мутсавыртыш
выражение, обороты речи
(Онтон) лудын лектешат, оҥай ойым, мутсавыртышым посна тетрадьыш возен налеш. А. Эрыкан Прочитав, Онтон выписывает интересные выражения, обороты речи в особую тетрадь.
Сравни с: ойсавыртыш
муттӱҥ
грам. основа слова
Производный муттӱҥ мутвож ден суффиксым ушен шога. «Мар. фил.» Производная основа слова соединяет корень слова с суффиксом.
мутызо
1. говорун, говорунья; любящий поговорить
Мутызо дене жапат шижде эрта. С говоруном и время проходит незаметно.
2. в поз.опр. говорливый
Йолташем пешак мутызо еҥ огыл гынат, корным туртыкташлан мутым лукташ логале. О. Шабдар Товарищ мой человек хотя и не говорливый, но чтобы сократить путь, мне пришлось заговорить с ним.
мутык
1. тупой, не остроконечный
Мутык тӱкан каза коза с тупыми рогами
мутык неран пуш тупоносая лодка.
Общий тетрадь гыч ик ластык кагазым кушкед нале да мутыкрак вуян карандаш дене темден-темден удырале. Г. Пирогов Из общей тетради вырвал листок бумаги и написал, сильно нажимая тупоконечным карандашом.
Пасу покшелнысе мутык тумо пытартыш укшлажым чараҥден. М. Шкетан Туповершинный дуб на середине поля оголил последние ветки.
2. перен. тупой; недостаточно развитый
– Нуно чыланат мутык ушан улыт, маныт. Чынак мо? – Чыланжак тугай огытыл, тале ушанат уло. М. Шкетан – Говорят, что они все тупоголовые. Правда ли? – Не все такие, и умные имеются.
3. сущ. культя; остаток искалеченной или ампутированной руки или ноги
Миклай, кровать гыч эскеренрак пӱгырналтен, протезым нале да мутыкышко йӧнештараш тӱҥале. М. Иванов Осторожно пригнувшись с кровати, Миклай достал протез и стал прилаживать к культе.
Ик кидше, капым ниялтен волышыла, пурла йолышко шуо да пулвуй тураште мутыкышко логале. М. Иванов Одна рука, скользя по телу, опустилась до правой ноги и на уровне колени коснулась культи.
мутыкемаш
-ам
становиться (стать) тупоконечным, не острым
Карандаш мутыкемын карандаш стал тупоконечным.
– Тый вот мо: ӱмбакем почетым ит нӧлтышт, мутыкем кертеш. В. Юксерн – Ты вот что: ты на меня хвост не поднимай, может укоротиться.
мутыкын
резко; без плавных переходов
Коклаштышт мутланымаш кӱчыкын да мутыкын кошарген. А. Березин Разговор между ними завершился коротко и резко.
обмениваться словами, перекинуться словами, поговорить
Тол тембаке, шич, изиш кеч мутым вашталтена. О. Шабдар Иди поближе, садись, хоть немножко поговорим.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вашталташ
перевести речь на другое, заговорить о другом
Пытартышлан, Мирон Элыксан мутшым вес корныш виктарыш. М.-Азмекей Под конец Мирон Элыксан перевёл речь на другое.
Идиоматическое выражение. Основное слово: виктараш
мутым (шомакым) шӱмышкӧ (ушышко, вуйышко) пышташ
хорошенько запомнить чьи-либо слова; полностью принять чьи-либо советы, наставления; принимать (принять) слова близко к сердцу
Кугурак мутым колыштын, шӱмышкет пыште. Калыкмут Выслушав слова старшего, запомни (букв. прими их близко к сердцу).
Идиоматическое выражение. Основное слово: пышташ
говорить, как воду лить; рассказывать (говорить) гладко, без остановок, без умолку
Васлий мутланаш тӱҥалеш гын, мутым вӱдла йоктара. Я. Элексейн Если Васлий начинает говорить, то говорит без умолку.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мут
мут(ым) колышташ
слушаться, послушаться: подчиняться чьим-либо распоряжениям, следовать чьим-либо советам
Ача-ава мутым колышташ кӱлеш. Надо слушаться родителей.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мут
мут(ым) колыштдымо
непослушный
Идиоматическое выражение. Основное слово: мут
мут(ым) колыштшан
послушный
Идиоматическое выражение. Основное слово: мут
мут(ым) кучаш
отвечать, ответить за кого-что-либо; понести ответственность
– Кучо ынде. От му – мут кучаш шогалтат. «Ончыко» – Лови теперь. Не поймаешь – привлекут к ответственности.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мут
мутым яра (мардежыш) ок кышке
слов на ветер не бросает; не говорит впустую
Пезменов мутшым яра ок кышке. М. Иванов Пезменов слов на ветер не бросает.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мут
брать (взять) слово; выступать с речью (на собрании, на митинге)
«Тений кеҥежым ме вич гектар мландеш кукурузым ончен кушташ шонена», – мутым нале Оля. В. Сапаев «Нынче мы хотим вырастить кукурузу на площади пяти гектаров», – взяла слово Оля.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш
особо выделять слово в предложении
– Кынелаш йӧсӧ мо, Костя родо? – йодо оза, моло-влаклан шинчам семалыш, «Костя» мутым лӱмын пералтен каласыш. Я. Ялкайн – Что, дорогой Костя, вставать трудно? – спросил хозяин, другим подмигнул глазом, слово «Костя» сказал, особо выделяя.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пералташ
Смотри также: мут
Идиоматическое выражение. Основное слово: пуаш
не сдержать слово, не исполнять обещанное
Ме пуымо мутнам пудыртен улына. «Ончыко» Мы не выполнили своё обещание.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пудырташ
шомакым (мутым) пызырал лукташ
выдавить слово; сказать нехотя или с трудом
– Маня! – кужу жап тарваныде кийымекыже, (Ваня) мутшым пызырал лукто. К. Исаков – Маня! – пролежав долгое время без движения, Ваня выдавил слово.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пызыралаш
шомакым (мутым) пызырен лукташ
выдавливать, выдавить слово; говорить нехотя или с трудом
(Вею) кутырашат ӧкымеш кутыра. Логар гыч шомакым пызырен, темдыштын луктеш, пуйто нуно тушечын нигузе ынешт лек. Ю. Артамонов Вею и говорит-то нехотя. Выдавливает, выжимает слова из горла, будто они никак не хотят выходить.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пызыраш
мутым (шомакым) шӱмышкӧ (ушышко, вуйышко) пышташ
хорошенько запомнить чьи-либо слова; полностью принять чьи-либо советы, наставления; принимать (принять) слова близко к сердцу
Кугурак мутым колыштын, шӱмышкет пыште. Калыкмут Выслушав слова старшего, запомни (букв. прими их близко к сердцу).
Идиоматическое выражение. Основное слово: пышташ
правописание слов
Идиоматическое выражение. Основное слово: возымаш
мутым (шомакым) шӱмышкӧ (ушышко, вуйышко) пышташ
хорошенько запомнить чьи-либо слова; полностью принять чьи-либо советы, наставления; принимать (принять) слова близко к сердцу
Кугурак мутым колыштын, шӱмышкет пыште. Калыкмут Выслушав слова старшего, запомни (букв. прими их близко к сердцу).
Идиоматическое выражение. Основное слово: пышташ
мутым яра (мардежыш) ок кышке
слов на ветер не бросает; не говорит впустую
Пезменов мутшым яра ок кышке. М. Иванов Пезменов слов на ветер не бросает.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мут
мутяш
-ем
Г.
1. мучить, измучить, замучить; терзать, истязать
Пӹнегӹм мутяш мучить щенка.
– Эдемӹм идӓ мутьы, кодыда, кодыда, – манят, папа лӓктӹн кеш. В. Патраш – Не мучайте человека, оставьте, оставьте, – сказала старуха и ушла.
2. насиловать, изнасиловать
Вӓтӹвлӓнӓм дӓ ӓвӓнӓвлӓм зораендӓ дӓ мутедӓ. Г. Матюковский Насилуете и мучаете наших жён и матерей.
3. перен. мутить, баламутить, взбаламутить; вносить сомнения
Савик вӹкӹ анжыктат: – Теве тидӹ халыкым мутя. Н. Игнатьев Показывают на Савика: – Вот он мутит народ.
Весӹвлӓ тидӹм мутят. Тӓнгвлӓжӹм колыштеш. Г. Кириллов Другие баламутят его. А он слушается товарищей.
муфто
1. муфта (кок кидым ырыкташ ыштыме вуйдымо пиж)
Тамара, муфто гыч кидшым луктын, Григорий Петровичлан шуйыш. С. Чавайн Тамара, вытащив руку из муфты, протянула Григорию Петровичу.
2. тех. муфта (машинан цилиндрический ужашлажым ушаш кучылтмо устройство)
Пуч-влакым пу муфто дене ваш ушаш тӧчен онченна. «Мар. ком.» Трубы мы попытались соединить деревянной муфтой.
муча
диал. камыш
Пӧртым, моло оралтым ожно утларакшым тренча дене леведыныт, адак кияк, муча дене. Дом, другие постройки раньше большей частью крыли дранкой, ещё осокой, камышом.
Смотри также: омыж
мучаш
Г.: мычаш
1. конец, кончик; предел, граница чего-либо, а также часть чего-либо, которая примыкает к этому предмету
Кандыра мучаш конец верёвки
тоя мучаш конец палки
парня мучаш кончик пальца
кӱчык мучаш короткий конец.
Миша ручка мучашым тӱрвышкыжӧ тушкалтыш. М. Иванов Миша поднёс к губе кончик ручки.
Мундыра пӧрдеш, мучаш лектеш. Калыкмут Клубок катится, конец находится.
2. конец; предел, граница чего-либо, край чего-либо, а также часть чего-либо, которая примыкает к этому пределу (о пространстве)
Коридор мучаш конец коридора
аҥа мучаш конец участка
корно мучаш конец дороги.
Ты купан чодыран мучашыже Юл воктене. К. Васин Конец этого болотистого леса возле Волги.
А пареҥге пасужо моткоч кумда! Мучашыжат ок кой! Г. Чемеков А картофельное поле очень широкое! И конца не видно!
3. конец; последний момент какого-либо временного отрезка, а также время, которое примыкает к этому моменту
Арня мучаш конец недели
квартал мучаш конец квартала
ий мучаш конец года.
Апрель мучашын левалге йӱдшӧ тудым пушкыдо мардеж кидше дене шокшо саҥгаж гыч шыман ниялта. А. Эрыкан Тёплая ночь конца апреля ласково касается своим мягким ветерком его разгорячённого лба.
Ончет, тылзе мучашеш эҥер ден ер-влак, ий деч эрнен, ташлен йогат. М.-Азмекей Смотришь, в конце месяца реки и озёра, освободившись ото льда, текут, широко разливаясь.
4. конец; завершение, окончание какого-либо действия, дела, произведения, события и т.д..
Фильм мучаш конец фильма
паша мучаш конец работы
книга мучаш конец книги.
Пасу паша ынде мучашке лишемын. П. Корнилов Полевые работы теперь близились к концу.
– Яра кийыметлан мучаш шуын. М. Шкетан – Твоему безделью пришёл конец.
5. конец; смерть
– А мыланна мучашым сӧрат гын, шкаланыштат вашке мучаш лиеш, – Степан шӧрмычкылжым шыдын шупшыльо. К. Васин – Если нам сулят конец, им самим скоро будет конец, – Стопан зло потянул повод.
– А гренадер полк Москва воктенсе пасулаштак чапдыме мучашым муын. «Ончыко» – А полк гренадеров на полях Подмосковья нашёл бесславный конец.
6. грам. окончание; грамматически изменяющаяся часть слова
Глагол-влакын лица мучашыштым возен шуктыза. «Марий йылме» Допишите окончания глаголов.
7. в поз.опр. конечный, последний
Мучаш пӧрт последний дом
мучаш корным лудаш читать последнюю строчку.
Южо мурышто мучаш шомакым кок пачаш мураш кӱлеш. М. Шкетан В некоторых песнях последнее слово нужно петь два раза.
Икманаш, чылажат мучаш результат марте шуйна. «Ончыко» Одним словом, всё продолжается до конечного результата.
Идиоматические выражения:
– шовыч мучаш
– кинде мучашыш шуо
– пылыш мучаш дене колаш
– йылме мучаш дене ойлаш
– тошкалтыш мучаш
– шӱртӧ мучаште кечаш
– мучаш уке
– мучашым ышташ, мучашым пышташ
– мучаш рудыш
развязка
Ойлымашын рӱдыжлан йӧршӧ тӱҥалтыш кылдышым от му, а тудо уло гын, мучаш рудыш уке. М.-Азмекей У рассказа не найдёшь завязки, а если она имеется, то нет развязки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мучаш
нет конца чему-либо (о чём-либо очень длинном, продолжительном, многочисленном)
Ӱдыр-каче-влакын пиалыштлан мучаш уке. А. Тимофеев Счастью молодёжи нет конца.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мучаш
мучашан
Г.: мычашан
с концом, окончанием, имеющий конец
Кошар мучашан с острым концом, остроконечный
вич мучашан шӱдыр пятиконечная звезда
гласный мучашан глагол глагол с гласным окончанием.
Кийыше тоят кок мучашан. В. Якимов И лежачая палка с двумя концами.
мучашдыме
без конца, бесконечный; чрезмерный, безграничный, беспредельный
Мучашдыме кугу чодыра бесконечный огромный лес
мучашдыме кумда пасу безграничное широкое поле.
Шомак гына мучашдыме, нигузе кошарташ ок лий. Ю. Артамонов Лишь разговор бесконечный, никак нельзя завершить.
Рвезе калыкын мурыжо, куанже мучашдыме. К. Васин У молодых людей песни и радость бесконечные.
мучашдымын
бесконечно, безгранично, беспредельно, чрезмерно
Мучашдымын куанаш безгранично обрадоваться
мучашдымын йӧраташ безгранично любить.
Ола могыр гыч еҥ-влак мучашдымын толыт. О. Тыныш Со стороны города бесконечным потоком идут люди.
Тиде пагытыште чылажат мучашдымын сылне. А. Ермаков В этот период всё безгранично красиво.
мучашеш
посл. выражает место, пространство, где совершается действие; передаётся предлогом в, на
Ял мучашеш в конце деревни
пырня мучашеш на конце бревна.
Машина кӱвар мучашеш шогале. Машина остановилась на конце моста.
мучашлалташ
-ам
возвр. завершаться, завершиться; заканчиваться, закончиться
Ынде урокна мучашлалтеш. Вич урокысо чыла упражненийым уэш ушештарена. «Ямде лий!» Теперь наш урок завершается. Повторим все упражнения пяти уроков.
Пайрем кас концерт дене мучашлалтын. «Мар. ком.» Праздничный вечер завершился концертом.
мучашлаш
-ем
завершать, завершить; заканчивать, закончить
Тунемме программым мучашлаш завершить учебную программу
серышым мучашлаш закончить письмо.
Перестройко тӱҥалме деч ончычак автор черновой вариантым мучашлен шуктен ыле. «Мар. ком.» Автор ещё до перестройки успел завершить черновой вариант.
Сравни с: кошарташ
мучашсе
конечный, последний; находящийся на конце чего-либо
Мучашсе вагон конечный вагон
мучашсе иктешлымаш конечный итог.
Мучашсе пӧртыштӧ тул коеш. В последнем доме виден огонь.
Мучашсе корным кок гана мурыман. Последнюю строчку нужно петь два раза.
мучаште, мучашыште
посл. выражает место, пространство, где совершается действие; передаётся предлогом в, на
Чодыра мучаште на конце леса
ола мучаште в конце города
шовыч мучаште на уголке платка
нер мучаште на кончике носа.
Орол пӧрт ял мучаште верланен. К. Васин Сторожка расположена на конце деревни.
мучашым ышташ (пышташ)
положить конец чему-либо (прекратить что-либо)
– Тетла лӱдын-чытырен илаш от тӱҥал. Тидлан мый садак мучашым ыштем. Ю. Артамонов – Больше не будешь жить в страхе. Я обязательно этому положу конец.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мучаш
мучашым ышташ (пышташ)
окончить, закончить, завершить; положить предел чему-либо, прекратить что-либо
– Тетла лӱдын-чытырен илаш от тӱҥал. Тидлан мый садак мучашым ыштем. Ю. Артамонов – Больше не будешь жить в страхе. Я обязательно этому положу конец.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мучаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: ышташ
мучаште, мучашыште
посл. выражает место, пространство, где совершается действие; передаётся предлогом в, на
Чодыра мучаште на конце леса
ола мучаште в конце города
шовыч мучаште на уголке платка
нер мучаште на кончике носа.
Орол пӧрт ял мучаште верланен. К. Васин Сторожка расположена на конце деревни.
муче, мучела
коромысло с вёдрами
Муче дене нумалаш носить коромыслом
муче вӱд два ведра воды.
Тудо (Епрем вате) ик муче пареҥгым конден. Н. Лекайн Жена Епрема принесла два ведра картошки.
Лидия Петровна ечыжым кудаше, аваж деч мучем налын, шке вачышкыже пыштыш. В. Бояринова Лидия Петровна сняла лыжи, взяв от матери коромысло с вёдрами, положила на своё плечо.
Мучелаже вачыж гыч волен кая. М. Евсеева Коромысло с вёдрами слетело с плеча.
Сравни с: вӱдвара
муче, мучела
коромысло с вёдрами
Муче дене нумалаш носить коромыслом
муче вӱд два ведра воды.
Тудо (Епрем вате) ик муче пареҥгым конден. Н. Лекайн Жена Епрема принесла два ведра картошки.
Лидия Петровна ечыжым кудаше, аваж деч мучем налын, шке вачышкыже пыштыш. В. Бояринова Лидия Петровна сняла лыжи, взяв от матери коромысло с вёдрами, положила на своё плечо.
Мучелаже вачыж гыч волен кая. М. Евсеева Коромысло с вёдрами слетело с плеча.
Сравни с: вӱдвара
мучката
полный, тучный, толстый
Мучката капан полного телосложения.
Кладовщик кугу капан, мучката пӧръеҥ. З. Каткова Кладовщик рослый, тучный мужчина.
Иктыже вичкыж да кужу – весыже лапка да лопка, мучката шӱрган марий. Н. Лекайн Один из них рослый и тонкий, другой низкий и коренастый, мужчина с полным лицом.
Сравни с: топката
мучко
Г.: мычкы
1. нар. целиком, полностью
Иван почеламутым мучко каласен пуа. А. Эрыкан Иван полностью прочитал стихотворение.
Мучко тыгаяк лиеш гын, почеламут печатлашат йӧра ыле. М. Казаков Если бы целиком было такое, то стихотворение можно было бы напечатать.
2. нар. сплошь, по всей поверхности, на всём протяжении
Блиндажыште мучко олымым шарыме. Е. Янгильдин Блиндаж сплошь разостлан соломой.
Кавам мучко пыл леведын. Н. Лекайн Небо сплошь заволокло тучами.
3. посл. выражает:
1) поверхность или предел, где что-либо совершается, передаётся предлогом по (чему-либо)
Урем мучко ошкылаш шагать по улице
тошкалтыш мучко пӧрдын волаш скатиться по лестнице
пӧрт мучко кошташ ходить по комнате
ола мучко шарлаш распространиться по (всему) городу
зал мучко йоҥгалташ разноситься по залу.
Эйнон пуракаҥше шӱргыжӧ мучко, шукш корно гайым коден, пӱжвӱд йога. В. Иванов По пыльному лицу Эйно, оставляя извилистый след, стекает пот.
Йоча-шамыч, кужун юватылде, олык мучко шаланышт. К. Васин Дети, не теряя времени, расходятся по лугам.
2) направленность действия по длине чего-либо, передаётся предлогом вдоль (чего-либо), сочетанием вдоль по (чему-либо)
Тобик тыманмеш ер тӱр мучко кудале. М.-Азмекей Тобик тотчас же побежал вдоль берега озера.
Сержант корно деч посна, вик, сайын палыме телефон линий мучко, каяш решитлыш. «Мар. ком.» Сержант решил идти не по дороге, а напрямик, вдоль хорошо знакомой телефонной линии.
3) продолжительность времени, в течение которого совершается, протекает действие, передаётся словами весь, целый, круглый
Талук мучко круглый год
урок мучко весь урок
кеҥеж мучко всё лето
ӱмыр мучко всю жизнь
корно мучко шонаш думать всю дорогу.
Марий теле мучко ревым кочкеш. С. Чавайн Мужик всю зиму ест репу.
Курым мучкет мыйым поро шомак дене шарнен илаш тӱҥалат. М. Иванов Ты весь свой век будешь вспоминать меня добрыми словами.
4) место, в пределах всего объёма, пространства, территории которого совершается действие, передаётся сочетанием по всему (чему-либо)
Цех мучко станок-влак по всему цеху станки
район мучко шараш распространить по всему району.
Кандалге кава мучко лаштык пыл огеш кой. О. Шабдар По всему голубому небу не видно ни облачка.
Книга мучко тыгай верым шуко муаш лиеш. М. Казаков По всей книге можно найти много таких мест.
Идиоматические выражения:
– еҥ мучко колаш
– нер мучко ончаш
мучко-мучко
по цепочке, друг за другом
Мучко-мучко колташ отправить по цепочке
мучко-мучко пуэдаш передавать по цепочке.
– А вара – мучко-мучко каен. В. Косоротов – А затем – пошло по цепочке.
Мучко-мучко йодыштынам. Мемнан вел-влак тыште шукын улыт улмаш. В. Бояринова Спрашивал по цепочке. Оказывается здесь много моих земляков.
мучкыла
вдоль, в длину
Мучкыла оптен каяш накладывать вдоль
мучкыла ийын каяш плыть вдоль.
Межа дене ме мучкыла ошкылына. М.-Азмекей По меже мы идём вдоль.
мучкыч-мучко
сплошь, кругом, везде
Мучкыч-мучко шинчам йымыктарыше ош ошма. «Мар. ком.» Кругом ослепляющий белый песок.
мучывуй
диал.
Г.: мычывуй
кочка
Коклан-коклан купан вер логаледа. Якуш тыгай верлам поснак писын куржын эрта, пундыш гыч пундышыш, мучывуй гыч мучывуйыш тӧршталта. Е. Янгильдин Местами попадаются болотистые места. Якуш такие места пробегает быстрее, прыгает с пня на пень, с кочки на кочку.
Корно воктен мучывуйышто шоҥго кугыза Сапан шинча. «У вий» Возле дороги на кочке сидит старик Сапан.
Смотри также: мӧдывуй