лоч
Г.: лоц
подр.сл. – подражание звуку удара, треска, щёлканья и т.п.
Шем пудий лоч шоктен пудештеш – туто шемшыдаҥлан. Пале При раздавливании чёрная блоха щёлкнет со звуком – будет гречиха ядрёной.
Неле воз-влак лоч да лоч шоктен (салпунышко) миен тӱкнат. А. Пасет Тяжёлые обозы с громким шумом ударяются о края раскатистой зимней дороги.
лоч-лоч
подр.сл. – подражание звуку удара, шума
Микита куржеш, почешыже ала-кӧ, тып-топ, лоч-лоч шоктыктен, поктен шушашла лишемеш. «У вий» Микита бежит, за ним кто-то бежит с шумом, словно стараясь догнать его.
Ныл шагат почела вичкыж мардежыште асфальтеш кемым кыр-гор, лоч-лоч мурыктымо арамак ыш лий. В. Микишкин Не зря отбивали сапогами по асфальту четыре часа подряд на пронзительном ветру.
лочер
1. низенький приземистый кустарник
Лочер воктеч эрташ пройти мимо приземистого кустарника.
Куп лочер кечывалым шинчалан пеш ок перне. М. Шкетан Днём на болоте приземистый кустарник не бросается в глаза.
2. в поз.опр. приземистый, низкий, недоразвитый
Ончылно, шола велне, купын лышташан лочер чашкерже коеш. М. Шкетан Впереди, слева, виднеется приземистая лиственная чаща болота.
лочешташ
-ам
понижаться, понизиться; опускаться, опуститься; становиться (стать) ниже, приземистей
Пӧрт йырысе олымбалат пуйто лочештын. П. Корнилов И скамьи вдоль стены стали как будто ниже.
лочина
диал.
Г.: лӧценӓ
лучина (шелышт ямдылыме кукшо чыра)
(Ведерка) нӱшкӧ косор дене лочинам шелеш, самоварым шында. Ю. Артамонов Ведерка расщепляет лучину при помощи тупого косаря, разжигает самовар.
Смотри также: чыра
лочкаш
Г.: лоцкаш
-ем
разг.
1. хлестать, бить, ударять кого-что-либо
Лупш дене лочкаш хлестать плёткой
пулемёт дене лочкаш палить из пулемёта.
Умбалне пулемёт тототла, пычал лочка, снаряд пудештылеш. С. Чавайн Вдали стрекочет пулемёт, палят ружья, рвутся снаряды.
Пундышым ала-кӧ лочка. И. Одар Кто-то постукивает по пню.
2. работать, выполнять что-либо с азартом, воодушевлением
Ояр шыже жап. Калык куанен у шурным лочка. А. Эрыкан Погожая осень. Народ с воодушевлением молотит новое зерно.
Метрий шелеш гына – тӱмырым лочка. И. Одар Метрий с азартом бьёт в барабан.
Составные глаголы:
– лочкен кышкаш
– лочкен налаш
– лочкен опташ
нахлестать, набить, избить, побить; дать, надать, нанести удар кому-либо
Тыглай кресаньык лиеш гын, Варлам Яковлевич шуко мутланен ок шого ыле, лочкен кышка ыле, но Григорий Петрович – учитель. С. Чавайн Если б он был простым крестьянином, Варлам Яковлевич не стал бы с ним долго разговаривать, нахлестал бы его, но Григорий Петрович – учитель.
Составной глагол. Основное слово: лочкаш
побить, похлестать кого-либо
Павылат, Микитам уремеш кучен, лочкен налын. «У вий» И Павел, схватив Микиту на улице, побил его.
Составной глагол. Основное слово: лочкаш
избить, исхлестать; наказать кого-что-либо (физически и на словах)
Калыкшат ораде улыт: ваш-ваш кредалме олмеш шке кугыжаштым лочкен оптышт ыле. А. Юзыкайн И народ глупый: чем воевать меж собой, покончили бы со своими царями.
Сравни с: кырен опташ
Составной глагол. Основное слово: лочкаш
лочкешташ
-ам
трещать, потрещать; трескаться, потрескаться
Коҥгаште пу лочкештеш веле. «Марий ӱдыр.» В печи потрескиваются дрова.
Сравни с: пудешташ, пудештылаш
лочо
Г.: лачы
1. рахитик, сидень
Лочеш кодаш остаться рахитиком
лочо шинчаш сидеть рахитиком.
Ик лочо кум йолан. Тушто Один рахитик на трёх ножках.
Мӧҥгыштӧ изирак шольым, лочо Роман, веле шинчылтеш. О. Тыныш Дома сидит лишь мой младший брат рахитик Роман.
2. в поз.опр. рахитичный
Лочо икшыве рахитичный ребёнок.
Ньога-влак, чара лочо мӱшкырыштым койыктен, шанчаш дене модыт, куржталыт. А. Эрыкан Дети, показывая голый, рахитичный живот, бегают и играют щепками.
3. в поз.опр. ненормально маленький по росту, карликовый (о человеке, дереве и т.п.)
Лочо куэ карликовая берёза.
Нурышто лочо имне дене кукшо марий куралеш. Д. Орай На поле на низенькой лошадёнке пашет сухощавый мужик.
Тӱжвач ончымаште омаш лочо пӱнчым ушештара. М.-Азмекей Снаружи шалаш напоминает карликовую сосну.
Сравни с: изи
Идиоматические выражения:
– лочо арня
рел. тяжёлая неделя, когда празднуется летний Николин день (букв. маленькая неделя)
Микале арня – лочо арня, пареҥге шындаш ок йӧрӧ. Пале В Николин день и всю эту неделю сажать картофель не годится – тяжёлая неделя.
Идиоматическое выражение. Основное слово: лочо
лочо-лочо
подр.сл. – подражание трудно выполняемому какому-либо действию, выполняемой через силу работе
Лочо-лочо каяш передвигаться через силу
лочо-лочо нелаш глотать через силу.
лочорва
диал. манеж; детская коляска; приспособление на колёсиках для начинающих ходить детей
Ныл ораван лочорва манеж на четырёх колёсиках.
Изи йоча лочорвам шӱкен коштеш. Ребёнок ходит при помощи манежа.
лочыге
Ⅰ
Г.
подр.сл. – подражание отчётливому, уверенному, чёткому произношению
Лочыге кытыраш говорить отчётливо
лочыге лыдын пуш прочитал чётко.
Ⅱ
Г.
подр.сл. – подражание скрежету
Лочыге пӱм пыраш скрежетать зубами
кӹртьни лочыге мыра слышится скрежет железа.
лочыкшудо
бот. смолёвка-хлопушка (клей гай пижедылше вурган, чалка пеледышан олык кушкыл)
Сравни с: тегытвуй
лочымандаш
-ем
диал. шуметь, пошуметь; греметь, погреметь; гудеть, погудеть; стучать, постукивать, постучать
Лочымандаш тӱҥале зашумел
лочыманден кошташ ходить и шуметь.
Марием дене лочыманден улына. Мы пошумели с мужем.
Вара войска лочымандаш тӱҥале. Потом зашумели войска.
Сравни с: лӱшкаш
лош
пополам, исполу
Лош шелаш разделить пополам
лош ышташ сделать пополам.
Ынде тиде мландым лош ышташ кӱлеш. Пелыже Епремын, а вес пелыже Эчанын лиеш. Н. Лекайн Теперь эту землю надо разделить пополам. Половина будет Епрему, а другая половина – Эчану.
– Йӧра, – маньым, – маскам лош ыштена. М. Шкетан – Хорошо, – сказал я, – медведя разделим пополам.
Идиоматические выражения:
– лош пого
общие пожитки; состояние, в одинаковой мере принадлежащее двум лицам
– Э-э, шольо-шӱжар-влак, могай лош погыда уло, туманледа? А. Пасет – Э-э, братишки-сестрёнки, чего вы ругаетесь, какие у вас общие пожитки?
Идиоматическое выражение. Основное слово: лош
лошеш
пополам, исполу, на половинных началах
Лошеш шелаш делить пополам.
Тений адакат икияшым лошеш ӱдыкташ логалеш. Я. Элексейн В этом году яровые опят придётся посеять исполу.
Лошеш ӱда гын, йозакшат лошеш лийже. А. Березин Если сеет на половинных началах, то и налоги пусть будут наполовину.
Сравни с: пелыгыч
лошкы
Г.
посл. употр. при обозначении предмета, места, внутрь или в пределы которого направлены действие, движение; передаётся предлогами в, на
Рок лошкы в землю
шая лошкы идӓ пыры! в разговор не встревайте!
Мӹнь лошкемжӹ малын пырышыц? Зачем же вмешался в мои дела?
лоштак
Употребляется лишь в составе выражений:
– лоштак волен шинчаш
– лоштак шогаш
рассесться
Основное слово: лоштак
стоять непринуждённо, привольно
Спасский башня дене лоштак шогат ужар кож-шамыч тӱзланен. М. Якимов У Спасской башни стоят привольно, красуясь, зелёные ели.
Основное слово: лоштак
лоштке
широко, полностью, совсем
Теве тудо (занавеске) лоштке почылто. В. Любимов Вот занавеска раскрылась полностью.
лошты
Г.
посл. употр. при обозначении предмета, места, внутри и в пределе которого совершается действие; передаётся предлогами в, на, среди, за
Шӹргӹ лошты в лесу
хынавлӓ лошты среди гостей
стӧл лошты за столом.
Остатка ивлӓ лошты сола когон вашталт кеен. Н. Игнатьев В последние годы село изменилось намного.
Сравни с: коклаште
лоэц
Г.
ловец
Кол лоэц рыбак.
лоэштӓш
Г.
-ем
перебивать (перебить) кого-либо; прерывать (прервать) кого-что-либо; мешать (помешать) кому-либо
Тырым лоэштӓш прервать тишину
йыд омна лоэштӹ перебился наш ночной сон.
Сравни с: пашымлаш
лӧдӧ
1. ловушка, капкан, западня; приспособление для ловли птиц, зверей и рыб
Лӧдым шындаш ставить ловушку
лӧдӧ дене кучаш ловить в ловушку
кайыклан лӧдӧ ловушка на птиц.
Утларакшы тудо (Кажай) кайыквусым шӧрга да лӧдӧ дене кучен. М.-Азмекей Кажай ловил дичь чаще силками и ловушками.
(Рывыж) керек-мыняр чоя гынат, садак лӧдыш логалеш. К. Васин Сколько бы ни была хитра лиса, всё равно попадает в капкан.
2. перен. западня, уловка; специально подстроенная кем-либо с целью задержать, поймать, разоблачить кого-либо в чём-либо
Жуликлан лӧдӧ уловка для жулика
лӧдым ышташ устроить уловку.
Кенета Эчанын шӱмжылан рӱп чучын колтыш. – Лӧдыш логалам вет, – шоналтыш. Н. Лекайн Вдруг Эчану стало жутко. – В ловушку ведь попаду, – подумал он.
Семён тунамак омсам тӱкалаш пиже. – Ынде шкежат лӧдышкӧ логальыч! – пылышыжлан ӱдырамашын йӱкшӧ шоктыш. А. Юзыкайн Семён тотчас же стал стучать в дверь. – Теперь ты и сам попал в ловушку, – послышался ему женский голос.
Сравни с: шӧрга, оптыш
лӧж-лӧж
подр.сл. – подражание шелесту, шороху
Лӧж-лӧж шокташ шелестеть, шуршать.
(Кожын) кечалтше парчаже лӧж-лӧж лӱҥга. В. Исенеков Свисающаяся еловая ветка качается с шелестом.
лӧжге
подр.сл. – подражание шумному дыханию
Лӧжге шӱлаш дышать с шумом.
(Ушкал-влак) яндар южым лӧжге шӱлат. Й. Осмин Коровы шумно вдыхают чистый воздух.
Сравни с: кожге
лӧза
1. зрелый, налитой, сочный (о ягодах, траве и т.п.)
Лӧза эҥыж сочная малина
лӧза шудо сочная трава
лӧза пырче налитое зерно.
Мемнан саднажым ончо ынде: олма да вишне пеш лӧза кечат. М. Чойн Посмотри ты теперь на наш сад: яблоки и вишни налитые висят.
Лӧза пырчан пырдыж семын кушкын шогалше уржам ик жап коктынат ончен шогышт. В. Иванов Некоторое время оба стояли и смотрели на стоящие стеной хлеба со зрелыми зёрнами.
Сравни с: пӧдыра, туто
2. полный, плотный, круглый
Лӧза капан полный телом.
Верук ӱдыржӧ годымсо гай лӧза огыл, кап-кылже утларак арун коеш. М. Шкетан Верук теперь уже не круглая, как в девичьи годы, она выглядит стройнее.
Мамаев – лӧза чуриян илалше руш. К. Васин, Й. Осмин Мамаев – круглолицый, пожилой русский.
Сравни с: тӱвыргӧ
3. ветвистый, раскидистый (о дереве, кустарнике)
Лӧза ломбо ветвистая черёмуха
лӧза шертнер раскидистый ивняк.
(Ӱдыр) уэш Невам да лӧза пушеҥган уремлам, шочмо пӧртшым, шке аваж ден шӱжаржым ужын. Н. Тихонов Девушка вновь увидела Неву и улицы с раскидистыми деревьями, родной дом, свою мать и сестрёнку.
Коштын-коштын ноен пытат, вара ик лӧза кож йымак пурен возын, мален колтат. Я. Элексейн Побродили долго и совсем устали, потом забрались под ветвистую ель и заснули.
4. лохматый, густой; пушистый, густо покрытый пухом, шерстью, листьями, иглами, шипами
Лӧза шинчапун густые брови
лӧза пондаш густая борода.
«Чыташак перна», – шоналта (Ивук) да лӧза пунан тулуп дене вуйжыге пӱтырналт возеш. М. Казаков «Придётся потерпеть», – подумал Ивук и с головой закутался в тулуп с лохматым мехом.
Лӧза пӧрш – ояр игечылан. Пале Пушистый иней к хорошей погоде.
5. большой, огромный
Тылзе лоптыра да лӧза шочеш гын, тиде тылзыште лывырге игече лиеш. Пале Если луна рождается широкой и огромной, в течение месяца будет тёплая погода.
Лӧза кече йошкарген, чодыра шеҥгеке вола. Д. Орай Огромное багряное солнце заходит за лес.
лӧзан
сочно, пышно, обильно, лохмато, наливаясь, зрело
Лӧзан кеча висит наливаясь
озым лӧзан тӱвырген озимь взошла дружно.
Кече чот ырыкташ тӱҥалешат, тыште шаршудо лӧзан гына кушкын шогалеш. В. Косоротов Как только пригреет солнце сильнее, здесь пышно разрастается топтун-трава.
Помидор йыраҥыштак лӧзан чеверген. В. Осипов-Ярча Помидоры, наливаясь, покраснели прямо на грядке.
лӧзаҥалташ
-ам
возвр. наливаться, налиться; становиться сочным, зрелым, пышным
Шыдаҥ лӧзаҥалтеш пшеница наливается.
Тембалне калитке дене поланвондо уло. Тудо поланвондышто полан лӧзаҥалтын кеча. «У вий» Здесь у калитки есть калиновый куст. На том кусту наливаются ягоды калины.
лӧзаҥаш
-ам
1. наливаться, налиться; вызревать, вызреть; созревать, созреть
Уржа пырче лӧзаҥын зерно ржи налилось
шоптыр лӧзаҥын вызрела смородина.
Шурнылан тӱзланаш, саскалан лӧзаҥаш кече дене пырля кӱлеш леве йӱр вӱд. М. Казаков Чтоб хорошели хлеба, чтоб вызрели плоды, вместе с солнцем нужна тёплая дождевая вода.
Кечыйолын шокшыж дене колхоз шурно лӧзаҥеш. Муро От тёплых солнечных лучей наливаются колхозные хлеба.
2. полнеть, пополнеть; округляться, округлиться; хорошеть, похорошеть; становиться (стать) тучным
Кап-кыл лӧзаҥеш тело становится тучным
чурий лӧзаҥеш округляется лицо.
Изи нарашта Елуш лӧзаҥе, пелед шогале. В. Иванов Маленькая, юная Елуш оформилась как девушка (округлилась), расцвела.
Ганя гын, утыр чеверга, шӱргывылышыже лӧзаҥеш. А. Эрыкан А Ганя всё хорошеет, лицо её становится круглым.
3. перен. цвести, расцветать, расцвести (о природе, жизни и т.п.)
Угыч кече онча – илыш йыр лӧзаҥеш, чыла лакым темен, ужар шудо кушкеш. Й. Осмин Солнце светит снова – кругом жизнь расцветает. Поднимается трава зелёная, разровняв рытвины.
Марий кундемна утыр пеледалтше, саскаҥ лӧзаҥже шочмо пӱртӱсна. Сем. Николаев Пусть пуще расцветает наш марийский край, пусть расцветает, преобразуясь, природа.
Составные глаголы:
– лӧзаҥ толаш, лӧзаҥын толаш
– лӧзаҥ шогалаш, лӧзаҥын шогалаш
– лӧзаҥ шогаш, лӧзаҥын шогаш
– лӧзаҥ шуаш, лӧзаҥын шуаш
лӧзаҥдаш
-ем
делать (сделать) зрелым, налитым, полным, округлым
А нуно (механизатор ден специалист-влак) шурнывечым лӧзаҥдаш кодшо ийын шыже ага годымат, тений шошо тургымыштат чыла ыштеныт. «Мар. ком.» А механизаторы и специалисты и в прошлом году во время осеннего сева, и в этом году в весеннюю страду сделали всё, чтобы зерно хлебных полей было налитым.
Ӱдыр мӧҥгысӧ йоҥгыдо илыш, тугаяк йоҥгыдо юж да ончыкылык пиалан еш илышлан ӱшан – чыла тиде рвезе ӱдырамашын чонжым куандарен, шымавуч гай капшым лӧзаҥден кертын. А. Березин Вольная жизнь в родительском доме, также свежий воздух и уверенность в будущую счастливую семейную жизнь – всё это радовало молодую женщину, сделало её прямой стан округлым.
лӧзаҥмаш
сущ. от лӧзаҥаш
1. вызревание, созревание
Шурно лӧзаҥмаш созревание, вызревание зерна
пакча емыж лӧзаҥмаш созревание, вызревание овощей.
2. полнота, округлость
Кап-кыл лӧзаҥмаш полнота тела
шӱргывылыш лӧзаҥмаш округлость лица.
лӧзаҥ(ын) толаш
наливаться, налиться; созревать, созреть; полнеть, пополнеть; стать зрелым, тучным
(Анушын) икияш воштыр гай кап-кылже кечын лӧзаҥын толеш. А. Бик Стан Ануш, словно однолетняя лоза, хорошеет с каждым днём.
Составной глагол. Основное слово: лӧзаҥаш
лӧзаҥ(ын) шогалаш
налиться, вызреть, округлиться, стать круглым, полным, зрелым
Еҥын саска дене лӧзаҥ шогалме годым шуанвондо помыжалташ жапым муын. Г. Чемеков К тому времени, когда другие налились плодами, пришло время пробуждаться шиповнику.
Составной глагол. Основное слово: лӧзаҥаш
лӧзаҥ(ын) шогаш
налиться, полнеть, округлиться (постоянно)
Составной глагол. Основное слово: лӧзаҥаш
лӧзаҥ(ын) шуаш
1) налиться, созреть, набраться соку
Ужар шудо лӧзаҥ шумеке, солышо-влак сылне муро денак Элнет олыкыш лектыныт. К. Васин Как только наберёт соку зелёная трава, косари с песнями выйдут на Илетские луга.
2) перен. созреть; достигнуть физической и духовной зрелости (о человеке)
Нуно (ӱдыр-влак) пуйто ойлат: ынде меат лӧзаҥ шуынна, вашкерак мемнан кокла гыч келшышым ойырен налза. Ю. Артамонов Девушки как будто говорят; теперь и мы созрели, быстрее выберите подходящую для себя среди нас.
Составной глагол. Основное слово: лӧзаҥаш
лӧзма
лохматый, пушистый, мохнатый
Лӧзма коваштан с мохнатым мехом
лӧзма упш пушистая шапка.
Ужаш ыле, кузе тудын кум ийыш пурышо лӧзма вуян эргыже, Лёша, пырдыжыште кечыше фотокартычкыш, «атя-а» манын, куанен ончыкта. А. Асаев Увидеть бы, как его трёхлетний лохматый сынишка, Лёша, с радостью показывает на его фотокарточку, висящую на стене, произнося «па-па-а».
Сравни с: лузга
лӧзмаҥдаш
-ем
лохматить, взлохматить; трепать, растрепать; ерошить, взъерошить; делать (сделать) что-либо лохматым, растрёпанным
Ӱпым лӧзмаҥдаш взлохматить волосы
упшым лӧзмаҥдаш распушить шапку (вязаную).
(Прокой) пусакыште шинчыма гыч кораҥын, йыжве-яжве пондашыжым лӧзмаҥда да тужеш веле – ойла… А. Эрыкан Отойдя от угла, Прокой взлохматил свою жидкую бороду и разошёлся – говорит.
лӧзмӧн
1. лохматый; с длинной, густой шерстью, волосами; косматый
Лӧзмӧн пунан лохматый, с густой длинной шерстью
лӧзмӧн вуй лохматая голова.
Теве ик капка ончыч лӧзмӧн пий кудал лекте, хом-хом-хом опталтыш. Н. Лекайн Вот со стороны ворот выбежала собака и загавкала.
Тунамак окнаште Микипырын лӧзмӧн вуйжо койылалта. М. Рыбаков Тотчас же показывается лохматая голова Микипыра.
2. мохнатый; с длинным густым ворсом (о мехе, тканях или об изделиях из таких мехов, тканей)
Лӧзмӧн ужга мохнатая шуба
лӧзмӧн вургем мохнатая одежда.
Якуняже кугу лӧзмӧн тулупшым чиен. К. Васин А Якуня надел большой мохнатый тулуп.
Каврий лӧзмӧн упшым упшалын, а йолташыже, Павел Гордеевич, суран пинчакым чиен. К. Васин Каврий надел мохнатую шапку, а его друг, Павел Гордеевич, – кожаный пиджак.
3. перен. лохматый, густой, с неровно торчащими ветками, листьями, хвоей
Лӧзмӧн коршаҥге лохматый репей
лӧзмӧн чашкер густая чаща.
Лӧзмӧн тайгаште иквереш у клубым плотник-влак ыштат. В. Колумб В лохматой тайге плотники строят совместно новый клуб.
Вот пурем лӧзмӧн чодырашке, кидыштем пычал. М. Казаков Вот захожу я в густой лес, в руках у меня ружьё.
4. перен. лохматый, клокастый, клочковатый (о тумане, облаках)
Лӧзмӧн пыл клочковатая туча.
Тудо (тылзе) я сур пыл лапчыкла кокла гыч кӱрылтын-кӱрылтын ончалеш, я лӧзмӧн пыл ора шеҥгелан шке чурийжым шылта. К. Васин Луна то поглядывает из-за серых облачков, то прячет своё лицо за лохматыми тучами.
Кумда пасу ӱмбалне, нугыдемын, лӧзмӧн пыл погынен оран-оран. А. Мосунов Над широким полем, чернея, кучами собираются лохматые тучи.
5. в знач. сущ. лохматый, лохмач
А сур лӧзмӧн тиде гутлаште шеҥгел йол ӱмбак шуйналт шогале. В. Юксерн А серый лохмач в это время поднялся на задние лапы.
– А-а, лӱдынат, шикшалтыч, лӧзмӧн, – Мику ласкан шӱлалтыш. В. Иванов – А-а, лохматый, испугался, убежал, – Мику вздохнул спокойно.
лӧка
полок в бане
Лопка лӧка широкий полок
лӧкаш кӱзаш забраться на полок.
Тунамат чоныш витымеш лӧка ӱмбалне почаҥым, пыкше гына толын пурышым. М. Шкетан И тогда я до того валялся на полке, что еле-еле притащился в дом.
Тымапи Япык шкенжым леве вӱд дене чывылтыш да вигак лӧка ӱмбак кӱзен шинче. А. Юзыкайн Тымапи Япык окатился тёплой водой и сразу забрался на полок.
лӧкаш
Г.: лӧчкӓш
-ем
1. прост. пить; сосать (насосаться) с жадностью, в большом количестве
Шӧрым лӧкаш с жадностью пить молоко.
Рывыжла тӱрлыжымат шонкалем, но кочкаш нигузеат йӧным ом му. Чайым гына лӧкем. М. Шкетан Придумываю всякое, как лиса, но поесть никак не удаётся. Пью только чай.
Кугу алдыр дене (Али-Акрам) пурам лӧка. К. Васин Али-Акрам с жадностью пьёт пиво большим ковшом.
2. груб. пить, пьянствовать; нализаться, нахлестаться; напиться допьяна
Шке казна аракам лӧкат, а мыланем денатуратым йӱктат. Г. Ефруш Сами пьют казённую водку, а меня поят денатуратом.
Эй, фараон-влак! Кунар бутылкам лӧкышда? А. Айзенворт Эй, фараоны! Сколько бутылок выпили?
Составные глаголы:
– лӧкен кияш
– лӧкен кошташ
– лӧкен пытараш
– лӧкен шындаш
Идиоматические выражения:
– вӱрым лӧкаш