терминов: 1693
страница 32 из 34
теряться, растеряться; не знать как поступить
    Тудо (ӱдыр) шинчажым почо, петырыш, мыгылдык лие. А. Асаев Девушка открыла глаза, закрыла, растерялась.
Основное слово: мыгылдык
мыгыле
куфта; волосы, закрученные на затылке у женщины
    Мыгыльым пӱтыраш собрать волосы в куфту.
    Овик шымакш шындаш пӱтырымӧ мыгыльыжым рончыш да ӱдыр семын ош шовычым пиде. В. Иванов Овик распустила закрученные волосы для надевания шымакша и, как девушка, повязала свой белый платок.
    Мыгыле олмышто, каваршаш, ӱпемат кодын огыл. М. Шкетан На месте закручивания куфты волос не осталось.
мыгылталташ
-ем
Г.
возиться с чем-либо
    Мыгылталташ утымешкок ситӹш вӓк. Дӓ эче юр, лявӹрӓ. Г. Кириллов Возиться пришлось долго. К тому же ещё дождь, грязь.
мыгылын-мугылын
грудами, беспорядочно (двигаться)
    Теве (пыл) мыгылын-мугылын кержалтын коштеш, теве шокте гай йӱрым йоктара. Д. Орай Вот грудами низко плывут тучи, вот моросит мелкий дождь.
мыгыль-мугыль
1. подр.сл. – подражание неясному, плохо различимому
    Кенета чашкерыште шем ӱмылка мыгыль-мугыль койо. К. Васин Вдруг в роще промелькнула чёрная тень.
2. нар. грудами, большими кучами, беспорядочно (о тучах и облаках)
    Каваште пыл ора мыгыль-мугыль койын тарванылеш. «Мар. альм.» На небе большими грудами двигаются облака.
    Канде чодыра ӱмбалне ош тӱран лапка пыл, мыгыль-мугыль пӧрдын, йыр шарла. И. Васильев Над синим лесом низкая туча с белыми краями, беспорядочно клубясь, расползается во все стороны.
мыгыльвоҥго
строчок (гриб)
    Мыгыльвоҥго шошым лектеш. Строчки растут весной.
мыгыльшӱ
Г.
зоол. серая цапля
    Мӓ лишнӹнӓ мыгыльшӱвлӓ шоэн веле вӓшлиӓлтӹт. В нашей стороне цапли встречаются весьма редко.
Сравни с: чарлаҥге
мыгымакташ
-ем
Г.
бормотать, пробормотать
    Ӹшкедуреш мыгымакташ бормотать про себя
    нер лӹвӓлнӹ мыгымакташ пробормотать под нос.
Сравни с: мугыматаш
мыгымактылаш
-ам
Г.
бубнить, бормотать
    Ӹрвезӹ омыныштыжы тамам-ӓнят мыгымактылын. Н. Ильяков Мальчик во сне что-то бормотал.
    Пырен шагалмыкышты, ӹдӹрӓмӓшвлӓ йӹрвӓш тамам кӹчӓлмӹлӓ анжылтевӹ, ӹшкедурешӹштӹ мыгымактылевӹ. В. Ерошкин Войдя в помещение, женщины оглядывались кругом, будто ища чего-то, бубнили про себя.
мыгыргаш
-ем
Г.
горбиться, сгорбиться; сутулиться, ссутулиться
    Мыгыргымешкет ӹленӓт гӹнят, столовый мычкы шӹнзӹлт кашташ мондыделат! Г. Кириллов Хоть и прожил ты, пока не сгорбился, но не забыл ходить по столовым!
Смотри также: пӱгыргаш, сугыргаш
мыгырташ
-ем
Г.
горбить, сгорбить; изгибать горбом; сутулить
    Тупетшӹм ит мыгырты, яжо агыл. Не горби спину, некрасиво.
Смотри также: сугырташ
мыгыртылаш
-ам
Г.
многокр. горбиться, сутулиться; гнуть спину
    Перви тӹредмӹ годым шукы тупым мыгыртылаш вӓрештӹн. Раньше в жатву много приходилось гнуть спину.
Смотри также: пӱгыртылаш
мыжге
Г.: мызге
тихо, спокойно, бесшумно
    Иван Ефимович титакан еҥла мыжге лектын кайыш. М. Казаков Иван Ефимович как виноватый человек ушёл бесшумно.
мыжер
Г.: мӹжӓр
1. кафтан; мужская и женская верхняя одежда из сукна или холста с подкладом
    Сукна мыжер суконный кафтан
    канде мыжер холщовый кафтан
    ош мыжер белый суконный кафтан.
    Ош тувыр ӱмбач кӱчык радына мыжер. В. Колумб Поверх белой рубашки короткий кафтан из холста с косыми рубчиками.
    Шукышт пӱреман мыжерым чиеныт, йолыштышт кем. Н. Лекайн Многие одеты в кафтан со сборками, на ногах у них сапоги.
2. в поз.опр. кафтана, относящийся к кафтану
    Мыжер кӱсен карман кафтана.
    Мыжер оҥым почын, шоҥгыеҥ оҥжым йыгалта. П. Корнилов Распахнув ворот кафтана, старый человек погладил свою грудь.
    Мыжер урвалте укшеран пундышеш пижын шинче. И. Одар Подол кафтана зацепился за сучковатый пень.
мыжеран
в каком-либо кафтане
    Кушкедлыше мыжеран в рваном кафтане
    шем мыжеран ӱдыр девушка в чёрном кафтане.
    Омаш гыч ош мыжеран еҥ-влак куржын лектыч. К. Васин Из шалаша выбежали люди в белых кафтанах.
1566мыжи
мыжи
диал. медлительный
    Тый пеш мыжи улат улмаш. Ты, оказывается, очень медлительный.
Смотри также: мызи
мыжык
1. прил. медлительный, нерасторопный
    Мыжык рвезе нерасторопный парень.
    Ӱмбач ончымаште мыжык еҥат шке патырлыкшым ончыкта. М. Казаков И с виду медлительный человек иногда проявляет свою смелость.
    Но шоҥшо, кеч пеш мыжык янлык, колтет гын, шке нушкеш. Сем. Николаев Но ёж, хотя нерасторопный зверь, если отпустишь, сам ползёт.
2. сущ. тихоня, копуша
    – Эчан пеш мыжык да, тугайлан каяшыжат ӧрат веле. Мый ӱдырамаш улам гынат, тудын деч чолгарак улам. Н. Мухин – Эчан такой тихоня, как за такого выйти замуж. Хотя я женщина, бойче его.
Сравни с: йывыжи, кыжмык
мыжыкланаш
-ем
разг. мешкать, медлить; копошиться
    Мыжыкланен, вараш кодын, шогавуй дене куралын, вараш кодын ӱдена, посна-посна илена. А. Юзыкайн Опаздывая, копошась, вспахивая сохой, мы сеем с опозданием, живём обособленно.
мыжыкланен
1. деепр. от мыжыкланаш
2. нар. вяло, пассивно, медленно, лениво
    Мыжыкланен пашам ышташ работать лениво
    мыжыкланен модаш играть пассивно
    мыжыкланен ошкылаш шагать медленно.
мыжыклык
нерасторопность, инертность, вялость, медлительность
    Кумылдымылык, мыжыклык, вучен илыме койыш – теве мо келге вожым колтен комсомол организацийыште. «Мар. ком.» Скука, инертность, выжидание – вот что пустило глубокие корни в комсомольской организации.
1571мыз
мыз
Г.
подр.сл. – подражание вздоху, вздыханию
    Йороха мыз-з шӱлӓлтӹш дӓ имнижӹм покталтыш. А. Канюшков Йороха глубоко вздохнул и погнал свою лошадку.
мыз-муз
тихо, бесшумно
    Аваже ӱстембак чесым пога, а Мишук тыгутлаште упш ден пальтом руалта, мыз-муз лектын кая. Ю. Артамонов Мать накрывает на стол, а Мишук тем временем хватает шапку и пальто, тихо уходит.
мызар
диал. сколько
    Чачи мызар онча, тунар шӱмжӧ ырымыла чучеш. С. Чавайн Сколько смотрит Чачи, настолько сердце её бьётся чаще.
Смотри также: мыняр, мыняре
мызга
диал. непривлекательный, некрасивый
    Ӱмбал тӱсшӧ дене тыгай мызга ӱдыр ончылно чакнаш тудлан (Василийлан) пешак намысын чучын. «Ончыко» Отступать перед такой непривлекательной на внешний вид девушкой Василию казалось очень стыдно.
мызгаш
-ем
Г.
прост. есть, жевать не спеша
    Тьотя цыланышты ладнанок качкын, мызген. Дед сидел на кухне и спокойно ел.
мызге
Г.
спокойно, не спеша
    Теве Валя мызге шӱлӓ. Л. Калинов Вот Валя спокойно дышит.
    Мызге тек икладын нерен изи сады. Г. Матюковский Спокойно дремал садик небольшой.
мызгитӓ
Г.
медлительный, нерасторопный, нерешительный
    Мӹнь эдемжок изиш мызгитӓрӓк ылам. Я человек-то немного медлительный.
1578мызе
мызе
Г.: мызы
зоол.
1. куропатка (чыве гай койшо ир кайык)
    Кӱдыр деч изирак вес кайык – сур мызе-влак улыт. М.-Азмекей Меньше тетерева имеется другая птица – серые куропатки.
    Чодыран тыныслыкшым лугыч ыштен, вуй ӱмбач тӱшка дене мызе-влак чоҥештен эртышт. А. Юзыкайн Нарушая тишину леса, над головой стаями пролетели куропатки.
Сравни с: ирмузо
2. в поз.опр. куропачий, куропатки
    Мызе пыстыл перо куропатки
    мызе шыл куропачье мясо.
    Шыжым лудо, турня, мызе йӱк кажне еҥын чонжым куандара. М.-Азмекей Осенью голоса уток, журавлей, куропаток радуют душу каждого человека.
1579мызи
мызи
1. прил. медлительный, нерасторопный, вялый
    Мызи рвезе медлительный парень.
    Йоҥгыдышто кудалыштше ир янлык четлык кӧргыштӧ шинчыше мызи кролик огыл. А. Ягельдин Дикий зверь, скачущий на свободе, это не вялый кролик в клетке.
2. сущ. тихоня, нерасторопный, медлительный
    (Проска:) Ӱдырем, мый самырыкем годым тыйын гает мызи лийын омыл. П. Корнилов (Проска:) Дочка, в молодости я такой тихоней не была.
3. Г.
маленький, щуплый
    Шарыкна изи йиш, мызи пӹлышан. Наша овца мелкой породы, с маленькими ушами.
мызымакташ
-ем
Г.
медлить, мешкать, копошиться
    Мызымакташ ак кел ылнежӹ. Мызымактышывлӓм вет йӓл ак яратеп. Не надо бы мешкать. Копуш ведь люди не любят.
Смотри также: юватылаш
мызымактылаш
-ам
Г.
многокр.
1. медлить, мешкать
    Ит мызымактыл – корны кужы. И. Горный Не медли – дорога дальняя.
    Шӱтӓш керӓл лимӹ годым шукы мызымактылаш ӹнжӹ ли. В. Сузы Если придётся развязывать, не пришлось бы долго мешкать.
2. возиться, копошиться
    Йогор дон коктын корны тӹр мычкок веле мызымактылына. Г. Тихомиров Мы с Йогором все возимся на обочине дороги.
    Кукшы сарай лӹвӓлнӹ тӓгӱ мызымактылеш. К. Беляев Под навесом кто-то копошится.
Смотри также: юватылаш
мызымактылмаш
Г.
сущ. от мызымактылаш возня, медлительность
    Серге мызымактылмашеш пӱлӓ жепӹм ямдыш дӓ кок тӓнгжӹ гӹц шайыланрак коды. К. Медяков Сергей на возню потратил много времени и отстал от своих двух друзей.
    Бригадир семенӓм колтышывлӓм мызымактылмышты гишӓн пелештен коден. К. Беляев Бригадир сделал замечание отправителям семян за их медлительность.
Смотри также: юватылмаш
мызырге
Г.
медленно, неторопливо, нерасторопно
    Кого пӱштӹрӹм чиэнӓт, папа мызырге веле кеӓ. В. Сузы Старуха с большой котомкой идёт медленно.
    Кого сыкыр лаштыкым кыченӓт, Зоя мызырге веле качкын. С. Захаров Держа большой ломоть хлеба, Зоя неспешно жевала.
мызыри
Г.
1. прил. маленький, крохотный
    Колхозыштынажат техень мызыри млоецшӹ уке, векӓт. И. Горный Наверно, во всём нашем колхозе нет такого маленького парня.
2. сущ. маленький, малышок
    Кышец техень мызырижӹ шачынат вӓл? Откуда ты такой маленький уродился?
мызыривонгы
Г.
бот. гриб сморчок
    Мӓ лишнӹнӓ мызыривонгым ак качеп. В нашей местности сморчков в пищу не употребляют.
Смотри также: куптырвоҥго
мызырланаш
-ем
Г.
клубиться; подниматься клубами
    Вуй мычашыштына пӹцӓлгӹ-кловой пӹлвлӓ мызырланаш дӓ шолаш тӹнгӓлевӹ. А. Канюшков Над нашими головами начали клубиться и кипеть тёмно-синие тучи.
    Тырлаш цацышы пожарет эчеӓт шӱлӓш, мызырланаш тӹнгӓльӹ. Н. Игнатьев Пожар, начавший утихать, снова начал дышать, клубиться.
мызырталтылаш
-ам
Г.
копошиться, возиться
    Тӹдӹ ӹшкетшок шукы веремӓ мызырталтылеш. К. Беляев Он долго возился один.
    Мам вӓл тинӓр жеп мызырталтылат? Ӓлӹмӓ йӹлерӓк! К. Беляев Чего так долго копаешься? Идём побыстрей!
1588мый
мый
Г.: мӹнь
мест. в знач. личн. я
    Мый денем у меня, со мной
    мый декем ко мне
    мый денем от меня
    мый дечем посна без меня
    мый дечем вара после меня.
    А мый ынде ӱп тӱредашат тунем шуынам. М. Шкетан А я уже успел научиться стричь волосы.
    Мый – мый огыл, имнят мыйын огыл. Калыкмут Я – не я, и лошадь не моя.
мыйык
диал. усы
    Эман шем мыйыкшым пӱтырал каласыш. Я. Ялкайн Эман сказал, покрутив свои чёрные усы.
Смотри также: ӧрыш
мыйыкан
диал. усатый, с усами
    Мыйыкан рвезе усатый парень.
    – Тыныс чай, – мане кужу мыйыкан шоҥгырак пӧръеҥже. Э. Чапай – Спокойно, наверно, – сказал длинноусый пожилой мужчина.
Смотри также: ӧрышан
мыйыкдыме
диал. безусый
    Мыйыкдыме пӧръеҥ безусый мужчина.
Смотри также: ӧрышдымӧ
мыйым
Г.: мӹньӹм
(вин.п. от мый) меня
    Мыйым вучат меня ждут.
    Мыйым ыштыш марий вате, иле, – мане, – шер теммеш. Й. Кырла Родила меня марийка и сказала: «Живи досыта».
мыйын
Г.: мӹньӹн
(род.п. от мый) мой, меня
    Мыйын йолташем мой друг
    мыйын олмеш вместо меня
    мыйын лӱмеш в мою честь
    мыйын таҥаш мой ровесник
    мыйын уке шеҥгеч в моё отсутствие.
    Мыйын йырем чумыргышт. В. Иванов Собрались вокруг меня.
    Таче мыйын моткоч пиалан кече. М. Рыбаков Сегодня у меня очень счастливый день.
Идиоматические выражения:
– мыйын шонымаште
мыйын (тыйын, тудын, т. м.) паша огыл
не моё (твоё, его и т.д..) дело; меня (тебя, его и т.д..) не касается
    – Веруш, сырышыч мо? Ала Эчанет ушеш возо? – йодеш тудо (Вачук). – Возын але возын огыл, тыйын пашат огыл. Н. Лекайн – Веруш, ты что, рассердилась? Может, Эчана своего вспомнила? – спрашивает Вачук. – Вспомнила или не вспомнила, не твоё дело.
Идиоматическое выражение. Основное слово: паша
по моему мнению, по-моему
Идиоматическое выражение. Основное слово: мыйын
мыйынлык
Употребляется лишь в составе выражений:
– мыйынлык огыл
не для меня, не по мне
    – Такшым сай ӱзгар, но мыйынлык огыл. Ю. Артамонов – Вообще-то хороший инструмент, но не для меня.
    Тыгай паша мыйынлык огыл. «Ончыко» Такая работа не по мне.
Основное слово: мыйынлык
1598мык
мык
Употребляется лишь в составе выражений:
– мык манаш агыл
Г.
не издать ни звука, промолчать
    Тӹнӓм тӓнгвлӓ лошты попымаш ылын: окня гишӓн иктӹлӓнӓт мыкат манаш агыл. Н. Ильяков Тогда между друзьями была договорённость: об окне никому ничего не сказать.
Основное слово: мык
мык-мук
подр.сл. – о затруднительном проговаривании, состоянии
    Ван Ваныч мык-мук пелешткала, а мый изиш гына шым воштыл колто. Г. Чемеков Ван Ваныч говорит запинаясь, я чуть не рассмеялся.
    Арнявий нимом пелешташ аптыраныш, мык-мук лие да нюслаш веле тӱҥале. И. Васильев Арнявий не знает что сказать, запнулась и начала плакать.