лирика
1. лирика (поэзийын кумылым, кӧргӧ шонымым почын ончыктышо ужашыже; тыгай произведений-влак)
Политический лирика политическая лирика
йӧратымаш лирика любовная лирика.
Ныжылге шӱм-кумылан лирикым аклен, тудо (Ермакова) Родина, шочмо эл, йӧратымаш нерген ойыплын кутыра. Ю. Галютин Оценивая нежную, задушевную лирику, Ермакова искренне говорит о Родине, о родной стране, о любви.
Тидын кӱдынь Н. Мухинын шке шонымашым почын ончыктышо лирикыштыжат, пӱртӱс пейзажым сӱретлымаштыжат саде шонымашымак ужына. О. Шабдар Эту же мысль мы наблюдаем у Н. Мухина и в его лирике, раскрывающей личные переживания автора, и в его стихах, посвящённых природе.
2. в поз.опр. относящийся к лирике; лирики
Кажне поэтын тематикыже лиймаш южо поэт лирика корно дене кушкын толеш, а весе публицистический характеран почеламутым воза. В. Чалай У каждого поэта должна быть своя тематика: некоторые поэты работают в русле лирики, а другие пишут стихи публицистического характера.
лирический
лирический (поэтын кӧргӧ шижмашыжым, чон йӱлымыжым почын ончыктышо)
Лирический лудыш лирический стих.
Ятырже марла мурым первый гана тыге лишыч колыт. Туге гынат лирический мурым семже гычак умылышт. А. Асаев Многие впервые так близко услышали марийскую песню. Однако по её мелодии поняли, что песня лирическая.
Тушко (журналыш) изам шкенжын лирический почеламут ден ял илыш нерген ойлымашыжым пурта. Г. Пирогов В журнал мой старший брат включает своё лирическое стихотворение, рассказ о деревенской жизни.
лист
1. лист (вичкыж ластык)
Кагаз лист лист бумаги
кӱртньӧ лист железный лист.
Печатлыме листым (самырык еҥ) машинке гыч лукто, ӧрдыжкӧ пыштыш. П. Корнилов Молодой человек вынул из машинки отпечатанный лист, отложил его в сторону.
Тыште улыжат ик ӱстел, кок пӱкен да кӱртньӧ лист дене шупшын шындымеяшлык гына. В. Иванов Здесь всего один стол, два стула и ящик, обитый железным листом.
2. лист (официальный кагаз, документ)
Похвальный лист похвальный лист
исполнительный лист исполнительный лист.
(Игорь Николаевич) ӱстембакше тӱрлӧ разнарядкым, путевой лист-влакым луктын оптыш. В. Юксерн На свой стол Игорь Николаевич выложил разные разнарядки, путевые листы.
(Гришинлан) наградной листым шым шагат марте возенам. В. Иванов До семи часов я заполнял наградной лист Гришину.
3. спец. лист, единица исчисления печатного текста (печатлыме текстым иютлымо кугыт)
Печатлыме лист печатный лист
авторский лист авторский лист.
листовко
листовка (политический содержаниян печатлыме кагаз ластык)
Листовкым шаркалаш распространять листовки.
Мыйын кидышкем ик листовко пурен. Тудым пашазе-влак тыланда возат. Н. Лекайн В мои руки попала одна листовка. Её написали вам рабочие.
Башкирже Пугачёв дек ушнаш ӱжмашан листовкылам шолып конден улмаш. К. Васин Оказывается, тот башкир тайком доставил листовки с призывом присоединиться к Пугачёву.
листок
листок (посна кагаз ластык)
Листокеш возен пуаш написать на листке.
Тунам луктам изи листокым, тар-шикш пуракым почкалтем. А. Бик Достану тогда маленький листок, стряхну пыль от пороха и дыма.
Идиоматические выражения:
– паша чап листок
– боевой листок
– контрольный листок
литейный
литейный (велыме металл гыч ямдылыме)
Литейный мастерской литейная мастерская.
Литейный цех велым волгенче гай тулойып волгалт-волгалт кайыш. И. Васильев Со стороны литейного цеха, как молния, сверкнули искры.
литейщик
литейщик (кӱртньым велыме пашаште ыштыше еҥ)
Палет, вет тудо (ачам) литейщиклан комбинатыште пашам ышта. «Мар. ком.» Знаешь, ведь мой отец работает литейщиком в комбинате.
литератор
литератор; писатель, публицист (литератур пашаеҥ)
Тудын (Кырля) дек мийыше марий литератор-влак кокла гыч Кырля дене пырля Казаньысе рабфакыште тунемше йолташыже Александр Токым (Крыловым) шарнем. П. Железнов Среди навещающих Кырлю марийских литераторов помню Александра Тока (Крылова), который вместе с Кырлей учился на рабфаке в Казани.
литератур
1. литература (тӱрлӧ сынан возымо произведений-влак)
Руш йылме дене литератур литература на русском языке.
Университетын тӱҥ библиотекыштыже поян литератур аралалтеш. В фундаментальной библиотеке университета хранится богатая литература.
2. литература; совокупность художественных произведений (сылнымутан произведений-влак)
Кызытсе литератур современная литература.
Литературым умбакыжат вияҥден колтымо шотышто ме пашам шуко ыштышаш улына. В. Чалай Мы должны сделать очень многое для дальнейшего развития литературы.
Марий калыклан марий литератур кӱлеш. В. Сави Марийскому народу нужна марийская литература.
3. литература; учебный предмет (школлаште да вузлаште тунемме предмет)
Литератур дене экзамен экзамен по литературе.
Пётр Алексеевич тунам марий йылме ден литературым туныктен, мый – математикым. В. Сапаев Пётр Алексеевич тогда преподавал марийский язык и литературу, я – математику.
4. в поз.опр. литературный (сылнымутан литератур дене кылдалтше)
Литератур кас литературный вечер.
Н. С. Мухин 30 ий годсек литератур пашам ышта. П. Пӱнчерский Н. С. Мухин занимается литературной деятельностью в течение 30 лет.
Чавайнын литератур корныжо – честный писательын корныжо. В. Сави Литературный путь Чавайна – путь честного писателя.
Сравни с: литературный
литературный
1. литературный (сылнымутан литератур дене кылдалтше)
Мыланна сылне литературный критике кӱлеш. М. Шкетан Нам нужна хорошая литературная критика.
Тиде газетыште ятыр сай литературный ден фольклорный произведений печатлалтын. А. Асаев В этой газете напечатано много хороших литературных и фольклорных произведений.
2. литературный; соответствующий нормам, закреплённым в письменности, литературе (о языке, речи) (литературный йылмысе нормо дене келшыше)
Тиде ойым литературныйлан шотлаш огеш лий. Это выражение нельзя считать литературным.
3. литературный; относящийся к изучению литературы, литератур
Литературный кружок литературный кружок.
Мый шкеже тунам Московский университетын литературный факультетыштыже тунемынам. Й. Кырла Сам я тогда учился на литературном факультете Московского университета.
Идиоматические выражения:
– литературный йылме
литературный язык (калык йылмын утларак вияҥше формыжо, тудо тӱрлӧ нормо дене негызлалтеш)
Литературный йылмым вияҥдыме шотышто Г. Г. Кармазин кок кугу суапым ыштен коден. «Мар. ком.» В отношении развития литературного языка Г. Г. Кармазин сделал два больших добрых дела.
Идиоматическое выражение. Основное слово: литературный
литературный портрет (иктаж-кӧн нерген сылнымут йӧн дене каласкалымаш)
Творческий портрет творческий портрет (иктаж-кӧн творчествыж нерген каласкалымаш).
Ятыр монографийым да шымлыме сборникым лукмо, периодический изданийлаште шуко статья, обозрений, творческий портрет печатлалтыныт. «Мар. ком.» Издано немало монографий и научно-исследовательских сборников, в периодических изданиях напечатано много статей, обозрений, творческих портретов.
Идиоматическое выражение. Основное слово: портрет
литературовед
литературовед (литературым шымлыше еҥ)
Южо литературовед тыгай ойыртышым ышта: сатир вуйлатыше классым йӧрдымашке лукмаш, кугыжан кучемым каргымаш лиеш, манеш. П. Пӱнчерский Некоторые литературоведы отмечают такие различия: сатира – это критика господствующего класса, проклинание царской власти.
литературоведений
литературоведение (сылнымутан литературым шымлыше наука)
Литературоведений дене у книга новая книга по литературоведению.
Марий литературлан ончык каяшыже критике ден литератруроведений полшышаш улыт. «Ончыко» Прогрессу марийской литературы должны способствовать критика и литературоведение.
литкружок
литкружок; литературный кружок
Литкружокын занятийже занятие литкружка.
Нуно (поэт-влак) йылмызе С. С. Опаевын вуйлатыме литкружокыш коштыныт, шке возымыштым каҥашеныт. М. Казаков Поэты посещали литкружок, руководимый языковедом С. С. Опаевым„ обсуждали свои сочинения.
литр
литр (вишкыдым висыме виса – тӱжем кубический сантиметр; тынар пурыман ате)
Кум литр вӱд три литра воды.
Коло-кумло литр шӧрым посна налаш да сепаратор гоч колташ. П. Эсеней Отдельно взять двадцать-тридцать литров молока и пропустить через сепаратор.
литран
литровый
Литран ате литровая посуда
кум литран банке трёхлитровая банка.
Озавате ты жапыште пел литран кленчашке шӧрым темыш. А. Юзыкайн Хозяйка в это время налила молока в поллитровую бутылку.
литраш
стоимостью на литр
– Ик пел литрашым пуэтат, сита, – йошкаргыдеак каласыш Капитын ватыже. Г. Ефруш – Дашь на поллитра и достаточно, – сказала без смущения жена Капита.
литӹмӓш
Г.
очень, сильно, невыносимо.
Литӹмӓш кого очень большой
литӹмӓш пӹсӹ очень быстрый
литӹмӓш саслаш кричать очень громко.
Варвара кӹньӹл кеӓ – вуй литӹмӓш каршта. К. Беляев Варвара встала – невыносимо болит её голова.
Смотри также: пеш, чот
лифт
лифт (кӱзыктышӧ машина)
Лифт дене кӱзаш подняться на лифте.
(Ачин) пропускшым ончыктыш, лифтеш ишнче, визымше пачашыш кӱзыш. Я. Ялкайн Ачин показал пропуск, вошёл в лифт, поднялся на пятый этаж.
лифтёр
лифтёр (лифт пашаеҥ)
Лифтёрлан ышташ работать лифтёром.
лифчик
лифчик (ӱдырамашын оҥжым авырен шогышо шокшдымо йымал вургем)
(Врач ӱдырын) тувырмелже ден лифчикшым кушкед шуыш. А. Асаев Врач разорвал на девушке приполок платья и лифчик.
лихорадке
мед. лихорадка (йӱштымужо)
Лихорадке чер дечын арымшудым шолтен йӱыт. При лихорадке пьют отвар из полыни.
лицевой
Употребляется лишь в составе выражений:
– лицевой счёт
лицевой счёт (посна еҥ лӱмеш почмо счёт)
Лицевой счёт почеш казначей банкыште оксам нале. Казначей получил деньги из банка по лицевому счёту.
Основное слово: лицевой
лицей
лицей (кыдалаш учебный заведений)
Лицейыште тунеммыж годымак самырык поэт шуко одым, элегийым, поэмым, комедийым, романым возкален. «Мар. ком.» Ещё во время учёбы в лицее молодой поэт написал много од, элегий, поэм, комедий, роман.
лицензий
спец. лицензия (разрешений, тудым пеҥгыдемдыше документ)
Лицензийым пуаш выдать лицензию.
Сонарзе-влак теле тӱҥалтыште вес лицензийым кучылтыныт. «Мар. ком.» В начале зимы охотники пользовались другой лицензией.
Тудым (машинам) ыштен лукташ моло эл-влак мемнан деч лицензийым налыныт. А. Юзыкайн На производство машины другие страны купили у нас лицензию.
А
лицӓ
Г.
анат.
1. лицо (человека)
Лицӓм мышкаш умывать лицо
ӹдӹрӹн лицӓжӹ лицо девушки
лачака лицӓ кругленькое лицо.
Сӹнзӓвӹд шервлӓ Оксинян лицӓ мычкы йогат, сусу лимӓшеш юкымат лыктын ак керд. И. Беляев Слезинки бежали по лицу Оксини, она не могла произнести ни слова от радости.
Лицӓжӹ ти ӹдӹрӹн мӹлӓм пӓлӹмӹлӓ чучын. Н. Ильяков Лицо этой девушки показалось мне знакомым.
Смотри также: шӱргӧ, чурий
2. в поз.опр. относящийся к лицу
Лицӓ цӹре цвет лица.
(Самок Якон) кужикӓ лицӓ шӹргӹмынывлӓжӹ кӧргӹшкӹлӓ пырен шӹнзӹнӹт. Н. Игнатьев У Самока Яко щёки продолговатого лица впали.
Б
лица
грам. лицо (предметын але действийын озажым ончыктышо грамматический категорий)
Икымше лица: мый лудам. Кокымшо лица: тый лудат. Первое лицо: я читаю. Второе лицо: ты читаешь.
Наречий падеж денат, лица денат, жап денат ок вашталт. «Марий йылме» Наречие не изменяется ни по падежам, ни по лицам, ни по временам.
лицӓдӹмӹ
Г.
бледный, бледнолицый
Лицӓдӹмӹ ӹдӹр бледнолицая девушка.
Зинам ужым, воксеок лицӓдӹмӹ, шукы хвораен. Я видела Зину, она совсем бледная, долго болела.
Смотри также: чурийдыме
лицӓлтӓш
-ӓм
Г.
возвр. лечиться, вылечиться
Цер гӹц лицӓлтӓш лечиться от болезни
больницӹштӹ лицӓлтӓш лечиться в больнице.
Тиштӹ тӹньӹм лицӓш лиэш ма? Тӹнь нигынамат тиштӹ лицӓлт ат керд. Югышкы кеӓш келеш, курортыш. Н. Ильяков Разве тут можно вылечить тебя? Ты никогда тут не вылечишься. Надо ехать на юг, на курорт.
Смотри также: эмлалташ
лицӓн
Г.
лицом к чему-кому-либо
Эдемвлӓ докыла лицӓн сӓрнӓлӓш повернуться лицом к людям.
Катя койкашты стенӓ докыла лицӓн киэн. Н. Ильяков Катя лежала на койке лицом к стене.
лицӓш
-ем
Г.
лечить, вылечивать, вылечить
Шӱмӹм лицӓш лечить сердце
шуды доно лицӓш лечить травами.
Цилӓ семӹнь лицен анженӹт, но цер цӓкнӹде. Г. Тихомиров Пробовали лечить по-всякому, но болезнь не отступала.
Смотри также: эмлаш
лицӓӓн
Г.
имеющий какое-либо лицо, с каким-либо лицом
Пӓлӹмӹ лицӓӓн эдем человек со знакомым лицом
сусу лицӓӓн с радостным лицом.
Карточкышты Валя ӹшке йӹрӹшӹ лицӓӓн, шӹнзен. Н. Ильяков На карточке сидела Валя сама, с улыбающимся лицом.
Смотри также: чуриян
лицӹлӓш
-ем
Г.
многокр. лечить
Лижӹ ясет хоть-маханьы, керӓл семӹнь лицӹлӓт. Л. Калинов Будь болезнь хоть какая, лечат её по-должному.
Смотри также: эмлылаш
личинке
биол. личинка (шукш иге)
– А колжо мом кочкын ила, шонет? Шыҥан личинкыжым. В. Орлов – А рыба-то чем питается, думаешь? Личинками комара.
Эчанын шырчык омарташтыжат шырчык шкаланже йолташым муын, тӱрлӧ насекомый-шамычым, нунын личинкыштым чарныде нумалеш. А. Айзенворт И в скворечнике Эчана скворец нашёл себе подругу, без устали таскает разных насекомых и их личинки.
личный
1. личный (шке, шкенжым; шкелан пуымо)
Революционерын личный илышыже уке. А. Эрыкан У революционера нет личной жизни.
«Капитуляций» мут полковник Оскудан личный печатьше дене пеҥгыдемдалте. В. Юксерн Слово «капитуляция» было подтверждено личной печатью полковника Оскуды.
Сравни с: шке
2. грам. личный (грамматический лицам ончыктышо)
Личный олмештыш мут-влак: мый, тый, тудо, ме, те, нуно. Личные местоимения: я, ты, он, мы, вы, они.
(Пассивный причастий формо) диалектлаште глаголын личный формылаже олмеш кучылталтеш. Форма пассивного причастия в диалектах употребляется вместо личных форм глагола.
Идиоматические выражения:
– личный состав
– личный клеймо
– личный дела
личное дело (иктаж-кӧ нерген погымо документ-влак)
Учёныйын личный делаже личное дело учёного.
Идиоматическое выражение. Основное слово: личный
личное клеймо (шке тамга)
Лу тӱжем самырык пашазе личный клеймо дене ышта. «Мар. ком.» Десять тысяч молодых рабочих работают с личным клеймом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: личный
личный состав (предприятийыште, учрежденийыште ыштыше але воинский частьыште служитлыше еҥ-влак)
Таче-эрла приказ лиеш. Личный составым маршевыйыш лекташ ямдылыза… П. Корнилов На днях будет приказ. Приготовьте личный состав к выходу на маршевую.
Идиоматическое выражение. Основное слово: личный
лишай
мед. лишай (коваште чер)
Лишай дене черланаш заболеть лишаем
ӱпым пытарыше лишай стригущий лишай.
Сравни с: чывыгутан, темро
лишайник
бот. лишайник (регенче)
Тундрышто лишайник-влак кушкыт. Нунын кокла гыч иктыже шордырегенче маналтеш. «Природоведений» На тундре растут лишайники. Один из них называется ягелем.
лишан
1. нар. близко, ближе к, возле, рядом, на близкое место
Лишан кодаш оставить на близком расстоянии
лишан шындаш сажать близко.
2. посл. с пространственно-временным значением, передаётся наречием близко, ближе к чему-либо; возле, около
Волгалтшаш лишан ближе к рассвету
ял лишан возле деревни.
Шошо лишан эрдене чонлан ласка, юж нугыдо, пӱтынь сандалык вашталтмыла чучеш. М. Шкетан Ближе к весне по утрам становится приятно на душе, воздух густой, весь мир кажется преобразованным.
Южыштлан Свияга вӱд лишан илаш мландым пуышт. К. Васин Некоторым из них на поселение отвели землю возле реки Свияги.
лишемаш
-ам
1. близиться, приближаться, приблизиться; надвигаться, надвинуться, подходить, подойти к кому-чему-либо
Эркын лишемаш медленно подходить.
А имне ял дек койын лишемеш, но ял ок кой. К. Васин А лошадь заметно приближается к деревне, но деревни не видно.
Теве адак касвелым нугыдо шем пыл лишемеш, волгенче йылт-йолт волгалтара. Ю. Артамонов Вот снова с запада надвигаются густые чёрные тучи, и молния сверкает.
2. близиться, приближаться, приблизиться; надвигаться, надвинуться; подходить,подойти; наступать, наступить; становиться близким по времени
Паша кече мучашыш лишемеш. В. Иванов Рабочий день близится к концу.
Тунам гимназийыште вес классыш вончымо экзамен лишемын. А. Бик Тогда в гимназии приближались переводные экзамены.
3. приближаться, приблизиться; доходить (дойти) до какого-либо уровня, до какой-либо степени, предела и т.п.
Кажне айдеме, ожно пызырналт илыше кажне класс социализм деке шке семынже лишемын. С. Ибатов Каждый человек, каждый ранее угнетённый класс по-своему приближался к социализму.
4. перен. сближаться, сблизиться с кем-либо, становиться близким к кому-либо, вступать в близкие, дружеские отношения с кем-либо
А вараже (ӱдыр дене) мыняр шукырак вашлият, мутланет, тунар лишемат, кажне гана тудын шӱм-чоныштыжо йӧршын уым шижат. М. Казаков А потом, чем больше встречаешься с девушкой, разговариваешь с ней, тем больше сближаешься с ней, каждый раз открываешь в ней совершенно новое.
Тудо (Иван) пытартыш жапыште пашазе тӱшка деке утларак лишемеш. А. Эрыкан В последнее время Иван всё больше сближается с рабочими массами.
Составные глаголы:
– лишем толаш, лишемын толаш
– лишем шогаш, лишемын шогаш
лишемдаш
-ем
1. приближать, приблизить; перемещать (переместить) на более близкое расстояние
(Ӱдыр-влак) ынде кидыштым шинчашт деке лишемдышт, пуйто бинокль дене ончат… В. Сапаев Теперь девушки приблизили руки к глазам, как будто смотрят в бинокль.
Шоҥго газетым шкеж дек то лишемда, то, кидшым шуен, мӱндырчынак онча. А. Мурзашев Старик смотрит на газету то приближая её к себе, то протягивая руку подальше от себя.
2. перен. приближать, приблизить; делать (сделать) более близким, отвечающим интересам, потребностям кого-чего-либо
Ме шкенан сай пашана дене поян илышым лишемдена. Й. Осмин Своими добрыми делами мы приближаем зажиточную жизнь.
3. сокращать, сократить; делать (сделать) близким по времени; приближать, приблизить
Куан кечым лишемдаш приближать радостный день.
Наступлений революцийым лишемдыш. М. Шкетан Наступление приблизило революцию.
4. перен. сближать, сблизить кого-что-либо
Ойго еҥым лишемда, маныт. М. Казаков Говорят, горе сближает людей.
Мемнам лишемдыш лекций, лишемдыш институт. Сем. Николаев Нас сблизили лекции, сблизил институт.
Составные глаголы:
– лишемден толаш
приближать (постоянно, систематически)
Осалжым ӧрдыжкӧ кораҥден шого, порыжым кӱдыкем лишемден тол. В. Косоротов Злое отодвигай в сторону, доброе приближай ко мне.
Составной глагол. Основное слово: лишемдаш
лишемдымаш
сущ. от лишемдаш приближение, сокращение, сближение
Пушым сер дек лишемдымаш приближение лодки к берегу
кыл кучымашым лишемдымаш сближение отношений.
лишеммаш
сущ. от лишемаш
1. приближение (в пространстве)
Ял дек лишеммаш приближение к деревне.
2. приближение (во времени) что-либо
Кеҥежыш лишеммаш приближение лета.
Кечывал лишеммашеш ошо-влак ял дек чакланат. М.-Ятман К наступлению обеда (букв. к приближению обеда) белые подходят к деревне.
3. сближение с кем-чем-либо
Ӱдыр дене лишеммаш сближение с девушкой
паша дене лишеммаш сближение по работе.