терминов: 206
страница 3 из 5
меҥан
имеющий родинку, с родинкой
    Меҥан ӱдыр аваж деке куржын тольо. Девочка с родинкой подбежала к матери.
меҥган
Г.: мӓнгӓн
имеющий столб, со столбом
    Кӱ меҥган пече забор с железными столбами.
    Ятыр кайымеке, изи гына ялыш каналташ пурышт, вара телефон меҥган корныш лектыч. Я. Ялкайн Пройдя немало, они зашли в маленькую деревню отдохнуть, затем вышли на дорогу с телефонными столбами.
меҥге

Г.: мӓнгӹ
1. столб (шогалтыме кӱжгӧ пырня)
    Колхозник-влак воштыр шупшаш меҥгым шогалтылыт, лакым кӱнчат. М. Евсеева Чтобы тянуть провода, колхозники копают ямы, ставят столбы.
    Корно кок могырыштат рат дене кужу меҥге-влак шогат. О. Тыныш По обе стороны дороги рядами стоят длинные столбы.
2. перен. столб; масса чего-либо удлинённой формы, поднимающаяся вверх (кужакан кӱшкӧ кӱзышӧ масса)
    Вӱд меҥге водяной столб.
    Шем шикш меҥге кӱшкӧ нӧлталте. Чёрный столб дыма взметнулся ввысь.
    Сергей ончылнак тул меҥге нӧлталте. В. Иванов Прямо перед Сергеем взметнулся огненный столб.

верста; мера длины в 1,06 км
    Кум меҥге кокла расстояние в три версты.
    Кече нӧлтмеш рвезе-влак лу меҥге чоло ошкыльыч. Н. Лекайн До восхода солнца ребята прошли около десяти вёрст.
меҥгыла
столбом (меҥге гай)
    Мемнан пуш ончылнак вӱд меҥгыла шогале. А. Ягельдин Прямо перед нашей лодкой столбом поднялась вода.
Идиоматические выражения:
– меҥгыла шогаш, меҥгыла шогалаш
меҥгыла шогаш (шогалаш)
встать (стоять) как вкопанный (совершенно неподвижно)
    Стопан меҥгыла шога, шӱмжылан утыр каньысырын чучеш. К. Васин Стопан стоит как вкопанный, у него на душе становится скверно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: меҥгыла
меҥгыла шогаш (шогалаш)
встать (стоять) как вкопанный (совершенно неподвижно)
    Стопан меҥгыла шога, шӱмжылан утыр каньысырын чучеш. К. Васин Стопан стоит как вкопанный, у него на душе становится скверно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: меҥгыла
меҥгылаш
-ем
уст. столбить, застолбить, ставить столбы, столбики для межевания чего-либо (меҥгым шогалтылаш)
    Пакчам меҥгылаш кӱлеш. На огороде нужно ставить столбы для межевания.
Составные глаголы:
– меҥгылен шындаш
поставить столбы, столбики, размежевав что-либо
    (Землемер) Панкратлан Элнет олыкдам меҥгылен шында. С. Чавайн На вашем элнетском лугу землемер поставит столбики, размежевав участок для Панкрата.
Составной глагол. Основное слово: меҥгылаш
меҥгылымаш
уст. сущ. от меҥгылаш межевание участка путём вбивания столбиков
    Мландым меҥгылымаш межевание земли
    олыкым меҥгылымаш межевание лугов.
меҥгылыме
уст.
1. прич. от меҥгылаш
2. в знач. сущ. межевание
    Мландыже пытартыш гана меҥгылыме деч вара «Акпарсын мландыже» маналташ тӱҥалын. «Тошто ой» А земля после последнего межевания стала называться «земля Акпарса».
меҥыра
вялый, нерасторопный, глупый (о человеке)
    – Тыгай меҥыра улат манын, нигунамат шонен омыл ыле, – шылталаш пиже тудо (аваже) ӱдыржым. А. Авипов – Я никогда не думала, что ты такая нерасторопная, – стала укорять свою дочь мать.
Сравни с: мыжык
меҥыраланаш
-ем
медлить, мешкать; вести себя вяло
    – Теве тыгак меҥыраланен кошташ тӱҥалат гын, качетым нер йымачетак руалтен каят. «Мар. ком.» – Если будешь вот так же мешкать, твоего жениха из-под носа уведут.
меҥыргаш
-ем
1. вянуть, увянуть, увядать; перестать расти (о растениях)
    Шокшо дене пеледыш меҥырген. От жары цветок увял.
2. ослабеть, обессилеть; становиться (стать) вялым
    – Ала йӱдвошт мален огыдал да тыге меҥыргенда? А. Юзыкайн – Может ослабли от того, что всю ночь не спали?
меҥыргымаш
сущ. от меҥыргаш
1. увядание; остановка в росте
    Йӱштӧ дене меҥыргымаш увядание от холода.
2. бессилие, слабость, усталость
    Неле паша дене меҥыргымаш усталость от тяжёлой работы
    кочкаш уке дене меҥыргымаш слабость от отсутствия еды.
115мер
мер
1. община, общество; форма объединения людей
    Пайгус курыкым мер кидыш налаш манын, Петрован пеш когарген коштын. А. Эрыкан Чтобы получить гору Пайгус для общины, Петрован давно горит желанием.
    – Мерлан нимогай пайдам пуымашыже уке. О. Тыныш – Он для общества никакую пользу не приносит.
2. уст. в поз.опр. общинный; принадлежащий общине
    Мер мланде общинная земля.
    Шукат ыш лий, Панкрат Иваныч мер приговорым кӱсенышкыже пыштен. С. Чавайн Прошло немного времени, и Панкрат Иваныч общинный приговор положил в карман.
3. в поз.опр. общественный; коллективный
    Мер толкын общественное движение.
    Ачам мер пашам кумылын ыштен. М. Сергеев Общественную работу мой отец выполнял с душой.
4. уст. в поз.опр. мирской
    Ожно мер кумалтышым эртараш кнагам колтеныт. Раньше для проведения мирского моления слали бумагу (извещение).
    Мландылан оза мер калык лийшаш. В. Юксерн Хозяином земли должен быть мирской народ.
мера
мера; действие или совокупность действий (иктаж-могай результатыш шушашлан ыштыме действий)
    Кӱлешан мерым палемдаш наметить необходимые меры
    ял озанлыкым умбакыже вияҥдыме мера меры по дальнейшему развитию сельского хозяйства.
    Только ала-молан сигнал почеш правлений мерым ыштен огыл. П. Корнилов Только почему-то правление не приняло меру по сигналу.
    Наказатлаш логалеш, мерым приниматлыде ок лий. А. Юзыкайн Придётся наказать, нельзя не принимать меры.
мераҥ
Г.: морен
1. заяц (кужу шеҥгел йолан, кужу пылышан лӱдшӧ янлык)
    Ава мераҥ зайчиха
    мераҥ дек кошташ, мераҥ покташ охотиться на зайца
    карсак мераҥ, сур мераҥ заяц русак
    ош мераҥ заяц беляк.
    Мераҥынат койдарчык лӱмжӧ уло – «шайык шинча». М.-Азмекей И у зайца имеется прозвище – «косые глаза».
    Мераҥ, рывыж да урат ала-кушко чымалтыч. А. Ягельдин Заяц, лиса и белка куда-то умчались.
2. в поз.опр. заячий
    Мераҥ коваште заячий мех
    мераҥ кыша заячий след
    мераҥ вот силок для зайцев в виде затягивающейся проволочной петли.
    Сакар ӱстембаке шолтымо мераҥ шылым луктын оптыш. С. Чавайн Сакар выложил на стол варёную зайчатину.
    Пӧлемышкына тоштемше шинелян, мераҥ упшан еҥ пурен шогале. К. Васин В нашу комнату вошёл человек в старой шинели и заячьей шапке.
3. перен. прост. внебрачный, подкидыш
    Император Александр Ⅱ-ын «мераҥ» эргыже адмирал Алексеев гай шотдымо да усталыкдыме-влак геройлын кредалме радамым шойыштен огыт керт. М. Сергеев Такие, как бестолковый и бездарный внебрачный сын императора Александра Ⅱ адмирал Алексеев не могут нарушить ход героической борьбы.
Идиоматические выражения:
– кыдач пижше мераҥ
– каҥга мераҥ
– кок мераҥым кучаш
– кок мераҥым покташ
– лӱдшӧ мераҥ
мераҥиге
Г.: морен игӹ
1. зайчонок
    Мераҥигым муаш найти зайчонка.
    Лыжга йӱштӧ йӱр мераҥиге-влакым ыш кылмыкте. М. Айгильдин Умеренный холодный дождь не заморозил зайчат.
2. перен. прост. внебрачный, незаконнорождённый ребёнок, подкидыш
    Тымарте Лена пеле тулык семын илен гынат, ынде пала: тудынат моло семынак ачаже уло. Ынде тудым ситмыж але мераҥиге манаш нигӧ ок тошт. Ю. Артамонов Если до сих пор Лена жила как полусирота, то теперь знает: и у неё как у других, есть отец. Теперь никто не посмеет сказать ей «подкидыш».
мераҥковышта
бот. молодило, заячья капуста, очиток пурпурный
    Мераҥковышта дене черым эмлыме годымат пайдаланат. «Мар. ком.» Заячьей капустой пользуются и при лечении болезней.
мераҥлашка
бот. кислица (ош пеледышан, шопо таман шудо)
    Ӱмылыштӧ, пушеҥге йымалне, мераҥлашка одарлана. А. Филиппов В тени, под деревом, растёт кислица.
    Мераҥлашкан лышташыже келге шыжымат ужарге шога. «Ботаника» Листья кислицы и глубокой осенью зелёные.
мерген
уст. меткий при стрельбе, метании
    Перекати-Поле лӱен ӱчашыме годым Кождемырын мерген усталыкшым ончыктымыжлан пеш йывыртен. К. Васин Перекати-Поле очень обрадовался меткой стрельбе Кождемыра в состязании.
мергенлык
уст. меткость при стрельбе, метании
    Ынде Муро Апшатлан мергенлыкшым ончыкташ черет шуо. К. Васин Настала очередь Муро Апшату показать меткость в стрельбе.
меридиан
геогр. меридиан (мланде шарын полюслаж гоч эртыше, ушышто кучымо кадыр линий)
    Меридианым умбакыже шуен кает гын, мланде йыр тудо тичмаш круг лийын савырна. «Географий» Если меридиан проводить дальше, то вокруг земли образуется полный круг.
мерка
мерка; совокупность данных, определяющих размер кого-чего-либо (размерым ончыктышо данный)
    Кузе ургышаш нерген каҥашат, меркым ыштат. А. Эрыкан Обсуждают, как шить, делают мерку.
    Мон кутышым пӱчкедаш – ончыктет, меркым ыштен пуэт. Н. Лекайн Покажешь, на какую длину распиливать, сделаешь мерку.
мероприятий
мероприятие (иктаж-могай цельыш шуашлан эртарыме действий)
    Агротехнический мероприятий-влак агротехнические мероприятия
    культурный мероприятийым эртараш провести культурное мероприятие.
    Пытартыш кум ий жапыште элыште ял озанлыкым нӧлтал колтымо шотышто кугу мероприятий-влак эртаралтыныт. «Мар. ком.» За последние три года проведены крупные мероприятия по развитию сельского хозяйства страны.
мерцӓлӓш
-ӓм
Г.
мерцать, тускло гореть (об огне)
    Лачок, посёлок. Цылге йыла, мерцӓлӹн, тылжы окнявлӓштӹ. Г. Матюковский Действительно, посёлок. В окнах тускло горел, мерцал огонёк.
мерцӹк
Г.
состояние хирения, чахлости, болезней на почве недоедания, нищеты
    Эртӹш мерцӹк, – у ӹлӹмӓш ӹнде шӹтӓ. Н. Игнатьев Канула беспросветная нужда, теперь начинается новая жизнь.
    Тиштӓкен ылделыт ни нужда, ни мерцӹк. А. Канюшков Здесь не было ни нужды, ни хворей.
мерцӹклӓнӓш
-ем
Г.
жить в нужде, хворях
    Ӹшке мерцӹклӓненӓм, но когыньыштымат школышты тымденӓм. Н. Игнатьев Сам я жил в большой нужде, но обоих учил в школе.
мерчаш
Г.: мерцӓш
-ем
1. чахнуть, зачахнуть; хиреть, захиреть, долго болеть; становиться (стать) чахлым, слабым, хилым, болезненным
    Апчи кугыза ойгыж дене мерчаш тӱҥале. П. Корнилов Старик Апчи от горя стал чахнуть.
    Ониса утыр да утыр веле мерча, нимат ок коч, вӱдым веле йӱэш. В. Любимов Ониса чахнет больше и больше, ничего не ест, только воду пьёт.
2. чахнуть; плохо расти, вянуть (о растениях)
    Чыла тиде кугу пушеҥге-влак йымалне лышташан тӱрлӧ пушеҥге – пӱкшерме, тыгыде писте да молат мерчен кушкыт. М.-Азмекей Под всеми этими большими деревьями разные лиственные деревья – орешник, мелкие липы и другие растут плохо (чахнут).
    (Ведат:) А каҥга мландеш тудо (пырче) мерчен, туйын гына нерештеш. А. Конаков (Ведат:) А на скудной земле зерно чахло, прорастало плохо.
мерчен
Г.: мерцен
1. деепр. от мерчаш
2. нар. медленно, продолжительно, с трудом
    Лум мерчен кая – илыш неле лиеш. Калыкмут Снег сходит медленно – жизнь будет тяжёлая.
    Октябрь революцийын сескемже Марий кундемыш мерчен шарлен. В. Юксерн Свет Октябрьской революции в Марийском крае распространялся с трудом.
3. тускло, слабо (гореть, светиться)
    Общежитий ончылно гына шкет понар мерчен йӱла. В. Юксерн Лишь перед общежитием тускло горит единственный фонарь.
мерчышан
болезненный, чахлый, хилый
    Аза чержым эртара гынат, тӱлыжгӧ кап-кылан, мерчышан лийын кушкеш. «Ончыко» Хотя болезнь у ребёнка проходит, но он растёт вялым и болезненным.
мерчыше
Г.: мерцӹшӹ
1. прич. от мерчаш
2. прил. больной, чахлый, хилый
    Рвезын мерчыше капышкыже вий погына, кумылжо нӧлтеш. М. Айгильдин В хилое тело парня возвращается сила, у него поднимается настроение.
    Онарле чодыра помышеш пызныше яллаште поян-влак кид йымалне мерчыше йорло калык пыкше илен тӧча. «Ончыко» В деревнях среди дремучих лесов под властью богатых прозябает чахлый, бедный народ.
3. прил. захудалый, пришедший в упадок, в запустение
    Вот тыге мерчыше тиде ялыште Тупай ила. Г. Ефруш В этой захудалой деревне вот так живёт Тупай.
меря
1. меря; племя финно-угорской языковой группы (исчезнувшее)
    Меря ден марий-влак ожно йыгыре иленыт. В древности меря граничили с марийцами.
    Меря – финн-угор тӱшкаш пурышо пеш ожнысо племя. Меря – древнее племя финно-угорской группы.
2. в поз.опр. мерянский
    Меря йылмым шымлаш исследовать мерянский язык.
    Россий Федерацийын европейский ужашыштыже пеш ожно меря калык илен. На территории современных центральных областей европейской части Российской Федерации в древности жил мерянский народ.
местадар
плата за место (на рынке)
    Местадарым налаш получить деньги за место
    местадарым тӱлаш уплатить за место.
местничество
местничество (тӱшка пашалан эҥгекым конден шке интересым гына кӱшкӧ шындымаш)
    Местничество палдырнымаш проявление местничества.
    Ведомственность ден местничество койыш ваштареш, планым иземдыме ваштареш пеҥгыдын кучедалман. «Мар. ком.» Нужно вести решительную борьбу против ведомственности и местничества, против снижения планов.
местный
Употребляется лишь в составе выражений:
– местный падеж
грам. местный падеж
    Местный падеж тӱҥ значенийже дене верым да жапым ончыкта. «Марий йылме» Местный падеж главным значением выражает место и время.
Основное слово: местный
местӓ
Г.
место
    Святой местӓвлӓ святые места.
    Соревноваништӓт соок первый местӓм нӓлӓт. Г. Матюковский И на соревнованиях ты постоянно занимаешь первое место.
Смотри также: вер
месячник
месячник (ик тылзе жапыште эртарыме общественный мероприятий)
    Ӱяҥдышым лукмо месячник месячник по вывозке удобрений
    месячникым увертараш объявить месячник.
    Памятник-влакым тӱзатыме шотышто ий еда смотр ден месячник-влак эртаралтыт. «Мар. ком.» Ежегодно проводятся смотры и месячники по благоустройству памятников.
металл
1. металл (йылгыжше, сайын тапталтше, химический проста вещества але сплав)
    Металлым обрабатыватлыше завод металлообрабатывающий завод
    шем металл чёрный металл
    шуэн вашлиялтше металл редкие металлы.
    Ятыр ий шуйнышо сар деч вара элыштына кинде, кочкыш продукт, металл ситен огыл. «Ончыко» После продолжительной войны в нашей стране не хватало хлеба, продуктов питания, металла.
2. в поз.опр. металлический (металл гыч ыштыме)
    Металл конструкций металлическая конструкция
    металл пудырго металлический лом.
    Раш волгалтмеке, мемнан ӱмбаке металл йӱр йӱраш тӱҥале. К. Березин После рассвета на нас посыпался металлический дождь.
металлический
металлический (металл гыч ыштыме, металлан келшыше)
    Металлический изделий металлическое изделие
    металлический шкаф металлический шкаф.
    Металлический порошокым ыштен лукмаш ятырлан кугемеш. «Мар. ком.» Значительно увеличится производство металлических порошков.
металлург
металлург (металлургий дене специалист)
    Кугу опытан металлург металлург с большим опытом
    металлурглан ышташ работать металлургом.
металлургий
металлургия (руда гыч металлым ыштен лукшо да обрабатыватлыше неле промышленностьын отрасльже)
    Шем металлургий чёрная металлургия
    цветной металлургий цветная металлургия.
    У вичияшыште металлургийым вияҥдаш кугу ассигнований ойыралтеш. «Мар. ком.» В новой пятилетке для развития металлургии выделяется крупное ассигнование.
металлургический
металлургический (металлургий дене кылдалтше)
    Металлургический лабораторий металлургическая лаборатория.
    Тиде шунжо ик металлургический комбинатлан доменный коҥгам опташ кӱлын. З. Каткова Эта глина нужна была одному металлургическому комбинату для строительства доменной печи.
метан
хим. метан (тӱсдымӧ газ)
    Метан – углерод ден водород ушыман газ. Метан – газ углеродного и водородного соединения.
метастаз
мед. метастаз (черын келгыш кайымыже)
    Осал пуалшын метастазше метастаза злокачественной опухоли.
метатез
лингв. метатеза (кок йӱкын але слогын вер дене вашталтмышт; мутлан, каблук олмеш клабук)
    Метатез утларакшым диалект мутлаште вашлиялтеш. Метатеза чаще встречается в диалектных словах.
метафизик
метафизик (метафизический методым кучылтшо)
    Метафизик тӱням юмо пӱрен манын шотла. Метафизик считает, что мир сотворён богом.
метафизика
филос. метафизика (диалектикылан ваштареш лийын, явлений-влакын вашкылдалтмыштым, вияҥмыштым да келшыдымыштым шотыш налде ончышо идеалистический философский учений)
    Метафизика – идеалист-влакын оружийышт. Метафизика – оружие идеалистов.
метафизический
филос. метафизический (метафизика дене кылдалтше)
    Метафизический йӧн метафизический метод
    метафизический йодыш метафизический вопрос.