ТУЛ ГАЙ к 1, 2, 3 знач., Г. тыл гань разг., экспрес. (букв. как (будто, словно, точно) огонь). 1. Проворный, расторопный, прыткий; такой, который ловко, умело и быстро выполняет дело. – Мом ойлаш, ватыже тул гай чулым ыле гынат, поро мутым кугунжак колын огыл.В. Сапаев. Кӱдырчан йӱр годым. – Что и говорить, хотя его жена была как огонь, она редко слышала добрые слова. (Надя:) – Тудо шоҥгемын, ороллан гына ышта. Самырыкше годым гын тул гай лийын, ойлат. Нимогай паша деч вуйым шупшын огыл, маныт.В. Горохов. Чевер олма. (Надя:) – Он постарел, работает только сторожем. Говорят, что в молодости он был очень прытким, не отказывался ни от какой работы. (Ваня – Сонялан:) – Кеч-могай пашаште тый айда-лийже огыл, а уло шӱметым пуэн тыршет, тый тул гай улат. Тыйын йырет чыла шолеш…С. Иванов. Юл воктене. (Ваня – Соне:) – Любую работу ты выполняешь с душой, а не кое-как, ты проворная. Вокруг тебя всё кипит… (Ваштаров:) – Катян Максимжӹ ӹрвезӹ тыл гань ыльы, дӓ тӹдӹ тракториствлӓн курсышкы тыменяш кеӓ.Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. (Ваштаров:) – Максим, сын Кати, – очень расторопный парень, и он поедет учиться на курсы трактористов. (Ӓтяжӹ – Николайлан:) – Яра эче, ӓвӓт тыл гань вӓрештӹн. Палшен ӓвӓт мӹлӓм веремӓштӹжӹ, ох, шукы палшен ӹлӹмӓштем.Н. Ильяков. Творчество. (Отец – Николаю:) – Хорошо ещё, твоя мать оказалась проворной. В своё время твоя мать мне очень помогала, ох, много помогала в моей жизни. 2. Пылкий, горячий, живой; исполненный страсти, подъёма, воодушевления (о человеке, его словах и т.п.). – Чпу! Тӱняште справедливость уке… Мыйын тул гай шомакемлан воштылат.С. Чавайн. Шурно погышо кампаний. – Тьфу! Нет справедливости в мире… Ты смеёшься над моими пылкими словами. (Аграфена Матвеевна:) – Мане, тыл гань ӹдӹрем техень пырхавонгы доно лишӹлем кердде. Но кӱ тӹнӓм?Е. Поствайкин. Ала жерӓ. (Аграфена Матвеевна:) – Да, моя пылкая дочь не смогла сблизиться с таким хилым человеком. Но тогда кто? А мӹньӹ ылам лач тыл ганьы, Вӹсӓлтеш анзык тыргыж йӓнг.Г. Матюковский. Ечӹ корны. А я словно огонь, моя беспокойная душа мчится вперёд. – Ужделда, ӹрвезывлӓ, – тӹдӹ (млоец) попа, – хӹрӓш имним? Пиш ӹжӓл, попа, имниэм, имни – тыл гань.В. Короленко. Вӹтлӓ / Н. Егоров сӓрен. – Парни, вы не видели гнедую лошадь? – говорит он (парень). Очень жалко, говорит, мою лошадь, лошадь – как огонь. 3. Очень сильно; как пламя (стесняться; заливаться, залиться румянцем; краснеть, покраснеть и т.п.). Тул гай вожылмыж дене чыла монден.С. Чавайн. Демон ден Джон. Он всё забыл от сильного стыда. – Вот тетя! – ӹш тырхы Миколай. – Кыце ти «крис ыражыштет» ӹлӹмет шоэш? – Ма?! – Витя тыл гань ӹрен кеш. – Ӹнде ӹшке шачмы пӧртетӹм тенге манаш шонат?В. Самойлов. Проста эдемвлӓ. – Вот ребёнок! – не удержался Николай. – Как тебе хочется жить в этой «крысиной норе»? – Что?! – разгорячился Витя как огонь. – Теперь ты дошёл до того, что называешь свой родной дом такими словами? 4. Очень быстро; как пламя (бегать). – Э-э-э, тӹдӹ (клуб вуйлатышы) клубышты сотыгечӹн шӹнзӓ ма? Ирокок халашкы культура отделӹшкӹ кыргыжын, маневӹ. Тыл ганьы кыргыжталеш, – йӹрӓлтен попа Стьопан вӓтӹ.В. Ерошкин. Ӹлӹмӓшӹн шановлӓжӹ. – О-о-о, разве он (заведующий клубом) будет сидеть днём в клубе? Сказали, что он с утра убежал в город в отдел культуры. Бегает, как огонь, – с улыбкой говорит жена Степана.
ТУЛ ДЕНЕ МОДАШ, Г. тыл доно мадаш разг., экспрес. (букв. с огнëм играть). ◊ ИГРАТЬ (шутить) С ОГНЁМ. Поступать неосмотрительно, неосторожно, не думая о последствиях. Только Григорий Петровичым йодышт луктын колтымыж годым гына становой пристав каласыш: – Григорий Петрович, тый тул дене модат!..С. Чавайн. Элнет. Только после того, как становой пристав допросил Григория Петровича, сказал: – Григорий Петрович, ты играешь с огнём!.. – Вот могай улат? – …Айглов вуйжым рӱзалтыш. – Шеклане, Тоня, тул дене модат.В. Иванов. Теле корно. – Вот ты какая? – …Айглов покачал головой. – Остерегайся, Тоня, ты шутишь с огнём. (Эмма:) – Окса эше нигӧланат уто лийын огыл. Тау, Ирочка, утарышыч. (Ирина:) – Тул дене модат, Эмма. Ит когарге…А. Волков. Йорга вате. (Эмма:) – Деньги ещё никому не помешали. Спасибо, Ирочка, выручила. (Ирина:) – С огнём играешь, Эмма. Не обожгись… Марывлӓ! Тыл доно мадаш шеклӓнӹдӓ! – Мерлин нӹнӹм цӓрӓш цаца. – Ада шӹплӓнӹ гӹнь, «кӹртни пырсам» нелӓшдӓ вӓрештеш. Тишкӹ салтаквлӓ толыт.В. Петухов. Ӓкрӓм. Мужики! Остерегайтесь играть с огнём! – хочет остановить их Мерлин. – Если не успокоитесь, вам придётся глотать «железный горох». Сюда идут солдаты. Лӓктеш, капиталиствлӓ эчеӓт тыл доно мадаш тӹнгӓлӹнӹт?Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. Получается, что капиталисты снова начали играть с огнём?