ЛИЙШАШ ПАША ЛИЙЫН разг. (букв. предстоящое дело состоялось). 1. Всё, что должно было случиться, случилось. Обратного хода не будет и не может быть. Ынде кеч-мом ыште, лийшаш паша лийын. Еҥ ойла, да чыла пыта.А. Юзыкайн. Маска вынем. Теперь делай что хочешь, всё, что должно было случиться, случилось. Люди посудачат, и всё закончится. (Япык кугыза:) – Ида магыре, ынде лийшаш паша лийын. Ончыкыжо вес семын илаш тӱҥалына.Я. Элексейн. Корак. (Старик Япык:) – Не ревите, всё, что должно было случиться, случилось. Впредь будем жить по-другому. (Максим:) – Нимат от вашталте. Лийшаш паша лийын, кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий.В. Абукаев. Максим. (Максим:) – Ничего не изменишь. Всё, что должно было случиться, случилось, близок локоть, да не укусишь. 2. ≅ ТАК ТОМУ И БЫТЬ. Пусть будет так, согласен (раз другое невозможно). – Кучалтам гын, лийшаш паша лийын! – Опой шкаланже ойла. Тайрам кожер йымаке шӱкалеш, оргаж дене левед кода.Д. Орай. Ача-ава кумыл. Если поймают, так тому и быть! – самому себе говорит Опой. Толкает Тайру под ельник, закрывает валежником.