ай
1. межд. ах, эх
Аяр годым, чевер илыш годым, ай, могае илаш сай. О. Ипай Когда светло, когда прекрасна жизнь, ах, как хорошо жить.
Муро сем деч, йол, ит код – ай, кушталте чот, чот, чот. О. Ипай Не отставайте, ноги, от ритма песни, эх, пляшите в такт, такт, такт.
2. диал. част. -ка
Тол-ай тышке, пуро. Подойди-ка сюда, заходи.
айват
1. прил. хороший, прекрасный
Айват мутемым, уныкам, ит мондо. З. Ермакова Мои хорошие слова, внучек, не забудь.
2. нар. хорошо, прекрасно
Айват илаш жить хорошо
айват мураш петь красиво.
Элна кушкеш, пелед саскаҥ, илаш айват, илаш ласка. М. Казаков Страна цветёт, развивается, жить хорошо, жить прекрасно.
3. в знач. сущ. красота, прелесть
Поэтын шӱмыш пӱтынь ям ден айват муро семынак шыҥа. Ю. Чавайн В сердце поэта впитывается вся прелесть и красота, как песня.
айватын
хорошо, красиво, прекрасно
Айватын ойлаш говорить хорошо
айватын кояш выглядеть прекрасно.
Ӧндалалтыт, воштылыт айватын. М. Казаков Обнимаются, смеются радостно (букв. хорошо).
айгалаш
-ем
диал. кликать, кричать, звать
айгыр
диал. ретивый, усердный
Тудо пашалан пеш айгыр. Он очень ретивый в работе.
Смотри также: аяр
айда
межд.
1. айда (призыв идти куда-либо)
Айда мый декем пачерлан. Н. Лекайн Айда ко мне квартирантом.
2. част. давай
Кызыт колхоз нерген огына кутыро, эрла айда чодыраш пырля каена. М. Шкетан Сейчас не будем говорить о колхозе, давай завтра пойдём вместе в лес.
3. част. пусть, пускай
Тудат (кутко) чонан. Ит пушт, айда илыже, – мане ӱдыр. Г. Чемеков И он (муравей) живой. Не убивай, пусть живёт, – сказала девушка.
4. част. неужели, неужто, разве
– Тудым паша гыч луктын колтеныт. – Айда? Его уволили с работы. – Неужели?
айда-йӧра
1. нар. спустя рукава, небрежно
(Настя) айда-йӧра шогылтмым ок йӧрате. П. Краснов Настя не любит тех, кто работает спустя рукава.
Сравни с: айда-лийже
2. прил. всякий, любой, первый попавшийся
Мый палем, милицийыш айда-йӧра еҥ-влак толшаш огытыл. «Мар. ком.» Я знаю, в милицию не должны поступать всякие.
айда-лийже
1. нар. небрежно, халатно, кое-как, недобросовестно, спустя рукава
Вӱдыжгӧ шинчаж дене ӱмбакем айда-лийже ончале, пуйто мыйым кенеташте ыш пале. М.-Азмекей Влажными глазами небрежно посмотрел на меня, будто сразу не узнал.
2. прил. несуразный, пустоголовый, бестолковый, безголовый
Акнашын ачаже ушан: айда-лийже еҥлан ок ӱшане. С. Чавайн Отец у Акнаша умный: не верит бестолковым людям.
3. прил. нерадивый, неаккуратный, небрежный, вздорный, нелепый
Пачката пыл гай айда-лийже мут вурс мардеж дене тек шаланыже. М. Казаков Вздорные слова, как маленькие облака, пусть развеются силой стального ветра.
безразличное, халатное отношение к кому-чему-либо
Пашашке айда-лийже ончымаш. Халатное отношение к работе.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ончымаш
айдамсыр
диал. плохой, нехороший, дурной, порочный
Йочам ӧрдыжыш колтымыжо ок шу: пелке каен, айдамсыр пашалан тунемеш манын, торешлана. А. Эрыкан Не хочет отпускать своего ребёнка от себя: боится, что он на стороне научится дурным делам.
айдеме
1. человек
Айдеме тукым человечество
айдемыш лекташ выйти в люди
айдемыш лукташ вывести в люди.
Айдеме тудо ораде огыл, кнагаче. М. Шкетан Человек он не глупый, грамотный.
Сравни с: еҥ
2. в поз.опр. человеческий
Айдеме пиал янда гай: мыняр кугу, тунар шучкын пудырга. Калыкмут Человеческое счастье подобно стеклу: чем больше, тем страшнее ломается.
еҥ (айдеме) йол тошкалдыме
такой, куда не ступала нога человека
Чодыраштына айдеме тошкалдыме верлат улыт. Е. Янгильдин В нашем лесу есть и такие места, куда не ступала нога человека.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тошкалаш
бран. образина; никудышный, дрянной, никчёмный человек (букв. человеческий образ)
(Осып:) Ый, айдеме сӱрет! Тор! М. Шкетан (Осып:) Ах ты, образина! Мусор!
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӱрет
человечество, люди, род людской, народы планеты
Айдеме тукым кугу чодыра гаяк. К. Васин Человечество словно огромный лес.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тукым
терять (потерять) человеческий облик
Ойлат-ыс: икшыве шке ача-аважым ок жапле гын, айдеме шот гыч лектын. С. Музуров Говорят же: если ребёнок не уважает своих родителей, то потерял человеческий облик.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шот
выходить (выйти) в люди, добиться прочного положения в жизни
Йорло рвезе, чыла нелылыкым чытен, айдеме шотыш лекташ шоныш, но тудым, вийынак кучен, караплык пашаш наҥгайышт. К. Васин Бедный парень, преодолев все невзгоды, думал выйти в люди, но его насильно отправили на корабельное строительство.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шот
айдемылык
1. человечность
Тудо адакат ӱдырамашын кӧргӧ шӱлышыжым, айдемылык ӱнаржым ок уж. М. Шкетан Он и тут не видит душевный мир, силу человечности женщины.
2. в поз.опр. предназначенный для человека
Айдемылык илыш человеческая жизнь
айдемылык койыш человеческое поведение.
Кӧ айдемылык журналлан «Пийнерешке» лӱмым пуа. М. Шкетан Кто даёт журналу, предназначенному человеку, название «Шпик».
айдор
диал. длинная телега
Айдоржо кужу, тортаже кӱчык. Телега длинная, оглобли короткие.
айзагол
диал. голавль (рыба)
айлалташ
-ам
возвр. быть занятым под что-либо
Уло мландына шӱльӧ денак айлалтын. Д. Орай Вся наша посевная площадь занята только овсом.
айлаш
Ⅰ
-ем
занимать, занять
Верым айлаш занять место
мландым айлаш занимать землю
кумдыкым айлаш занимать площадь.
Музей тӱжем утла гектар площадьым айла. «Мар. ком.» Музей занимает площадь более тысячи гектаров.
Составные глаголы:
– айлен налаш
Ⅱ
-ем
диал. разбираться (в чём-либо), привередничать
Пеш айлен тӱрла, сай ден осалым таҥлен ышта. Ӱпымарий Вышивает разборчиво, хорошее и плохое спаривает.
Сравни с: кычалтылаш
занять
А кеҥежым колызо-влак, сай верым айлен налаш манын пелйӱдланак миен шинчыт. «Ончыко» А летом рыбаки, чтобы занять удобное место, приходили ещё в полночь.
Составной глагол. Основное слово: айлаш
айлызе
диал. привередливый, разборчивый (человек), строгий в выборе
Кочмо шотышто изам моткоч айлызе еҥ. В отношении питания брат мой очень разборчивый.
Сравни с: кычалтылше
айлыме
1. прич. от айлаш 1
2. прил. занятый
Айлыме такыреш ӱдымӧ пурсам погыде, кокияшым вашке ӱден огына керт. Й. Осмин Не убрав занятый пар, не сможем быстро посеять озимые.
аймак
Ⅰ
диал. игрище
Морко-влакын уло ик тыгай йомакышт: йӱд еда чодыраште кажне пушеҥгат, патыр капым лоҥын, чумырга аймакыш – йӱд чодыра пайремыш, тайныштын, шуҥгалт. В. Колумб У моркинцев есть такая сказка: по ночам в лесу деревья, играя богатырскими телами, покачиваясь, падая, собираются на игрище – в праздник ночного леса.
Ⅱ
диал. напёрсток
Э-э, пеш йӧра, пеш йӧра, – ышталеш шоҥго, чоянрак чарка велыш ончалеш. Айда, веҥе, тидлан верч ик аймак гыч подылына. В. Исенеков Э-э, хорошо, хорошо, – говорит старик, сам хитро поглядывает в сторону рюмочки. – Давай, зятёк, выпьем за это по напёрстку.
Сравни с: оймак
аймакын
диал. много, в большом количестве (о людях)
Те аймакын улыда, веселан иледа, мынь шкетын улам, пеш йӧсӧ. Муро Вас много, живёте весело, я одна, мне тяжко.
Пушеш шична аймакын, пушвуйлан неле мый лийым. Муро На лодке нас много, но кормчему оказался тяжёлым я.
айманалташ
-ам
диал. возвр. стесняться, стушеваться, оробеть
– Мый, родем-влак, ойлаш тунемше омыл, – ончыко лектын, койынак чеверген, Васюк тӱҥалеш, ойлаш айманалтеш. А. Эрыкан – Я, земляки мои, не привык говорить, – выступая вперёд, заметно краснея, начинает Васюк, но робеет говорить.
айманаш
Ⅰ
-ем
ушибаться, ушибиться, раниться, пораниться
Сареш сусыргет, айманет але иктаж-моэт пудырга гын, молан йӧрет, кӧлан кӱлат? С. Чавайн Поранишься на войне, ушибёшься или сломаешь чего-нибудь, куда ты годишься, кому будешь нужен.
Ⅱ
-ем
диал. стесняться, постесняться, смущаться, смутиться, робеть, оробеть, стушеваться
«Пу кидетым, пу, молан айманет?» – ӱдыр йылдыртатен воштылале. Я. Ялкайн «Дай твою руку, дай, чего стесняешься?» – девушка звонко засмеялась.
Сравни с: аптыранаш
Составные глаголы:
– айманен шогаш
аймандараш
Ⅰ
-ем
ушибить, поранить, ранить
Теҥгече физкультура урокышто йолем аймандарышым. Вчера на уроке физкультуры я ушиб ногу.
Ⅱ
-ем
диал. смущать, смутить; приводить в смущение
Ӱдырым аймандараш смутить девушку.
Сравни с: аптыраташ, вожылтараш
аймандарыме
1. прич. от аймандараш Ⅰ
2. прил. ушибленный, раненый, пораненный
Тулеч вара аймандарыме кушкылым ужын, шӱмем сусырген кайымылак чучеш. «Мар. ком.» После этого при виде пораненного растения кажется, будто ранили моё сердце.
застесняться, сробеть
Мом айманен шогет? Чего ты застеснялся?
Составной глагол. Основное слово: айманаш
айманыше
Ⅰ
1. прич. от айманаш Ⅰ
2. прил. ушибленный, раненый
Айманыше кидшым оҥ воктек ишен, рвезе кынел шогале. Прижав ушибленную руку к груди, парень встал.
Ⅱ
диал.
1. прич. от айманаш Ⅱ
2. прил. стеснительный, робкий
Айманыше ӱдыр, нимом пелештыде, шып шинча. Стеснительная девушка, не говоря ни слова, сидит тихо.
аймыл
глупый, бестолковый
Йӱкта сайын шем Миклайым, аймыл мутым ойлыштеш. О. Ипай Поит усердно смуглого Миклая, говорит глупые слова.
аймылаш
-ем
диал. ошибаться, ошибиться, заблуждаться
аймылташ
-ем
Г.
терять, потерять дорогу; сбивать(-ся), сбить(-ся) с пути
«Йыдпел годым келтӹмӓш корным аймылта» маныт. В. Шорин Говорят, в полночь чёрт сбивает с пути.
Составные глаголы:
– аймылтен колташ
– аймылтен шӹндӓш
-ем
1) сбиться (с пути); заблудившись, потерять дорогу (с оттенком неожиданности совершения действия)
Шӹмӓт цаклы, кыце корнем аймылтен колтышым. Я и не заметил, как сбился с пути.
2) сбить кого-нибудь с пути, направить по неправильному пути
Солана корнышкы лӓкмӹ вӓреш, мӹньӹм воксеок вес покашкыла аймылтен колтен. Вместо того, чтобы выйти на дорогу в нашу деревню, он меня совсем в другую сторону направил.
Составной глагол. Основное слово: аймылташ
-ем
сбиться, сбить с пути (с оттенком завершённости действия)
Тенге мӹньӹм аймылтен шӹнден, нигыцеӓт корнышкы вӓрешт ам керт. Он так сбил меня с пути, что никак не могу попасть на дорогу
Составной глагол. Основное слово: аймылташ
аймылтылаш
-ам
Г.
многокр.
1. лавировать; идти, двигаться непрямо, зигзагами, обходя препятствия
Никандр ӓль пӹсӹн аймылтылын, ӓль снаряд воронкеш шӹлӹн вазын. С. Захаров Никандр или быстро лавировал, или скрывался в воронке снаряда.
2. перен. лавировать; искусно обходить препятствия и затруднения; уклоняясь, увёртываться от чего-н
Шаяштым кыцелӓ-шон аймылтылыт, вес шаяшкы сӓрӓш цацат. Н. Игнатьев По-всякому лавируют в разговоре, пытаются заговорить о другом.
Мокшин Микитӓ вуйнаматшым цилӓ статянок мӱдӓш цацышат, шукы векӹ аймылтылят, соикток ӓревӹ. Н. Игнатьев Мокшин Микита по-всякому старался скрыть свою вину, по-всякому лавировал, всё равно поймали.
3. извиваться; изгибаться из стороны в сторону, принимать изогнутое, зигзагообразное положение
Ямщикӹн кого лыпшыжы корны тӹр доно кышкыла аймылтылеш, лымеш кишӓм ӹштен кеӓ. Н. Игнатьев Большая плеть ямщика как змея извивается по обочине дороги, оставляя след на снегу.
аймылыш
Ⅰ
диал. ошибка, заблуждение
Ⅱ
Употребляется лишь в составе выражений:
– аймылыш лияш
диал. разъехаться, разойтись, разминаться, разминуться (не встретиться в дороге)
Ола корнеш ме аймылыш лийна. По дороге в город мы разминулись.
Основное слово: аймылыш
аймылышланаш
-ем
диал. ошибаться, заблуждаться
айнаш
-ем
1. трезветь, отрезвиться, отрезвляться, отрезветь, протрезвиться
Тыманмешке еҥмыт айнышт, йӱк шыпланыш ӧрмалген. Я. Ялкайн Моментально люди отрезвели, умолкли робко голоса.
Сравни с: шӧрлаш
2. прийти в себя (после угара)
Тӱньыкым эр петыренытат, аҥырген йӧралтыныт. Ынде чылан айнышт. Я. Ялкайн Рано закрыли трубу, вот и угорели. Сейчас все пришли в себя.
айныктараш
-ем
отрезвлять, отрезвить, протрезвлять, протрезвить
Айныктараш колтынем, но изишак чаманем. Г. Чемеков Хочу отправить протрезвиться, но немного жалко.
Еҥ-влак кокла гыч кӧ руштын, кӧ уке – палашат йӧсӧ. «Сар» мут чылаштымат айныктарыш. А. Тимофеев Кто из собравшихся был пьян, кто нет – трудно узнать. Слово «война» всех отрезвило.
Сравни с: шӧрлыктараш
айныктарыме
прич. от айныктараш
Идиоматические выражения:
– айныктарыме вер
вытрезвитель
Айныктарыме верыш тений ик еҥат логалын огыл. В этом году в вытрезвитель никто не попал.
Идиоматическое выражение. Основное слово: айныктарыме
айнымаш
сущ. от айнаш
1. отрезвление, протрезвление
Айнымаш теҥгечсе кочо жапым шарныкта. Отрезвление напоминает вчерашние горькие минуты.
2. перен. прозрение
Илен шыч керт кайымаште, адак вес веке лектынат. Тыге лиеш вет айнымаште… Да мом ойлашыже тылат. М. Якимов Не ужилась ты в замужестве, опять вышла за другого. Так ведь бывает в прозрении… Да что об этом тебе говорить.
айныше
1. прич. от айнаш
2. прил. отрезвевший, протрезвевший
Айныше пӧръеҥ протрезвевший мужчина
айныше вуян протрезвевший.
Айныше еҥ мӧҥгыжӧ ошкыльо. Отрезвевший человек направился домой.
Пеле пычкемыш зал гыч лекмеке, Мичун вуйжо айныше гай лиеш. А. Эрыкан Когда Мичу вышел из полутёмного зала, голова у него прояснилась как у протрезвевшего.
айо
Г.
праздник, торжество
1. день торжества, установленный в честь или в память кого-чего-нибудь
Тӹдӹ (председатель) клубышты Первый май айо гишӓн шайышт пушашлык. Н. Ильяков Он (председатель) должен рассказать в клубе о празднике Первого мая.
Иванат шурны айом эртӓрӓш лач толын. Йӓктӹ Петр Иван тоже приехал на праздник урожая.
2. день (или несколько дней подряд), особо отмечаемый обычаем или церковью
Поп айовлӓм ам шотайы: Мӹнь пӓшӓшкӹ со каштам. П. Першут С праздниками попа не считаюсь: я всегда на работу хожу.
Цӧклӹмӓш айошкы тошты марывлӓ нӓрӓйӓт. Н. Игнатьев Пожилые марийцы наряжаются ко дню жертвоприношения.
3. перен. веселье; беззаботно-радостное настроение, развлечение, забава, увеселение
Тӓмдӓн – айо, мӹньжӹн – поминкӓ. Н. Ильяков У вас – праздник, у меня – поминки.
Нимат ат ӹштӹ, война – айо агыл. Н. Ильяков Ничего не поделаешь, война – не праздник.
4. в поз.опр. праздничный, относящийся к празднику
Шурны айо кечӹн ти колхозлан похвальный листӹм пумы. Н. Игнатьев В праздничный день урожая этот колхоз наградили похвальным листом.
Идиоматические выражения:
– айом аяш
айоланаш
-ем
Г.
праздновать; отмечать праздник или какое-нибудь событие каким-нибудь торжеством (обрядами)
Шӱнӓнгӹр солашты шартялым айоланаш ӹнжӹ ли манмы пынзал шамакым лыктевӹ. Н. Игнатьев В деревне Шунангыр решили не праздновать рождество.
праздновать, торжествовать
Шурны айом сек пӹтӓри аят улы халык дон. Г. Матюковский Впервые праздник урожая всем народом празднуют.
Идиоматическое выражение. Основное слово: айо