МАКАР Г.
МАКАР (екшук, иӓ, чёрт) НӒЛШӒШЛЫК! Г.
прост., экспрес. (букв. негодный (леший, водяной, чёрт) возьми!).
ЧЁРТ ВОЗЬМИ!
Восклицание, выражающее негодование, возмущение, удивление, восхищение и т.п.
    (Микитӓ, цӱдеен:) – Ӧрӓт!.. Сек яжо тӓнгемӹн эргӹжӹм вырсен шӹндӹшӹм. (Кужын шӱлӓлтен.) Пӓшӓ, пӓшӓ тенге тергӓ, макар нӓлшӓшлык! Г. Кириллов. Олма садышты. (Никита, удивлённо:) – Удивительно!.. Отругал сына лучшего друга. (Глубоко вздохнув.) Этого требует работа, чёрт возьми.
    – Евгений Петрович! Ах, макар нӓлшӓшлык! Пуры лижӹ, шоля, пуры лижӹ! А мӹнь, шонгы ороды, кынар жеп ӓштен шӹм керд… Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. – Евгений Петрович! Ах, чёрт возьми! Здравствуй, братишка, здравствуй! А я, старый дурак, как долго не мог вспомнить…
    – Фу, макар нӓлшӓшлык! Делам цецашок тӧрлен колташ келеш ылын. Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. – Фу, чёрт возьми! Сейчас же надо было исправить ситуацию.