ТИДЕ, Г. тидӹ
ТИДЕ <ВЕЛЕ (гына, эше)> СИТЕН ОГЫЛ (ок сите)!, Г. <эче> тидӹ <веле> ситӹде (ак ситӹ)!
разг., пренебр. (букв. этого <только (ещë)> не хватало (не хватает).
ТОЛЬКО ЭТОГО НЕ ХВАТАЛО! ЭТОГО ЕЩЁ НЕ ХВАТАЕТ!
Возглас, выражающий негодование, резкое неодобрение и т.п. по поводу чего-л. крайне нежелательного.
    – Яков Павлович, эше ик увер. – Адак могай? – Мыйым армий радамыш налыт. – Тыйым? – Якып секретарь ваштареш шинчеш. – Тиде ситен огыл! Ф. Майоров. М. Шкетан. – Яков Павлович, ещё одна новость. – Ещё какая? – Меня призывают в армию. – Тебя? – Якып садится напротив секретаря. – Только этого не хватало!
    Направленийым налмек, ӱдыр ӱмбак шӧрынрак ончалын, лейтенант шыдын пелештен: «Тиде эше ситен огыл! …Комендатурышто ӱдыр! Да эше мыйын полышкалышем! Уке!» В. Иванов. Майор. Получив направление, косо посмотрев на девушку, лейтенант сердито произнёс: «Только этого не хватало! …Девушка в комендатуре! Да к тому же моя помощница! Нет!»
    (Огаптя:) – Пӧлекетым чиенам, эргым. Ола гыч кондымо пӧлекетым. Ынде шоҥго аватым Москошкат наҥгаен кертат, намысыш от пуро. (Селифон:) – Тиде эше ок сите! А. Волков. Оръеҥ мелна. (Огаптя:) – Сынок, я надела твой подарок. Подарок, который ты привёз из города. Теперь свою старую мать можешь везти даже в Москву, стыдно не будет. (Селифон:) – Этого ещё не хватает!
    Эче тидӹ ситӹде, лӓктӹн кеӓш! Е. Поствайкин. Ала жерӓ. – Только этого не хватало, уйти!
    (Зинан шыжаржы:) – Тӹштӹ, сарайвуйышты, Аркашет амала. Йӱкшӹ, тама… (Зина:) – Эче тидӹ веле ситӹде! Г. Пирогов. Корны тӹрӹштӹшӹ ломбы / М. Кудряшов сӓрен. (Младшая сестра Зины:) – Там, на сеновале, спит твой Аркаш. Пьяный, видимо… (Зина:) – Только этого не хватало!
    (Нина:) – Ышкалем тагачы кӹтӧ сага толде. Кышак ямын кодын, ӓнят? Ох, эче тидӹ веле ак ситӹ! (Нина:) – Моя корова сегодня не вернулась со стадом. Где же она потерялась? Ох, этого ещё не хватает!

ТИДЕ (ош) ТӰНЯМ КОДАШ (коден каяш)
(букв. этот (белый) свет оставлять, оставить).
ПОКИНУТЬ ЭТОТ (белый) СВЕТ.
Умирать, умереть.
    Ваштарешыже шогалын, Вӧдыр ачажын чурийжым онча. А Толбайын тӱрвыжӧ теве ик могырыш, теве вес могырыш шупшылалтеш. – Ачий, ачий, колет мо, тиде тӱням кодышыч мо? – Вӧдыр кычкыра, шинчашкыже онча. Я. Элексейн. Тоймак тукым. Ведыр, встав напротив отца, смотрит на его лицо. А губы Толбий дёргаются то в одну, то в другую сторону. – Отец, отец, неужели умираешь, неужели покинешь этот свет? – кричит Ведыр, смотрит в его глаза.
    (Мику:) – Эх, Олю акай, кӱчык ӱмырыштет мыняр неле-йӧсым чыташет перныш?! Молан вара тиде ош тӱням коден каяш шонен пыштенат? М. Илибаева. Кугу тӱня − шыгыр тӱня. (Мику:) – Ах, сестра Олю, столько горя и трудностей пришлось тебе испытать за твою недолгую жизнь?! Почему же ты решила покинуть этот белый свет?