терминов: 261
страница 5 из 6
весемаш
-ам
меняться, изменяться, измениться; преображаться, преобразиться, преобразоваться
    Илыш весемын жизнь изменилась
    шонымаш весемеш мысли меняются.
    Йӧрдымӧ тошто койышан еҥ, пашаш весемын, пагалымашым муэш. М. Иванов Человек со старыми пережитками, преображаясь в процессе труда, обретает затем уважение и внимание людей.
Сравни с: молемаш, вашталташ Ⅱ
Составные глаголы:
– весем каяш
– весем толаш, весемын толаш
весемдаш
-ем
менять, переменить; изменять, изменить, видоизменить; преображать, преобразить; преобразовывать, преобразовать
    Илышым весемдаш преобразовать жизнь
    семым весемдаш изменить мелодию
    шонымашым весемдаш изменить мысль.
    Акматын тынеш пурымо лӱмжӧ Порпи, но калык тиде лӱмым шке семынже весемден: Паярпий. К. Васин Крещённое имя Акмата – Порпи, но народ по-своему изменил это имя: Паярпий.
Сравни с: молемдаш, вашталташ Ⅰ
Составные глаголы:
– весемден шогаш
менять, изменять, преображать, преобразовывать (постоянно)
    Мемнан курымысо социальный вашталтыш ончыкылык общественный вияҥмашын условийжым весемден шога. Социальные изменения нашего века меняют условия развития будущего общества.
Составной глагол. Основное слово: весемдаш
весемдымаш
сущ. от весемдаш изменение, преображение, преобразование
    Весемдымашым пурташ внести изменение
    пӱртӱсым весемдымаш преобразование природы.
    Цехын паша планжым весемдымаш паша лектышым нӧлталаш полшен. Изменение плана работы цеха способствовало повышению производительности труда.
весеммаш
сущ. от весемаш изменение, преображение
    Койыш-шоктыш весеммаш изменение характера
    илыш условий весеммаш изменение условий жизни.
    Игече весеммашым шоҥго еҥ шке капше дене пеш вашке шижеш. Организм пожилого человека хорошо чувствует изменение погоды.
Сравни с: вашталтмаш, молеммаш
весемме
1. прич. от весемаш
2. в знач. сущ. изменение, преображение, перемена
    Орина кокат шке весеммыжым палдарыде ыш керт. «Ончыко» И тётя Орина не смогла скрыть перемену в себе.
весем(ын) толаш
меняться, изменяться, преображаться (постепенно)
    Марий республика кушкеш пеледалтын, толеш тудо кечын весемын. Н. Ильяков Цветёт Республика мари, меняется с каждым днём.
Составной глагол. Основное слово: весемаш
сокр. весештын каяш
весештараш
-ем
изменять, изменить кого-что-либо (сделать иным)
    Ынде изажын моторлыкшо чылт явыген, граждан сарын кум ийже чылт весештарен колтен. М. Шкетан Теперь красота её брата совсем поблёкла, три года гражданской войны совсем изменили его.
Сравни с: весемдаш
весешташ
-ам
меняться, изменяться, измениться
    Игече весештын погода изменилась
    айдеме весештын человек изменился
    илыш весештеш жизнь меняется.
    Верукын шем шинчаже весештеш: кугемеш, келгемеш. М. Шкетан Чёрные глаза Верук меняются: расширяются, углубляются.
Составные глаголы:
– весешт каяш, весештын каяш
весешт(ын) каяш
измениться преобразиться (быстро, моментально)
    Тӱсшат весешт кайыш, пуйто тӱтырам шулыктен, чевер кечыйол мланде ӱмбаке возо да Санумат волгалтарыш. В. Юксерн Лицо Сану вдруг изменилось, будто яркий солнечный луч, рассеяв туман, проник на землю и осветил также и его, Сану.
Составной глагол. Основное слово: весешташ
веси
Г.
на следующий год
Смотри также: весиешын
весиешын
на следующий год
    Весиешын пӧртылаш вернуться на следующий год.
    А весиешын тудо (Когой) школыш кайыш. П. Корнилов А на следующий год Когой пошёл в школу.
весиргодым
Г.
послезавтра
    Весиргодым мӹлӓнем пӓшӓштӹ лиӓш келеш. А. Канюшков Послезавтра мне нужно быть на работе.
Сравни с: кумышто
вескана
Г.: вескӓнӓ
в другой раз, в следующий раз, в будущем
    Весканат полшаш толын кертат. Ю. Артамонов И в следующий раз можешь прийти помогать.
    А вескана кумытынат тунемаш каена. Г. Ефруш А в будущем мы все втроём поедем учиться.
Сравни с: вара, иктаж гана, ончыкыжо
Идиоматические выражения:
– вескана ужмешке
– весканалан уш
до встречи, до свидания
Идиоматическое выражение. Основное слово: вескана
урок на будущее
    – Вес шовычшымат кооперативыштак налаш ыле, окмак! – ватыже марийжым вурса. – Весканалан уш! – ыштале Йогор. Д. Орай – И другой-то платок в кооперативе же надо бы купить, дурак! – жена ругает мужа. – Урок на будущее! – молвил Йогор.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вескана
вескид
Г.
уст.
1. заграница
    Тидӹ Йӱксӓр марывлӓ Тумер станцийӹшкӹ вескидвлӓшкӹ выжалышашлык лесӹм шыпштен канденӹт. Н. Игнатьев Это юксарские мужики привезли на станцию Тумер лес, предназначенный для продажи за границу.
2. в поз.опр. заграничный, зарубежный, чужой
    Вескид мӱлӓндӹ чужая земля.
    Мӓлӓннӓ вескид тӓнгвлӓнӓ палшен миӓт. Н. Игнатьев Нам помогают зарубежные друзья.
весла
Г.: вешлӓ
разг. весло
    Весла дене удыраш грести веслом.
    Весла-шамыч, алмазный вӱд чӱчалтышым шыжыктен, иканаште кӱшкӧ нӧлталтыт. К. Васин Весла, разбрасывая алмазные брызги, одновременно поднимаются вверх.
Смотри также: пушкольмо
весовщик
весовщик, весовщица (вискалыше але вискалымым эскерыше еҥ)
    Весовщик шофёрлан накладнойым возен пуыш. Весовщик выписал шофёру накладную.
вестибюль
вестибюль (общественный зданийысе ончыл пӧлем)
    Институтын вестибюльжо вестибюль института.
    Театрын вестибюльышкыжо миен пурышым. З. Каткова Я зашёл в вестибюль театра.
вестовой
вестовой (тӱрлӧ служебный порученийым шуктышо рядовой салтак)
    Вестовой пакетым кондыш вестовой доставил пакет.
    Вестовой тӧршталтен шогале. М. Бубеннов Вестовой вскочил.
вестя
Г.
весть, новость
    Фронт гӹц худа вестявлӓ веле толыныт. К. Беляев С фронта приходили лишь плохие новости.
Сравни с: увер
вестӱкемдаш
-ем
видоизменять, видоизменить (вашталтышым пурташ)
    Семым вестӱкемдаш видоизменить мелодию.
    Окна воктене шинчыше ӱдыр канде шӱртым ужарге дене алмаштыш да тӱржым вестӱкемдыш. Девушка, сидящая у окна, заменила голубую нитку зелёной и видоизменила узор.
    Вес могырым, кеч-момат раш пален налме дене веле вестӱкемден кертына. О. Шабдар С другой стороны, только ясно распознав, мы сможем видоизменить любое дело.
Сравни с: весемдаш, вестӱрлемдаш
вестӱкын
по-другому, по-иному (ончычсо гай огыл)
    Вестӱкын ойлаш говорить по-другому.
    Чимош Максин келшыме йолташыже гынат, Максилан тудо кызыт вестӱкын чучылдыш. Д. Орай Хотя Чимош очень близкий друг Макси, но сейчас он показался ему другим.
Сравни с: вестӱрлын, вес семын
вестӱкӧ
другой, иной по сравнению с кем-чем-либо
    Вургем вестӱкӧ одежда другая.
    Тидат мемнан йолташ огыл, койышыжак вестӱкӧ. Муро И этот не наш друг, даже манеры его другие.
Сравни с: вестӱрлӧ, вес, весе
вестӱрлемаш
-ам
меняться, изменяться, измениться; преображаться, преобразиться (вестӱрлӧ лияш)
    Кава вестӱрлемеш небо меняется.
    Ала-могай кӱчык жапыште Варя умылаш лийдымын вестӱрлемын. В. Косоротов За какой-то короткий промежуток времени Варя неузнаваемо преобразилась.
вестӱрлемдаш
-ем
изменять, изменить (тыгайым огыл, вестӱрлым ышташ)
    Шонымашым вестӱрлемдаш изменить мысль.
    (Онтон) лудмыж годым шинчажым пеле кумалта, йӱкшымат вестӱрлемда. А. Эрыкан При чтении Онтон прищуривает глаза, изменяет даже свой голос.
Сравни с: вестӱкемдаш, весемдаш, молемдаш
вестӱрлемдымаш
сущ. от вестӱрлемдаш изменение
    Пӱртусым вестӱрлемдымаш изменение природы
    вестӱрлемдымашым пурташ внести изменение.
вестӱрлеммаш
сущ. от вестӱрлемаш изменение
    Игече вестӱрлеммаш изменение погоды
    вестӱрлеммаш коеш видны изменения.
вестӱрлын
по-другому, по-иному, иначе
    Вестӱрлын кояш отличаться, выглядеть иначе
    вестӱрлын ойлаш говорить по-другому.
    Памаш воктене тымык, ласка. Тыште тӱняжат вестӱрлын, утыр моторын чучеш. В. Любимов Возле родника тихо, спокойно. Здесь и мир воспринимаешь иначе.
Сравни с: вестӱкын, весын
вестӱрлӧ
другой, иной по сравнению с кем-чем-либо
    Вестӱрлӧ сомыл другое дело.
    Ошкыл колтымаш марий ӱдырын, пожалуй, чылт вестӱрлӧ. Н. Лекайн Походка девушек мари, пожалуй, совсем иная.
вестӱсешташ
-ам
меняться, изменяться, измениться в цвете
    Кава вестӱсеште небо изменилось в цвете.
    Танян чурийже вигак вестӱсеште, вара кугун шӱлалтен, шуэн пелештыш: – Теве кузе улмаш! М. Шкетан Лицо Тани вдруг преобразилось, затем она, глубоко вздохнув, сказала, растягивая слова: – Вот как оказывается!
сокр. еҥлан (весылан) шӱгарым кӱнчаш
рыть (копать) могилу кому-чему-либо, готовить гибель; причинять неприятности, вредить
    (Якай:) Атавай, зше ужар вуян улат, еҥлан шӱгарым ит кӱнчӧ. С. Николаев (Якай:) Атавай, ты ещё молод, не рой могилу другому.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱнчаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱгар
весын
по-другому, по-иному (вес семын)
    Весын ончыкта показывает по-другому.
    Пытартыш жапыште Тачана шкежат ала-молан весын кояш тӱҥалын. М. Иванов В последнее время Тачана и сама почему-то стала выглядеть по-другому.
Сравни с: вестӱкын
236вет
вет

част. выражает:
  1) усиление высказывания; передаётся частицами ведь, же
    Мыланна чыла вет партий пуэн. О. Ипай Нам всё ведь партия дала.
    Ну, уржат шочын вет! Н. Лекайн Ну, и уродилась же рожь!
  2) вопрос; передаётся частицей ведь
    (Пӧтыр:) Мо, ӱдымаш уда огыл вет? П. Эсеней (Пётр:) Что, сев ведь не плохой?

союз соответствует причинному союзу ведь
    Тудым (азам) сайын ончыман, вет тудо ончыкылык тукым. Н. Лекайн За ребёнком надо хорошо ухаживать, ведь он – будущее поколение.
ветеран
ветеран (шуко жап служитлыше, кугу опытан воин, пашаеҥ)
    Колхозын ветеранже ветеран колхоза
    наукын ветеранже ветеран науки
    революцийын ветеранже ветеран революции.
    Сарын шерге ветеранышт лектыч сценыш почела. В. Рожкин Вышли на сцену друг за другом дорогие ветераны войны.
    Производствысо ончыл еҥ, пашан ветеранже да юбиляр-влакым чествоватлыме кас оҥайын эрта. «Мар. ком.» Вечера чествования передовиков производства, ветеранов труда и юбиляров проходят интересно.
ветеринар
1. ветеринар (вольыкым эмлыше врач)
    Участковый ветеринар участковый ветеринар.
    Адакшым чумыр совхозлан ик ветеринар нигузе ок сите. Ю. Артамонов К тому же одного ветеринара мало на весь совхоз.
2. в поз.опр. ветеринарный
    Ветеринар сомылет деч посна тыйымат тушко полшаш ӱжына. Ю. Артамонов Кроме исполнения твоего ветеринарного дела, мы и тебя приглашаем туда на помощь.
ветеринарий
ветеринария (вольык чер да тудым эмлыме нерген наука)
    Витамин-влакым кочкышыш, кургыш ешараш, нуным медициныште да ветеринарийыште кучылташ тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Витамины стали добавлять в продукты и корма, использовать в медицине и ветеринарии.
ветеринарный
ветеринарный (ветеринарий дене кылдалтше)
    Ветеринарный пашаеҥ ветеринарный работник
    ветеринарный полыш ветеринарная помощь.
    Но ветеринарный врач шыдын коешат, кӱтӱчӧ, ӧрын, мӧҥгеш чакналтыш. М. Иванов Но видя, что ветеринарный врач сердится, пастух недоуменно попятился назад.
ветлечебница
ветлечебница (вольык эмлыме вер)
    Ял мучаште ветлечебницын у зданийже волгалт шинча. На окраине деревни светится новое здание ветлечебницы.
вето
вето (иктаж-могай решенийым вашталтымаш але чарымаш)
    Ветом пышташ наложить вето.
ветфельдшер
ветфельдшер (вольык эмлыше фельдшер)
    Ветфельдшерым ӱжаш пригласить ветфельдшера.
    Ветфельдшер презе-влаклан профилактический прививкым ыштыш. Ветфельдшер сделал телятам профилактическую прививку.
ветчина
1. ветчина (коптитлыме сӧсна шыл)
    Ветчинам пӱчкедаш нарезать ветчины.
    – Чыла ямде, Георгий Павлыч, сӧсна игет, ветчинет, пельменет, шуктым поҥгет, тулеч молет. П. Градов – Всё готово, Георгий Павлыч, и поросёнок, и ветчина, и пельмени, и солёные грибы и прочее другое.
2. в поз.опр. ветчинный, из ветчины
    Ветчина колбаса колбаса из ветчины
    ветчина коя ветчинное сало.
245веч
сокр. вечын
вече
ист.
1. вече (акрет годсо Русьышто тӱшка пашам каҥашашлан эртарыме калык погынымаш)
    Вечым эртараш провести вече
    Новгородысо вече Новгородское вече.
2. в поз.опр. вечевой
    Вече чаҥ вечевой колокол.
вечер
вечер (иктаж-могай событийлан пӧлеклалтше кастенысе тӱшка погынымаш)
    Таче Айнур педучилищыште выпускной вечер. В. Иванов Сегодня в Айнурском педучилище выпускной вечер.
Сравни с: кас
вечерний
    вечерний школ вечерняя школа
    вечерний университет вечерний университет.
    Паша ышташ тӱҥальым, тунамракак вечерний школыш тунемаш пурышым. З. Каткова Начала работать, примерно тогда же поступила учиться в вечернюю школу.
вечла
посл. выражает неопределённое место или направление, откуда исходит действие; передаётся предлогом со стороны (чего-либо)
    Ала-кушеч Моско вечла толын. П. Корнилов Она откуда-то со стороны Москвы приехала.
Смотри также: велым, веч, вечын, могырым
вечыл
рыболовная снасть; вентерь (шулдыран мурда)