Ик минут чоло жапыште Чачин вуйыштыжо ала-мыняр гана [тыгай шонымаш] пӧрдын савырныш. В течение одной минуты (
букв.: около одной минуты времени) в голове Чачи несколько раз промелькнули [такие мысли].
– Тыште пеш сай верак огыл вет, – манеш ик лапкатарак марий. – Теве Япийым ончыза, кузе товарже изи тумо йыр савырнылеш, – манеш изирак капан марий. – Здесь не очень хорошее место, – говорит невысокий мужчина. – Вот посмотрите на Япая, как его топор вокруг маленького дуба сверкает, – говорит невысокий мужчина.
икгай, иктӱрлӧ, иктӧр, тӧр, дене икте, леҥежше (шовашыж) ден комдышыжо, ик мужыр кем
Эти слова и словосочетания имеют значение «сходный, одинаковый, похожий». Икгай, иктӱрлӧ – «имеющий сходство, общие черты с кем-, чем-либо». Слова иктӧр, тӧр указывают на сходство в размере. Словосочетание дене икте употр. при сравнении, когда сопоставляемые объекты сходны или одинаковы. Фразеологизмы леҥежше (шовашыж) ден комдышыжо (букв.: кадка и крышка) и ик мужыр кем (букв.: одна пара сапог) подчеркивают сходство сравниваемых предметов, явлений, придают высказыванию образность, живость, соответствуют русскому «два сапога пара».
Ме манына: коктынат шовашыж ден комдышыжо улыда. Ик мужыр кем. Мы говорим: оба вы хороши. Два сапога пара.
– Тока Вӧдыр куван пакчаштыже ик коршаҥгымат коден огынал. – Прошлый раз в огороде жены Вёдыра не оставили ни одного репейника.
Мемнан Совет пеш виян – нужна, марда ик оян. Совет наш крепкий – бедный, середняк (
букв.: средний) единодушны.
икмардан, икшырымын, ик шот дене
Эти синонимы имеют общее значение «в среднем». Слово икмардан, икшырымын сочетаются с глаголом илаш «жить», а также с глаголами движения. Словосочетание ик шот дене обозначает «средне» (жить, знать), однако употр. редко.
Авам дене лектым мый вӱташке, ик шот дене сита вольыкна. Я вышел вместе с матерью в хлев, скотины у нас хватает.
иктаж, ик разг.Эти слова употр. с именами числительными, выполняют роль неопределённой частицы и указывают на приблизительное количество чего-либо, могут соответствовать русскому «около, приблизительно». Наиболее употребительным является слово иктаж. Слово ик характерно для разговорной речи, оно придаёт оттенок усиления.Иктаж кок шӱдӧ важыкым кайымеке, ик корем серышке шуыт. Пройдя около двухсот саженей, дошли до берега оврага.
Ик вич уштышым кайышна. Прошли около пяти верст.
Ик шӱдӧ ошкылым гына каенна ыле, Зорин поктен шуо. Прошли только шагов сто, как догнал Зорин.
– Ик вич минутым йодам, – президиум могырыш савырнен, каласа Яким. – Прошу минут пять, – говорит Яким, поворачиваясь в сторону президиума.
Акпайын сусыржо кугу огыл гынат, кид йӧсын тарвана. Кушто-гынат ик жап вийым погыман. Хотя у Акпая рана небольшая, но рука двигается тяжело. Где-нибудь некоторое время надо накопить силы.
Илен улмаш ик марий. Жил-был один мужик.
– Веруш, манеш тудо [Вачук], – молан ик мутымат от пелеште, ала иралтыч? – Веруш, – говорит он [Вачук], – почему ни слова не говоришь, может, обиделась?
– Эн первыяк, ончышаш паша радамыште вопрос – мый нергенем. – Кокымшо, комитет член-влак тиде йодыш шотышто ик шонымашке шуын кертын огытыл. – Во-первых, на повестке дня вопрос обо мне. – Во-вторых, члены комитета по этому вопросу не сумели прийти к единому мнению.
– Кучо-ян, шӱмбелем, йокмам Ятман вате-шамыч деч, – Ануш каласышат, кидшым брезент йымак чыкалтыш, ик шовыч вӱдылкам лукто, салтаклан пуыш. – Держи-ка, дорогой, гостинец. От женщин деревни Ятман, – сказала Ануш и сунула руки под брезент, достала свёрток, завёрнутый в платок, отдала солдату.
Шыжым смола пу руаш толшо ик еҥ «Нӧнчык патыр» шоям шойышто. Нӧнчык патыр нерген шоя пеш оҥай. Человек, приехавший осенью рубить лес для смолы, рассказывал сказку «Богатырь из теста». Сказка о богатыре из теста очень интересная.
«Кеч ик икшывем лиям ыле… чонемлан эҥерташ». «Был бы хоть один ребёночек… для души».
Ожно чодыра нерашыште ик марий илен. Тудын кок икшывыже улмаш – ӱдыржӧ ден эргыже. Давно у лесочка жил один мужик. У него было двое детей – дочь и сын.
Но толеш ик пӧръеҥ чакем ошкыл да ньогам эскерен нумалеш. Но идёт, приближаясь, мужчина и поднимает ребёнка осторожно.
Но кеч-куштат мемнан лӱмна «йошкарге» – йолташлан куанаш, тушманлан кӧранаш – вӱрна пытартыш ик чӱчалтыш марте йошкар сескемла тӱҥалеш йӱлаш. Но везде наше имя «красный» – на радость друзьям, на зависть врагам. Кровь наша до последней капли будет гореть, как красная искра.
Тачана ок чарне, ик орва деч ойырла да весе деке кая, кажне салтак деч рӱда. Тачана не унимается, отойдёт от одной телеги, подойдёт к другой, у каждого солдата клянчит.
Кодшо йӱдымсӧ гаяк каваште ик ярпака пылат ок кой. Ӱжара шӱдыр йолгашат тӱҥалын. Как и прошлой ночью, на небе не видно ни облачка. Уже засияла Венера.
Машина ушемын членже-влак ик кастене погынен каҥашыштат, эрлашыжымак Макар кугызан идымешыже конный приводан шийме машинам йӧнештарышт. Члены машинного товарищества однажды вечером сообща посоветовались и на следующий же день на задворках у деда Макара наладили молотилку с конным приводом.
Мом ойлаш! Мыят вот ик кечат туныктен ончен омыл. Коктын иктаж семын келыштарена дыр. Что и говорить! И я ведь ни одного дня не учительствовал. Вдвоем как-нибудь уладимся.
Но мый лектам тӱжваке. Шып лектам. Ик ошкыл… весе… визыт… шымыт… Уке, ом керт, шаршудыш шуҥгалтам. Но я выйду наружу. Тихо выйду. Один шаг… другой… пятый… седьмой… Нет, не могу, падаю на траву.
йӧршеш (йӧршын), ялт, йылт, чылт, нигузе, нимыняр, нигунар, нимолан, нимат, пырчат, тӱвыт, йыклык разг., нимаят разг., ниманчат разг., вуйгак разг., совсем разг., чисти разг., проч разг., вовсак разг., кӱч нарат, ик пырчат, чӱчалтыш нарат
Эти слова и устойчивые словосочетания имеют значение «совсем, совершенно», характеризуют действие, состояние как достигшее своего предела или указывают на высшую степень, предельность какого-либо качества, свойства (тӱвыт сокыр «совершенно слепой»). Йӧршеш – основное слово для выражения значения. Слова йыклык, нимаят, ниманчат, вуйгак, совсем, чисти, проч, вовсак встречаются в разговорном стиле и являются просторечными. Фразеологизмы кӱч нарат (букв.: и до ногтя), ик пырчат (букв.: ни одного зернышка), чӱчалтыш нарат (букв.: до капельки) имеют усилительное значение. Синонимы этого ряда большей частью употр. с отрицательной формой глагола.
Ындеже чон чон олмышто огыл, ик верыште шогенат ом керт. Нимоланак ӧрынам. Теперь душа не на месте, не могу стоять на одном месте. Совсем растерялся.
– Чачим марлан пуашыже – шкемынат ешем уке. Мыйынат ик ӱдырем ден ик эргым веле вот. Вара пашаеҥем проч ок кодыс. – Отдавать Чачи замуж – у самой нет семьи. И у меня только одна дочь и сын. Тогда рабочих рук совсем не будет.
Туге гынат Сакар солык налаш мия гын, Чачи ик пырчат ок сӧрвалтаре, йӱэш. Несмотря на это, если Сакар придёт свататься к ней, то Чачи ни капельки не станет заставлять упрашивать, согласится.