МУТАТ, Г. шаяжат
МУТАТ ЛИЙЫН ОК КЕРТ, Г. шаяжат лин ак керд
разг., экспрес. (букв. и слова не может быть).
НЕ МОЖЕТ БЫТЬ И РЕЧИ о чём-л.
Что-л. полностью отсутствует.
    (Эшплатов:) – Кузе огыт колто? Мутат лийын ок керт. Тый вет так… огыл, а марлан кайыме шот дене кает, илыме верым вашталтет. С. Николаев. Элнет серыште. (Эшплатов:) Как не отпускают? Возражений не может быть. Ты ведь не просто… так, а едешь по причине замужества, меняешь место жительства.
    (Ларисӓ:) – Костя, колышт. Сирӹктӓлтмӹ гишӓн шаяжат лин ак керд. Махань шӱмӓн ылметӹм пӓлен шонам. Ик гӓнӓ мӹньӹм алталенат, ситӓ. Г. Тихомиров. Мӓньинӹк. (Лариса:) – Костя, послушай. О том, чтобы расписаться, не может быть и речи. Я узнала, какое у тебя сердце. Ты однажды обманул меня, хватит.
    (Матрос:) – Алталедӓ моло гӹнь, кӱсӹм тӱледӓ, магарычым, ямдарым, шӹндедӓ. – Тидӹ гишӓн шаяжат лин ак керд! – ӹдӹрӹн сусу лин колтымы пӓлдӹрнӓ. Е. Поствайкин. Кашкы йогы. (Матрос:) – Если обманете, заплатите долг, магарыч, бутылку, поставите. – Об этом не может быть и речи! – обрадовалась девушка.

МУТАТ УКЕ, Г. шаяжат уке
разг., экспрес. (букв. и слов нет).
СЛОВ НЕТ.
Конечно, бесспорно, безусловно, нет оснований сомневаться.
    Мутат уке, ачамын тыгай имньыже лийын кертын огыл. Н. Лекайн. Лекций деч вара. Слов нет, у моего отца не могло быть такой лошади.
    Мутат уке, Микал, доктор ойла гын, значит, эмлалташ кӱлеш. С. Чавайн. Илыше вӱд. – Слов нет, Микал, если доктор говорит, значит, надо лечиться.
    – Ну, мутат уке, Ведат ушан, мотор каче… А. Конаков. Илыш ваштареш. – Ну, слов нет, Ведат умный, красивый парень…
    Шаяжат уке, палшаш келеш гӹнь, палшенӓ. – Слов нет, если нужна помощь, поможем.