ТЫК-МУК ЛИЯШ прост., экспрес. (букв. тык-мук – изобр.сл., обозначающее заминку, запинку в речи, – стать). Приходить, прийти в замешательство; растеряться от волнения, испуга; не находить, не найти подходящих слов. Ондрият тылеч коч нимом пелешташат ӧрын, тык-мук лият, содор… омсашке чымалте.О. Шабдар. Ӱдырамаш корно. Ондрий тоже пришëл в замешательство от того, что не знал, что ещё сказать, и быстро… помчался к двери. – Молан подылшо улат? – мый дечем туран, эсогыл вигак торжан йодо Люба. Мый тык-мук лийым: – Мо… Пайремыс…В. Косоротов. Окнаште чевер тул коеш. – Почему ты выпивший? – резко, даже грубо спросила Люба меня. Я растерялся: – Что… Праздник же… Кенета, мланде йымач шочмыла, кок еҥ кÿвар ончык лектын шогале. – Стой! – иктыже кудалше имне вуйыш кержалте. – Кушко тыге, удалой молодец, каяш лектынат? – весыже, кугурак капанже, йодо. Кори тык-мук лие, лÿдмыж дене ик мутымат вашештен ок керт.В. Сапаев. Кÿдырчан йÿр годым. Вдруг, словно из-под земли, перед мостом появились два человека. – Стой! – один из них бросился к голове скачущей лошади. – Куда же ты так, удалой молодец, направляешься? – спросил другой, повыше ростом. Кори пришёл в замешательство, от страха не может произнести ни слова.