терминов: 12
страница 1 из 1
марийская дер. в Немдинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:59). Отгидронимный ойконим. Этимологию см. Овалыж, Овалже. В официальном варианте элемент Немда указывает на расположение деревни ближе к р. Немда по сравнению с дер. Овалжымучаш (оф. Верхний Обалыш).
марийская дер. в Немдинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1993:67). Отгидронимный сложный ойконим, состоит из двух слов: Овалже – гидроним + мучаш «исток, вершина», т.е. «Исток реки Овалже». Этимологию гидронима см. Овалыж, Овалже. Официальный вариант своим атрибутом верхний указывает на расположение деревни вверх по течению р. Обалыш по сравнению с дер. Немда-Обалыш, по-марийски Овалже.
река, прав.пр.р. Немды. Гидроним финно-угорского происхождения, по мнению О.П. Терентьевой, состоит из трех частей: Об + ал + ыш < ыж, где Об – гидрооснова, восходящая к балтийскому упе «ручей», -ал – суффикс и -ыш < -ыж – гидроформант (Терентьева, 1993а:96), ср. р. Иж. В свое время все три элемента обозначали воду, источник, реку. Оба < Уба «речка» + лей «речка» + иж «речка». Здесь, очевидно, наблюдается хронология миграции населения: Оба < Уба – балтийское (возможно, даже индоевропейское, ср. курд. av «вода») + лей – финно-угорское + иж – финно-пермское. Таким образом, три слова, обозначавшие реку, составили название одной реки. Вариант Овалже возник позже, вследствие выпадения гласного ы.
поселок в Алексеевском с/с Советского р-на (АТД, 1993:85). В книге А. Спиридонова «Населенные местности» упоминаются деревни Большой Абаснур (Шулюдур), расположенный в 37 верстах от Царевококшайска; Простой Абаснур, расположенный в 36 верстах от Царевококшайска; село Малый Абаснур (выс. Памаш Сола), расположенный в 35 верстах от Царевококшайска (Спиридонов, 1898:42,44). Абаснур – название сложное, образованное от собственного имени Абас, ср. тат. Абас, Аббас (Черных, 1995:34), и топоформанта нур, в марийском языке сохранившее свое лексическое значение, ср. нур «поле, поляна». Обаснур – марийское название позднего образования, приспособленное к произношению в марийском языке. Здесь произошел переход а > о, ср. Антон > Онтон, и переход согласного б > в. По мнению Ф.И. Гордеева, антропоним Овас из Абас восходит к арабскому Аббас – имя пророка и вошел в марийский язык через татарский (Гордеев, 1979:31), первоначальное значение которого «Воинственный, суровый» (Черных, 1995:34).
марийский поч. в Николаевском с/с Ронгинского (ныне Советского) р-на (АТД, 1952:108). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Ойконим составной, откомонимный, где комоним Оваснур указывает на основателей починка, откуда они переселились. Этимологию комонима см. Оваснур. Официальный вариант – русская калька с марийского.
овраг между дер. Муканай и с. Унчо в Моркинском р-не. Ороним отантропонимный. Овда – антропоним, корем «овраг», т.е. «Овраг Овды». Овраг с подобным названием имеется в Сернурском р-не. Связь оронима с марийским словом овда «мифическое существо женского рода» вполне вероятна. Гидроним Овда в басс. р. Псла иранского происхождения (Трубачев, 1968:79) и не имеет связи с марийским оронимом.
возвышенность на территории Яраморского с/с Моркинского р-на. Название марийского образования: овда «мифическое существо женского рода» + кӱ «камень» + курык «гора». Ороним указывает на место, где обитали эти мифические существа и дает физико-географическую характеристику местности.
марийская дер. в Аринском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:58). Ныне входит в состав Коркатовского с/с (АТД, 1993:100). Название сложное, отантропонимное, где Овда – собственное имя + сола «деревня» (Куклин, 1985:156). Антропоним Овда, как считает Ф.И. Гордеев, заимствован из татарского языка, ср. Абди, Авдий, представляет усеченный вариант арабского имени Абдулла от арабского апеллятива «раб Аллаха» (Гордеев, 1979:32). Однако если обратиться к официальному варианту, то можно заключить, что этот антропоним пришел к марийцам через христианство, ср. рус. Авдей, Авдеев, которое восходит к евр. Авдий «слуга Господень» (ПЦК, 1986:49). Вполне возможно, что и в арабском языке было подобное имя, о чем пишет М.Г. Атаманов (Атаманов, 1990:21). Поэтому нет необходимости его возводить к арабскому Абдулла, как это делает Ф.И. Гордеев. Конечный -ево – топоформант. Прав Ф.И. Гордеев в том, что возвести рассматриваемый антропоним к марийскому овда «мифическое существо женского рода» нельзя; здесь явно народная этимология.
марийская дер. в Марисолинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:75) Сложный ойконим, где Овда – антропоним + сола «селение, деревня». См. выше.
русская дер. в Большеоршинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:64) и русская дер. в Онучинском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1952:96). Отантропонимный ойконим, типично русского происхождения, где Овечкин прозвище, ср. Овечка – уменьшительная форма от русского слова овца. Конечный -ин – сокращенный топоформант от -ино.
марийская дер. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:31). Отантропонимный комоним, состоит из двух слов: Овраш – имя владельца объекта в ласкательной форме от Абрам из евр. Абрахам «отец множества», ср. Обрашка (Черных, 1995:305), и ныр «поле», т.е. «Поле Овраша». Официальный вариант характеризует местность, где расположена деревня: шим «черный» + важ «исток, источник», т.е. «Черный источник».
русская дер. в Кукарском с/с Косолаповского (Мари-Турекского) р-на (АТД, 1952:60). Ныне в АТД Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, образован от русского имени прозвищного характера Овсяник, ср. «Овсяник Степанович Забуровский, первая половина XVI в.» (Веселовский, 1974:227), при помощи суффикса множ. числа -и, указывающего на потомков первопоселенца.