терминов: 146
страница 3 из 3
речка, лев.пр.р. Немды. Этимологию см. выше. Официальный вариант – уменьшительная форма от Оръю с суффиксом -ушк(а).
три реки: лев.пр.р. Талмани, прав.пр.р. Сабаки и лев.пр.р. Буя. Гидроним по образованию сложный, как показывает конечный элемент -ю, пермского происхождения. Ср. коми ю «река», т.е. «Река Ор». В официальном варианте -я возник из-за того, что в русском языке названия рек согласуются с географическим термином река и употребляются в женском роде. Топооснову Ор- Ф.И. Гордеев этимологически возводит к марийскому слову ӓр «лужа после весеннего разлива» и под вопросом сопоставляет с ненец. еря «глубокий, глубоко», манс. ари «речка» (Гордеев, 1979:125, 127). По мнению Г.Ф. Саттарова, оно булгарского происхождения со значением «река, речка, глубокий овраг» (Саттаров, 1989:10). Действительно, в тюркских языках имеется слово ор со значением «ров, яма, канава; земляной вал, овраг» (Севортян, 1974:467). Есть и реки Ор в Татарии и Оренбургской обл. Однако наличие рек Аръя – пр.р. Ветлуги в Нижегородской области и р. Большой Кокшаги в Марийской республике, а также венгерского слова ér «течение, поток» и марийского слова ӓр «лужа после весеннего разлива» вызывают сомнение в правоте Г.Ф. Саттарова. Топооснова Ор-, как нам кажется, одного происхождения с топоосновой в гидрониме Орша, и мнение Ф.И. Гордеева более убедительно. По-видимому, в финно-угорских языках существовало различение величины речек переднерядной и заднерядной гласной их названий: ар-ор «поток, большая речка», ӓр-ӧр «малая речка, ручей», в чем можно убедится на венгерском материале, ср. ar «течение, поток», ér «ручей».
речка в Красноярском с/с Звениговского р-на. Сложный типично марийский гидроним, где ор «маленький» + Юл, марийское название р. Волги, т.е. «Малый Юл» или «Малая Волга».
марийская дер. в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:18). Отантропонимный ойконим, состоит из двух слов: Осип – имя основателя деревни + сола «селение, деревня», т.е. «Осипова деревня». Официальный вариант возник на русской почве, где конечный элемент -кино – топоформант. Антропоним Осип заимствован из русского языка. Он восходит к евр. Иосиф «приумноженный» (ПЦК, 1986:53).
марийская дер. в Куракинском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1986:76). Ойконим отантропонимный, состоит из двух слов: Оси – личное имя первопоселенца + ял «деревня», т.е. «Осиева деревня» или «Поселение Оси» (Черных, 1993:316). Официальный вариант – адаптированная русским языком форма множ. числа от марийского варианта. Антропоним Оси, возможно, из русского Ося от евр. Иосиф «приумноженный» (ПЦК, 1986:53).
марийская дер. в Эшполдинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:84). Элемент почиҥга «починок» говорит о том, что деревня была починком и основана человеком по имени Оска, о чем свидетельствует суффикс род. падежа -н. Антропоним Оска представляет собой ласкательную форму от русского имени Осип из евр. Иосиф «приумноженный».
марийская дер. в Староторъяльском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1981:60). Отантропонимный ойконим, сложного образования, где Оскан – форма род. падежа от Оска и сола «деревня, поселение», т.е. «Оскино поселение». Антропоним Оска восходит к ласкательной форме Оська, заимствованного из русского языка имени Осип от евр. Иосиф «приумноженный» (ПЦК, 1986:53). Официальный вариант также отантропонимный, ср. Ядык – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:589). Ядыкбеляк «Ядыков беляк». Антропоним Ядык тюркского происхождения, ср. тат. ят «чужой, посторонний», конечный -ык – суффикс. Имя табуистического характера. В АТД за 1969 г. в данном с/с зафиксированы две деревни с комонимом Ядыкбеляк – Ӱлыл Ядыкплак (оф. Нижний Ядыкбеляк) и Оскансола (оф. Средний Ядыкбеляк) (АТД, 1969:73).
марийский пос. в Яраморском с/с Моркинского р-на (АТД, 1993:63). Ойконим состоит из двух слов: Оска – личное имя владельца объекта + нур «поле», т.е. «Поле Оски». Этимологию антропонима Оска см. Оскан почиҥга.
рабочий пос. в Коротнинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:19). Ныне не существует. Название русского происхождения, состоит из двух слов: Осмоло < смоло + участок, т.е. «Смолоучасток или участок, где добывают смолу». Начальный гласный о – восполнительный.
русская дер. в Рушенерском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:76). Ойконим представляет собой марийскую адаптацию официального, русского варианта. Официальный вариант отантропонимный с топоформантом -ово. Антропоним Осип осложнен суффиксом -ан.
марийская дер. в Марисолинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:81). Составной ойконим: Осып – личное имя первопоселенца, восходит к русскому Осип, почиҥга «починок», т.е. «Починок Осипа». Этимологию антропонима см. Оскан почиҥга. Официальный вариант тоже составной, характеризует местность: лапка «низкий», памаш «ключ, родник», т.е. «Ключ на низине».
марийская дер. в Большеляждурском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:34). Ойконим сложного образования, состоит из двух слов: Осып – личное имя первопоселенца от рус. Осип + ял «деревня», т.е. «Деревня Осыпа» или «Осипово». Официальный вариант – адаптированный русским языком марийский составной ойконим, где атрибут нижний указывает на местоположение деревни вниз по течению р. Ноля; Нольдур из марийского Нольдӱр < Нольо – гидроним + дӱр < тӱр «край», т.е. «Край, берег реки Нольо (Ноля)». Ср. Верхний Нольдур (Кӱшыл Нольдӱр) в том же с/с.
марийская дер. в Пектубаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:60). Сложный отантропонимный ойконим, указывает на основателя деревни и состоит из двух слов: Ось – имя первопоселенца + сола «селение, деревня», т.е. «Осьево селение». Официальный вариант возник на русской почве с прибавлением уменьшительно-ласкательного суффикса -к(а) и топоформанта -ино. Антропоним Ось восходит к русскому Оська от Иосиф. Этимологию см. Оскан почиҥга.
две марийские деревни: одна – в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:30), другая – в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1993:88) и третья – русская деревня – в Отарском с/с Оршанского р-на (АТД, 1993:73). В АТД Марийской АССР указаны еще пос. Отары в Мочалищенском п/с Семеновского (Медведевского) р-на и выс. Отары в Чувашотарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1952:39, 114). Ойконим чувашского происхождения, ср. чув. отар/утар «хутор» (Ашмарин, 1929, вып.III:326).
русская дер. в Большешудугужском с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:35). Ныне не существует. Этимологически одного происхождения с Отар (см. выше). Конечный -к(а) – русский уменьшительный суффикс.
русская дер. в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1986:97). Сложный ойконим марийского происхождения, состоит из двух слов: Отля – личное имя владельца объекта + нур «поле», т.е. «Поле Отли». Антропоним Отля из Отла, ср. Отла – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:319). Этимология антропонима неясна, возможно, чувашского происхождения, ср. чув. Утлас «имя храброго человека» (Ашмарин, 1929, вып.III:332).
марийская дер. в Большепаратском с/с Волжского р-на (АТД, 1993:19). Сложный марийский ойконим, состоит из двух слов: оты «роща» + мбал < ӱмбал «верх, поверхность», т.е. «Над рощей» или «Деревня над рощей или за рощей». Слово оты «роща» заимствовано из чувашского языка, ср. чув. отӑ «роща среди поля» (Ашмарин, 1929, вып.III:330).
марийская дер. в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:24). Название Охонянсола – результат адаптации русского собственного имени Афоня, именем которого названо поселение. В официальном варианте конечный элемент -кино – топоформант. В марийском варианте произошел переход согласного ф > х. Антропоним Афоня – ласкательная форма имени Аффоний греч. происхождения, что означает «обилие» (ПЦК, 1986:50).
овраг в Сотнурском с/с Волжского р-на. Отантропонимный составной ороним, где Очай (Очей, Очий) – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:320), корем «овраг», т.е. «Овраг Очая». Антропоним Очай (Очей, Очий) не тюркского, как полагает С.Я. Черных, а русского происхождения и прозвищного характера, ср. «Григорий Семенович Очи Плещеев» (Веселовский, 1974:236). Этимологическое имя Очи восходит к слову очи «глаза».
овраг в Большеляждурском с/с Куженерского р-на. Ороним составной, где составной атрибут Очий аҥа «Полоса Очия» указывает на принадлежность географического объекта и корем «овраг». Таким образом, Очий аҥа корем «Овраг у полосы Очия». Этимологию антропонима см. Очай корем.
овраг в Петъяльском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним: Ош Васли «Белый Васли», корем «овраг», т.е. «Овраг Белого Васли». Антропоним Васли от русского Василий из греч. Vasileios «царский» (Фасмер, 1964, т.I:277; ПЦК, 1986:51).
овраг в Сотнурском с/с Волжского р-на. Ороним антропонимный: Оша < Ошай – мужское личное имя марийского происхождения, где ош «белый» + -ай – суффикс (Черных, 1995:321), ср. Йыван – Йыванай. Таким образом, Оша корем «Овраг Ошая». Конечный -й в композите выпал, ср. Ошай куп.
болото в Кужмаринском с/с Советского р-на. Отантропонимный гелоним, где Ошай – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:32), куп «болото», т.е. «Болото Ошая». Этимологию антропонима см. Оша корем.

речка, прав.пр.р. Сабаки (басс. р. Вятки). Гидроним финно-угорского происхождения. Он состоит из топоосновы Ош, ср. манс. ош «огороженное место, запруда», и гидроформанта -т (-ть), т.е. «Река с запрудой».

русская дер. в Зашижемском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:79). Отгидронимный комоним. Этимологию гидронима см. выше. Деревня была родовым селением Васнецовых.
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним сложный, где ош «белый» + йӓр «озеро», т.е. «Белое озеро», ср. также Белое – озеро в устьях рек Ковжа и Кема в Вологодской обл. и т.д. Официальный вариант связан с хозяйственным значением озера: здесь поили лошадей.

речка, прав.пр.р. Немды. Гидроним марийский, сложный, состоит из двух слов: Ошкан – имя прилагательное с суффиксом -ан от ошко «осокорь» + эҥер «река, речка», т.е. «Речка с осокорями» или «Речка, на берегу которой растут осокори». Официальный вариант – результат русской адаптации.

марийская дер. в Ошканерском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1993:67). Отгидронимный ойконим. Этимологию см. выше.
болото в Кужмаринском с/с Советского р-на. Гелоним характеризует внешний вид географического объекта: ош «белый», куп «болото», т.е. «Белое болото». Болота с подобным названием имеются в Сернурском и Волжском р-нах.
марийская дер. в Эшполдинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:84). Ойконим отгелонимный. Этимологию см. Ошкуп. Официальный вариант отгидронимный, указывает на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Большая Кульша, по-марийски Кӱльшӧ, в том же с/с. Этимологию гидронима см. Кӱльшӧ (оф. Кульша).

река, прав.пр.р. Малой Кокшаги. Гидроним финно-угорского происхождения, по образованию сложный: Ош топооснова, -ла – гидроформант. Топооснову Ош- мы ошибочно сравнивали с коми зоонимом ош «медведь» (Галкин, 1991:93). Наличие дер. Асламас в Чувашии и дер. Малый и Большой Ашламаш в Советском р-не Республики Марий Эл с начальным гласным а делают сомнительным наше предположение. Более вероятно сравнивать топооснову ош < аш < ас с хантыйским географическим термином ас «река, большая река, большая протока». Гидроформант -ла восходит к одному источнику с морд. Э. лей, морд. М. ляй «река, речка, овраг с источником», который, видимо, связан с латыш. лея «речная долина». Ошла – это фонетический вариант гидронима Ашла из Асла. Развитие шло следующим образом: Ас + ляй > Асля > Асла > Ашла > Ошла. Здесь мы наблюдаем лабиализацию начального гласного, переход свистящего с в шипящий ш и отпадение конечного согласного -й. Таким образом, Ошла – это «Река Ош». О.П. Терентьева топооснову Ош- связывает с манс. ош/уш «огороженное место, запруда» и сравнивает с коми ӧшмӧс «колодец, прорубь», удм. ошмес «родник, ключ», бесерм. «небольшая речка, берущая начало из ключа» (Терентьева, 1994б:77). Если учесть, что др.-перм. ȯšmɜs означало «источник, ключ, приток реки» (КЭСК, 1970:213), то, исключив мансийское значение «огороженное место, запруда», можно вполне считать и пермский элемент ӧш, ош общим по происхождению с топоосновой Ош (Аш, Ас), о чем свидетельствует манс. асмас «полынья» (Баландин, Вахрушева, 1958:18).

поселок в Нужъяльском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:54). Этимологию см. выше.
река, лев.пр.р. Уржумки в Мари-Турекском р-не. Составной гидроним марийского происхождения, где Ошла – финно-угорский гидроним (этимологию см. Ошла), вӱд «вода, река», т.е. «Река Ошла». Официальный вариант возник на русской почве с суффиксом -анк(а).
марийская дер. в Мари-Куптинском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1993:48). В АТД за 1952 г. она значится как Ошлань-Вершина (АТД, 1952:63). Сложный марийский ойконим: Ошла из Ошлань – гидроним + мучаш «конец, вершина, исток». Официальный вариант является полукалькой с марийского. Элемент Ашлань О.П. Терентьева возводит к финно-угорскому Ош в значении «приток, источник» с гидроформантами -ла- и -нь (Терентьева, 1994б:77). В марийском варианте произошло выпадение конечного -н (-нь) в композите.
марийская дер. в Шойбулакском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:56). Типично марийский составной ойконим, характеризует растительный мир местности и указывает на местоположение географического объекта: тумер «дубняк». Атрибут Ошламучаш сложный, состоит из двух слов: Ошла – гидроним и мучаш «конец, вершина, исток», т.е. «Исток реки Ошла». Таким образом, Ошламучаш Тумер «Дубняк на истоке реки Ошла». Официальный вариант усеченный. Однако деревня расположена не на р. Ошла, а на ее притоке Пыжанъю (Пижанка). В экон.прим. Царевококшайского уезда конца XVIII века она значится как «деревня Ошла мучаш, 14 дворов, на речке Буженъя по обе стороны» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.11). Этимологию Буженъя см. Пижан.
речка в басс. р. Илети. Гидроним одного образования с названием р. Ошлан (оф. Ошлань). Этимологию см. выше.
марийская дер. в Мари-Биляморском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1993:48). В АТД за 1952 г. она значится как Ошлань-Билямор (АТД, 1952:64). Отгидронимный ойконим. Гидроним Ошлан < Ошлань < Ашлань финно-угорский, см. Ошламучаш (оф. Ашлань-Вершина). Официальный вариант указывает на местоположение деревни на р. Ашлань (Ошлан) в отличие от с. Мари-Билямор (Марий Пыламарий), деревни Кушко-Билямор (Кукшо Пыламарий). Этимологию Билямор см. Кукшо Пыламарий.
река, лев.пр.р. Уржумки (басс. р. Вятки). Гидроним финно-угорский, состоит из топоосновы Ошла, восходящего к гидрониму Ошла, и гидроформанта -н (-нь). Этимологию топоосновы см. Ошла.
овраг в Большепаратском с/с Волжского р-на представляет собой русло р. Ошлан (оф. Ашлань). Ороним Ошлан корем «Овраг реки Ошлан». Этимологию гидронима см. Ошлан (оф. Ашлань).
починок в Куршаковском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1952:63). Ныне в АТД Марий Эл он не значится. Оттопонимный русский ойконим, указывает на то, что починок образовали переселенцы из дер. Ошлан (оф. Ашлань-Билямор).
марийская дер. в Старокрещенском с/с Оршанского р-на (АТД, 1993:73). Сложный, типично марийский ойконим, состоит из двух слов: Ошла – гидроним + эҥер «река», т.е. «Река Ошла». Официальный вариант – результат русской адаптации.
название четырех рек: 1 – прав.пр.р. Малой Кокшаги, 2 – прав.пр.р. Вятки, 3 – прав.пр.р. Шошмы и 4 – прав.пр.р. Пижмы. Гидроним финно-угорского происхождения. В нем выделяются топооснова Ош- и гидроформант -ма. Эту топооснову О.П. Терентьева этимологически справедливо связывает с топоосновой Ош- в гидрониме Ошла (см. выше). Сравнение Ф.Г. Гариповой с марийскими словами ош «белый» и ошма «песок» ошибочно (Гарипова, 1984:127). Гидроформант -ма в древности означал «вода, река» и его можно возвести к одному источнику с тунгусо-маньчжурским му «вода» (Галкин, 1991:15). Ошма, таким образом, «Большая вода» или «Большая речка».
русский пос. в Куярском с/с Йошкар-Олинской городской администрации (АТД, 1993:127). Поселок возник около карьера, где вырабатывают песок в качестве строительного материала, что и легло в основу названия. Ойконим – калька с русского официального варианта.

речка, прав.пр.р. Ронги. Ныне пересохла. Типично марийский, сложный гидроним. Этимологию см. Ошманӓнгӹр.

марийская дер. в Чкаринском с/с Советского р-на (АТД, 1993:90). Отгидронимный ойконим. Официальный вариант – результат русской адаптации. Этимологию гидронима см. Ошманӓнгӹр.
река, лев.пр.р. Аръи. Сложный марийский гидроним, состоит из двух слов: ошман + ӓнгӹр, где ошман – имя прилагательное от ошма «песок» и ӓнгӹр «река», т.е. «Песочная» или «Река с песком». Официальный вариант образован на почве русского языка от атрибута ошман «песчаная» с помощью гидроформанта -ка.
марийская дер. в Митькинском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:53) и русский выс. в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1969:98). Выселок ныне не существует. Типично марийский, отаппелятивный, сложный ойконим, где ош «белый» + шӱргӧ «лиственный лес», т.е. «Белый лес» или «Белолесье». Официальный вариант – результат русской адаптации. В экон.прим. Царевококшайского уезда в Азяковской волости отмечена «деревня Ошурга, Янбухтино тож, 10 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.25). Вариант Янбухтино образован от личного имени первопоселенца Янбухта при помощи топоформанта -ино. Антропоним тюркского происхождения: Ян «душа» + бухта из бахта «счастье», т.е. «Счастье души».
овраг в Аринском с/с Моркинского р-на. Ороним отойконимный, атрибут представляет собой сложное слово, состоящее из двух компонентов: мар. ош «белый» + шӱргӧ «лиственный лес», подробнее см. Ошӱргӧ. Детерминант названия – географический термин.
река, лев.пр.р. Илети. Этимологию гидронима см. Ошет (оф. Ошеть). Официальный вариант возник на татарской почве вследствие делабиализации гласного о. В марийском варианте на диалектной почве произошла редукция гласного и > ы.
марийская дер. в Кожласолинском с/с Звениговского р-на (АТД, 1993:34). Отгидронимный ойконим, состоит из двух слов: Ошыт – гидроним + ял «деревня», т.е. «Деревня на Ошыте». Официальный вариант представляет собой русскую адаптацию марийского ойконима в форме множ. числа.