МЫТЫКЫШ ПЫРАШ (пырен шагалаш) Г. разг. (букв. в короткий входить, войти). Быть, оказаться в затруднительном, тяжёлом, неудобном положении; оставаться, остаться в проигрыше, в убытке; просчитаться, быть сжатым во времени. – Ну, мытыкышкок пыраш тӹнгӓлӹнӓ гӹнь, мӹнь шанем, мӓлӓннӓ район гӹц палшалтат.Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. – Ну, если мы окажемся в затруднительном положении, я думаю, нам поможет руководство района. Лачокыштыжы, нӹнӹ анзылны тенгечӹ веле айырымы райисполкомын у председательжӹ шалген. Но тидӹжӹм Санзалов лач ӹшке веле пӓлен дӓ ти велдӹк мытыкыш пырен шагалын.Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. В действительности перед ними стоял только вчера выбранный новый председатель райисполкома. Но об этом Санзалов знал только сам, и из-за этого он оказался в неудобном положении.
МЫТЫКЫШ ПЫРТАШ (пыртен шагалташ) Г. разг. (букв. в короткий вводить, ввести). Ставить, поставить в затруднительное, тяжёлое, неудобное положение; оставлять, оставить в проигрыше, в убытке. – Мӓ кынам вара тракторым вычен шоктенӓ? Кыралаш воксеок ӹш тол гӹнь, мӓмнӓм мытыкыш пыртен шагалта, – Кӹргӧри маньы.К. Беляев. Рашкалтыш паштек. – Когда мы дождёмся трактора? Если тракторист не приедет пахать, он нас поставит в сложное положение, – сказал Григорий. Тенгелӓ вӓшлимӓш Онисим Никоноровичым мытыкыш пыртен шагалта. Вет тидӹ дояркывлӓн кид-ялыштым лӱктӓш яжо уверӹм кандаш талашен…Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. Такая встреча поставила Онисима Никоноровича в затруднительное положение. Ведь он спешил сообщить хорошую новость дояркам, чтобы им поднять настроение…