ТУВЫРАН, Г. тыгыран
ТУВЫРАН (тувыр дене) ШОЧАШ, Г. тыгыран шачаш
разг., экспрес. (букв. с рубашкой родиться).
РОДИТЬСЯ В РУБАШКЕ (в сорочке).
Быть удачливым, счастливым во всëм (о человеке, которому сопутствует удача, счастье, которому везëт).
    Тудо (Савин Василий) пиалан, тувыран шочын, маныт. С. Николаев. Кугу толкын. Он (Савин Василий) счастливый, говорят, что родился в рубашке.
    (Уськов – Ванялан:) – Порсын тувыраншочынат. Кызыт гына директорын полышкалышыж деч толам. Теве приказ. Тылзе жапыште ончалат кузежым-можым. С. Иванов. Юл воктене. (Уськов – Ване:) – Ты родился… в шёлковой рубашке. Сейчас иду от заместителя директора. Вот приказ. В течение месяца посмотришь, как быть.
    – Тый тувыр дене шочынат, – кумылзакын пелештыш тудо (Мигыта). – Мылам таум ыштышаш улат. А. Юзыкайн. Маска вынем. – Ты родился в рубашке, – с воодушевлением произнёс он (Микита). – Должен меня благодарить.
    – Пашкудемӹн цилӓ пӓшӓжӹ ашна – тӹдӹ тыгыран шачын, векӓт. – У моего соседа работа всегда спорится – наверное, он родился в рубашке.