыш логалын: комбисилосым кодшо ийын ямдылен кертын огытыл. «Мар. ком.» Свинокомплекс очутился в большой беде: в прошлом году не смогли запасти комбисилос.
    Еҥын чонжым туткар годым гына пален налат. М. Казаков Душу человека познаешь только в беде.
Сравни с: азап
2. препятствие, помеха; то, что мешает
осуществить что-либо
    (Анукым) экзамен вел ӧрыктара, тышан туткарым ужын. М. Большаков Анук смущает только экзамен, здесь она увидела препятствие.
    Аважат тореш огыл, куваваже веле изиш туткар. «Марий ӱдыр.» И мать не против, лишь бабушка немного помеха.
Сравни с: мешанчык
3. перен. неприятность, неловкость, неудобство; чувство стеснительности, стыда; нелепое, неловкое положение
    (Матвуй) южгунам шижде тыр-тор каласен колтымыж дене шкенжым туткарыш пурта. В. Юксерн Иногда Матвуй своими необдуманными высказываниями ставит себя в неловкое положение.
    Ӱдыр ончылно туткарыш ынем логал. В. Сапаев Не хочу перед девушкой попасть в нелепое положение.
4. в поз.опр. тяжёлый, трудный; связанный с бедствиями, трудностями; приносящий несчастья, злополучный
    Туткар ий-влак тяжёлые годы.
    Ок йӧрате туткар пагыт йогым, элнан вий кинде вий ден кушкеш. В. Дмитриев Не любит лентяев тяжёлое время, сила страны прирастает силой хлеба.
    «Кӧ шинча, ала тудлан (Эчанлан) тыгай туткар хуторышкыжо варнылмыжат ок кӱл ыле», – ӧпкеленрак пелешта Веруш. Н. Лекайн «Кто знает, возможно, Эчану не надо было связываться с таким злополучным хутором», – с некоторой обидой говорит Веруш.
Сравни с: туткаран
туткаран
тяжёлый, трудный; с трудностями, бедами, испытаниями, лишениями
    Охотинлан кугу туткаран корным эрташыже перна. Ю. Галютин Охотину приходится проходить путь с большими трудностями.
туткарешташ
-ам
осложняться, осложниться; становиться (стать) сложным, опасным
    Кумлымшо ийла мучашлан тӱнямбал положений ойыртемынак туткарештын, сар лӱдыкшӧ лишемын. А. Иванов К концу 30-х годов положение в мире особенно осложнилось, опасность войны становилась всё ближе.
тутлемаш
Г.: тотлемӓш
-ам
становиться (стать) вкусным, вкуснее
    (Шӱрыш) ӱмбалым пыштыза. Ошемдымек, тутлемеш. П. Корнилов Заправьте суп сметаной. После заправки он будет вкусным.
Сравни с: тамлешташ
тутлемдаш
Г.: тотлемдӓш
-ем
делать (сделать) вкусным, вкуснее
    Пучымышым ӱй дене тутлемдаш лиеш. Кашу можно сделать вкуснее маслом.
Сравни с: тамлештараш
тутлешташ
-ам
становиться (стать) вкусным, вкуснее
    Колым икмыняр шагатлан вӱдан тазыш пыштена. Тыге шинчалжат шагалемеш, колжат пушкыдемеш да тутлештеш. «Мар. ком.» Рыбу на несколько часов помещаем в таз с водой. Так и соли будет меньше, и рыба станет мягче и вкуснее.
Сравни с: тамлешташ
тутло
Г.: тотлы
1. вкусный; приятный на вкус
    Тутло кочкыш вкусная пища
    тутло лем вкусный бульон.
    Южо казан шӧржӧ ушкал шӧр гаяк тутло ок лий. «У илыш» У некоторых коз молоко не бывает столь же вкусным, как коровье.
    Пучымышыжо могай тутло. О. Тыныш Каша-то какая вкусная.
2. вкусный, приятный, ароматный, сладкий (о запахе)
    Тутло пушым шарен шога ломбо. Й. Осмин Стоит черёмуха, распространяя приятный запах.
    Шовынжо тугай тутло ӱпшан. Н. Лекайн Мыло-то с таким приятным запахом.
3. перен. сладкий, сладостный, приятный; доставляющий удовольствие
    Тутло омо сладкий сон.
    Ӱмыреш тӱзланыше кундемлан тутло мутым каласаш ом ӧр. В. Осипов-Ярча Вечно процветающему краю не смущусь сказать приятного слова.
    Тӱрлӧ-тӱрлӧ шарнымаш, теве тутло шонымаш. Г. Микай Самые различные воспоминания, вот сладостная мысль.
4. в знач. сущ. сладкое, вкусное; пища со сладким или приятным вкусом
    «Тунам ме чыланат тамле деч тамлым, тутло деч тутлым кочкаш тӱҥалына», – кокай ешарыш. А. Юзыкайн «Тогда мы все будем кушать самое сладкое, самое вкусное», – добавила тётя.
Сравни с: тамле
тутлын
1. вкусно, приятно на вкус
    Тутлын шолташ варить вкусно.
    Пеш тутлын чучо, пуйто тыгайым нигунамат кочкын омыл. М. Казаков Показалось очень вкусным (букв. вкусно), как будто я никогда такого не ел.
2. со смаком, смачно (есть, пить), с аппетитом
    Максим ик совлам тутлын подыл колта. «Ончыко» Максим с аппетитом отхлёбывает одну ложку.
3. вкусно, сладко, приятно, ароматно (о запахе)
    Солымо шудо тутлын ӱпшалтеш. С. Чавайн Скошенная трава приятно пахнет.
    Юж яндар, тутлын пушлана. М. Евсеева Воздух чист, пахнет вкусно.
4. перен. сладко, сладостно; испытывая или доставляя сладость, удовольствие
    Тиде годым Ивук пулдырысо шыҥалыкыште пеш тутлын мала ыле. М. Казаков В это время Ивук сладко спал в пологе в сенях.
    Пӧдыр, кугун шӱлалтен, Олюн шинчашкыже тутлын ончалеш. М. Шкетан Пёдыр, глубоко вздохнув, сладко взглянул в глаза Олю.
Сравни с: тамлын
2450туто
туто
Г.: туты
1. полный, зрелый, ядрёный; с полным, налившимся зерном, ядрышком, семенем
    Туто пӱкш ядрёный орех
    туто шурно ядрёный хлеб в зерне.
    Туто пырче рок йымаланат ок шӱй, шытен лектеш. Калыкмут Ядрёное зерно и под землёй не сгниёт, прорастёт.
    Шем пудий лоч шоктен пудештеш – туто шемшыдаҥлан. Пале Чёрный клещ с треском лопается – к ядрёной гречихе.
2. перен. полный, ядрёный; полновесный, значительный, отличный в каком-либо отношении
    Мутат уке, журналын але марте ыштыме пашаж кокла гыч чылажак вусо пырче огыл. Уло туто томат. «Мар. ком.» Слов нет, из до сих пор выполненных работ журнала не все является недозрелым зерном. Есть и полные ядра.
    Шомак саска кӧн серып, туто, а кӧн – куктештме мут оргаж. М. Емельянов Плоды словотворчества у иного увесистые, ядрёные, а у иного – путаные словесные дебри.