ТИДӸ Г.
ТИДӸ ЭЧЕ МА ТАКЕШ Г.
разг. (букв. это ещё что за так).
Это ещё пустяки! (о том, что своею незначительностью не заслуживает внимания, серьёзного отношения).
    Саша хвалял попа: – Тидӹ эче ма такеш! Мӹнь цилӓ качкын анженӓм. Нӹнӹ шокшы сӓндӓлӹкеш кушкыт. А вот мӹнь дыньым качкынам. К. Беляев. Мам пӓлет, тӹдӹм веле попы. Саша, хвастаясь, говорит: – Это ещё пустяки! Я всё попробовал. Они растут в тёплых странах. А я вот дыню ел.
    Ӹрвезӹвлӓ мӹндӹрц кандымы качкыш гишӓн хвален попенӹт. – Тидӹ ма такеш, – манеш ик ӹрвезӹ. – Мӹнь мандаринӹм качкынам. – Тидӹ ма такеш, мӹнь лимоным качкынам, – Капитонат шая лошкы пыра. К. Беляев. Нӧргӹ тум. Ребята хвастались о фруктах (букв. о еде), привезённых издалека. – Это ещё пустяки, – говорит один парень. – Я ел мандарины. – Это ещё пустяки, я ел лимон, – Капитон тоже вмешивается в разговор.