кӱчыштарыше
1. прич. от кӱчыштараш
2. прил. пронизывающий (до боли)
Кӱчыштарыше йӱштӧ пронизывающий (до боли) холод.
Йӱштерге кенета ала-кушеч толын лекте. Кӱчыштарыше мардеж шулдырешыже ош телым кондыш. А. Филиппов Дед Мороз пришёл откуда-то неожиданно. Пронизывающий ветер на своих крыльях принёс белоснежную зиму.
кӱчышташ
Г.: кӹчӹштӓш
-ем
чувствовать, почувствовать боль (в пальцах рук или ног от холода) от холодного ветра; щипать (от мороза)
Кылмыме дене парня кӱчышта от холода щиплет пальцы.
Йӱштӧ ломым кучылтын, кидем моткоч чот кылмен, кӱчышташ тӱҥалын. Г. Чемеков Работая с холодным ломом, очень сильно замёрзли руки, пальцы начали болеть.
кӱчыштыш
капризный, придирчивый
Кӱчыштыш еҥ капризный человек.
А Сакарын аважет – кӱчыштыш ӱдырамаш, тудлан тиде ок йӧрӧ, тудо ок йӧрӧ, кычалтылеш… Г. Ефимов А мать Сакара – женщина капризная, ей не нравится то одно, то другое, придирается.
Сравни с: кӱчемдыш
кӱш
Ⅰ
межд. кыш, кш; возглас, которым отгоняют птиц
– Кӱ-ӱ-ш! Кӱ-ӱ-ш! – чаргыжеш Витя. Н. Лекайн – Кыш! Кыш! – визжит Витя.
Ⅱ
сокр. кӱшкӧ
кӱшан
наверху, сверху
Кӱшан пышташ положить наверху
кӱшан возаш написать сверху.
Кӱшан «Советский Союз Герой лӱмым налше землякна-влакын аллейышт» манын возымо шинчалан перна. Б. Данилов В глаза бросается надпись вверху «Аллея Героев Советского Союза – наших земляков».
кӱшеш
посл. за счёт чего-либо, кого-либо
Аныклыме кӱшеш за счёт экономии.
Еҥ кӱшеш ракатланен илаш ит тунем, шке пӱжвӱдет дене йӱштылалт. Г. Пирогов Не привыкай жить и наслаждаться за чужой счёт, не жалей своего пота.
Ынде тазалык начар, пенсий кӱшеш веле илем. «Мар. ком.» Теперь здоровьем слаб, живу только за счёт пенсии.
кӱшклат
верхняя клеть, второй этаж клети
Чиялтыме кӱшклат крашенная верхняя клеть
тоштемшекӱшклат обветшавшая верхняя клеть.
Кызыт вич мужыр йындал Пётр кугызан кӱшклатыштыже кечат. О. Шабдар Сейчас у деда Петра в верхней клети висит пять пар лаптей.
кӱшкыла
к верху, вверх, наверх, ввысь
Кӱшкыла кӱзаш подниматься вверх
кӱшкыла нӧлташ поднимать вверх
кӱшкыла ончаш смотреть вверх
кӱшкыла лӱяш стрелять вверх.
Юл эҥер дене кӱшкыла але ӱлыкыла ош тулпуш-влак, ӱшкыж семын мӱгыралтен, эртен-эртен каят. М.-Азмекей Пароходы белые плывут по Волге вверх и вниз, издавая гудки, похожие на бычий рёв.
Тый шогал да шого веле, от шиж нойымым, от шиж нелым – кӱлеш – кӱшкыла кӱзет, кӱлеш – ӱлыкӧ волет. М. Казаков Ты встань и стой на месте, не почувствуешь ни усталости, ни тяжести, захочешь – вверх поднимешься, если надо – вниз пойдёшь.
кӱш(кӧ)
нар.
1. вверх, ввысь, высоко
Кӱш ончаш смотреть вверх
кӱш кӱзаш подняться вверх.
Тӱньыкла гыч лектын. канде шикш, оҥгешталтын тудо кӱза кӱш. М. Казаков Выходит синий дым из труб, клубясь, он поднимается ввысь.
Изи пуш ӱлыкӧ, кӱш нӧлталте, пуш огыл пуйто, а чыра… С. Вишневский Лодочка качнулась вниз-вверх, словно не лодка, а щепка…
2. больше, дороже
Торгайымаш кая. Но кумло теҥге деч кӱшкӧ нӧлтышӧ ыш лий, чодыра Ошкаял марий-влаклан кодо. Н. Лекайн Идёт торговля. Но больше тридцати рублей никто не дал, лес остался жителям Ошкаяла.
3. разг. перен. выше, в высшие инстанции
Йодмыж почешак кӱшкӧ звонитлышым. П. Корнилов По его просьбе позвонил выше (в высокую инстанцию).
Идиоматические выражения:
– кӱшкӧ кӱзаш
– кӱшкӧ нӧлташ
– кӱшкӧ шындаш
высоко подниматься, подняться, возвышаться, возвыситься; становиться (стать) выше окружающих (по положению, званию, славой)
Лӱмжӧ тудын кӱшкӧ кӱзыш, умылала оварен. Й. Кырла Вознеслось высоко его имя, поднимаясь, как хмель.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱшкӧ
возвышать, поднимать; считать себя выше других
Уна-влак погынат. Талман кокайын тӱкӧ гына уке, вуйым веле нӧлтен коштеш. М. Шкетан Собираются гости. У тётки Талмана не хватает только рогов, ходит с гордо поднятой головой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱшкӧ
(шкем) кӱш(кӧ) шындаш
1) возгордиться; возомнить (себя), ставить себя выше других
Валя шкенжым кӱшкӧ шында, илен моштымыж дене, кертмыж дене моктана. Ю. Артамонов Валя возомнила себя, хвастается своим умением жить, своими возможностями.
– Тыге кӱшкӧ кӱзен каен гынат, (Пагул) шкенжым нигунам кӱшкӧ ок шынде. Айдемым чап локтылын огыл. М. Шкетан Несмотря на то, что он (Пагул) поднялся высоко, не возгордился. Человека слава не испортила.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱшкӧ
2) ставить выше; считать (более) важным, главным
– Ондалалтынна, йолташ-влак! (Алёша) личный пашам общественный деч кӱшкӧ шында улмаш. В. Иванов – Товарищи, мы обманулись! Алёша личное дело, оказывается, ставит выше общественного.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шындаш
кӱшнысӧ
Г.: кӱшнӹшӹ
верхний
Кӱшнысӧ Культур пӧрт пеш умбаке койын шога. «Мар. ком.» Дом культуры на горке виден издалека.
кӱшнӧ
Г.: кӱшнӹ
нар
1. наверху, вверху, высоко
Кӱшнӧ шинчаш сидеть вверху
кӱшнӧ чоҥешташ летать вверху.
Лачак кӱшнӧ шкет тылзе корныж дене, аза семын, тӧча эркын ошкылаш. О. Ипай Только в вышине одинокая луна, как ребёнок, движется тихо своей дорогой.
Кечат кӱшнӧ, тылзат кӱшнӧ, когарта ман ит шоно. Муро Вверху солнце и луна вверху, не думай, что обожгут.
2. выше, впереди, раньше (до этого)
П. Ланов калык творчествым изинек йӧратен, тудын шӧртньӧ пырчыжым погаш да шымлаш кумылаҥын да кӱшнӧ ончыктымо муро-влакым палыде кодын огыл. Г. Зайниев П. Ланов с детства полюбил народное творчество, начал собирать и изучать его, отмеченные выше песни ему были известны.
Кӱшнӧ ойлымо семын, шканет лишыл темым ойырен налман. М. Казаков Как сказано выше, надо выбрать себе близкую тему.
3. выше, впереди (превосходяще)
Тыште Владимир Михайлович Бехтеров чыла деч кӱшнӧ шога. Я. Ялкайн Здесь Владимир Михайлович Бехтеров – выше всех.
4. сверху, выше, над чем-либо
Шола пырдыж воктен йошкар шкаф шога, тиде шкаф ӱмбалне, кӱшнӧ, «Архив» манын возымо. Я. Ялкайн У левой стены стоит красный шкаф, а над шкафом, сверху, написано «Архив».
Ӱлыл пачашыштыже библиотек верланен, а кӱшныжӧ – контор. К. Васин На нижнем этаже разместилась библиотека, а выше её – контора.
5. перен. вверху, у руководства
Кӱшнӧ кутырат вверху говорят
кӱшнӧ тыге шокта у руководства так слышно.
Опытем погына, ала чынже денак начальниклан колтат. Такше кӱшнӧ тыге ойлыгыч шокта. П. Корнилов Наберусь опыта, может быть, действительно выдвинут меня в начальство. В верхах ходит такой слух.
Тый Нина нерген кӱшнӧ мутым лук. П. Корнилов В верхах ты молви о Нине.
кӱшталташ
-ем
возвр. безл. от кӱшташ велено быть, приказано быть
Ышташ кӱшталтын велено быть выполненным
малаш кӱшталтын велено спать.
Кундем гыч окса толын улмаш, эн йорло студент-влаклан пуэдаш кӱшталтын. Я. Ялкайн Оказывается, с округа деньги пришли, велено было раздать их самым бедным студентам.
кӱшташ
-ем
1. велеть, повелеть; просить, попросить; приказывать (приказать) кому-либо что-либо сделать
Вучалташкӱштыш просил подождать
возалташ кӱштыш велел записаться.
Йӱштӧ кугу огыл гынат, шогаш ок кӱштӧ. Калыкмут Мороз, хотя и не сильный, стоять не велит.
Ик шотшо дене, Андрей Сергеевич, молодёжь, мом кӱштет, эреак жапыштыже шукта. А. Мурзашев С одной стороны, Андрей Сергеевич, что прикажешь, молодёжь выполняет всегда вовремя.
2. заказывать, заказать что-либо
Кондаш кӱштыш заказал принести.
Ӱстел воктен шинчын, фельдшер изи кагаз лапчыкым возен пуа, тиде кагаз почеш аптекыште эмым налаш кӱшта… А. Эрыкан Подсев к столу, фельдшер написал на клочке бумаги, по этой записке велел заказать в аптеке лекарство.
Сравни с: шӱдаш
Составные глаголы:
– кӱштен каласаш, кӱштен ойлаш
– кӱштен кодаш
– кӱштен колташ
кӱштен каласаш (ойлаш)
указать, приказать, повелеть
– Почешем ошкыл! – кӱштен пелештышат, кочам кыша почеш ошкыльо. М.-Азмекей – Иди за мной! – указал дед и сам пошёл по следу.
Составной глагол. Основное слово: кӱшташ
велеть, повелеть; просить, попросить; передать
(Петя:) Алялан каласе, ме сейчас кудалышт толына, – кӱштен кодыш Юрик. В. Косоротов (Петя:) Передай Але, мы мигом съездим, – попросил Юрик.
Составной глагол. Основное слово: кӱшташ
передавать, передать; просить передать, просить сделать что-либо
Пошкудо-шамыч пиалан илыш лиймылан тыланда кугу таум каласаш кӱштен колтеныт. А. Айзенворт За счастливую жизнь соседи просили передать вам большое спасибо.
Составной глагол. Основное слово: кӱшташ
кӱштен каласаш (ойлаш)
указать, приказать, повелеть
– Почешем ошкыл! – кӱштен пелештышат, кочам кыша почеш ошкыльо. М.-Азмекей – Иди за мной! – указал дед и сам пошёл по следу.
Составной глагол. Основное слово: кӱшташ
кӱштымаш
сущ. от кӱшташ веление, повеление, распоряжение, приказание
Кӱштымашым шуктыман распоряжение должно быть выполнено.
Тукымлашке ик чон гычын весыш кусна тудын лӱмжӧ нигӧн кӱштымаш деч тыгай еҥ пиалан, тыгай еҥ курымашлык. М. Казаков Без чьих-либо приказаний его имя передаётся из поколения в поколение, счастлив и вечен такой человек.
Сравни с: шӱдымаш
кӱштымӧ
1. прич. от кӱшташ
2. сущ. веление, рекомендация, приказание, распоряжение, поручение
Чолпан Иван партийный организацийын кӱштымыжым сайынак шуктен толеш. А. Эрыкан Иван Чолпан поручения партийной организации выполняет хорошо.
3. в поз.опр. заказанный, запрошенный
Наледен йолташ-влакнан кӱштымӧ сатум, поездышке ме тунам шинчынна татун. М. Казаков Накупив заказанные друзьями вещи, мы дружно сели в поезд.
кӱшыл
1. верхний
Кӱшыл пачаш верхний этаж
кӱшыл тӱрвӧ верхняя губа.
Яков, кемжым кудашын, кӱшыл нарышке возо. Ф. Смирнов Яков снял сапоги и расположился на верхней наре.
Кӱшыл палубышто ик еҥат ок кой. К. Саскайн На верхней палубе никого не видно.
2. высший, верховный
Государственный властьын кӱшыл органышкыже калыкын эн сай эргыж ден ӱдыржӧ-влакым ойыраш. «Мар. ком.» В высший орган государственной власти избирать лучших сынов и дочерей народа.
кӱшылсӧ
Смотри также: кӱшнысӧ
кӱшыч(ын)
Г.: кӱшӹц(ӹн)
1. высоко, сверху, с высоты
Кӱшыч ончаш смотреть сверху
кӱшыч волаш спускаться с высоты
кӱшыч чоҥешташ летать высоко.
Ончо, илыме верна кӱшыч кузе сылнын коеш. А. Мурзашев Смотри, как красиво выглядит сверху наша местность.
Кӱшыч чоҥештыше кайыкат ӱлан шинчеш. Калыкмут И высоко летающая птица садится внизу.
2. верхом, по верху
Мече ӱмбач ончымаште кӱшыч чоҥештен эртышыла коеш, а вара кенета кӱ гай волен возеш. В. Косоротов Когда смотришь со стороны, кажется, мяч летит по верху, но неожиданно он камнем падает вниз.
3. перен. сверху, с верхних инстанций
Командир кӱшыч приказым вучен. Н. Лекайн Командир ждал приказа сверху.
Тудым кӱшыч толшо кагаз гына чактарен кертеш. П. Корнилов Его может остановить только бумага сверху.
кӱшӧ
Г.: кӱшӹ
1. прич. от кӱаш
2. прил. варёный, печёный, кипячёный
Кӱшӧ муно варёное яйцо
кӱшӧ вӱд кипяток.
– Ом вучо, – пеле шыдын пелештыш да кӱшӧ кочкышым, кугу шун кӱмыжеш оптен, ӱстембаке конден шындыш. А. Юзыкайн – Ждать не буду, – сказала она полусердито и, наложив в большую глиняную чашку готовую еду, поставила её на стол.
3. зрелый, спелый
Кӱшӧ олма спелое яблоко
кӱшӧ мӧр спелая ягода
кӱшӧ саска зрелый плод.
Первый кӱшӧ эҥыж лӧза гын, уржам ондак ӱдыман. Калыкмут Если первые спелые малины сочные, сеять рожь следует пораньше.
4. загорелый, с загаром
Кечеш кӱшӧ чурийже вӱргеньыла йылгыжеш. О. Тыныш Загорелое лицо его блестит, как медь.
(Мишан) кечеш кӱшӧ могыржо шемемын. Б. Данилов Тело Миши от загара почернело.
созреть, поспеть
Шурно моткоч чот кӱын шогалын. В. Косоротов Хлеба полностью созрели.
Составной глагол. Основное слово: кӱаш
созреть, вызреть (о плодах)
Вишне ден сливе кӱын шуыныт. Ю. Артамонов Вишня и слива созрели.
1) свариться, испечься
Нунын толмашеш шӱр лачак кӱын шуын. С. Чавайн К их приходу суп поспел как раз.
2) перен. созреть, дозреть, вызреть (о планах и т.п.)
– Мыйын план але йӧршынак кӱын шуын огыл, – тӱҥале Нацули. В. Юксерн – Мой план ещё полностью не дозрел, – начал Нацули.
Составной глагол. Основное слово: кӱаш
кӱэмалташ
Г.: кӱӓнгӓш
-ам
1. каменеть, окаменеть; твердеть, затвердеть
Кылмен кӱэмалташ окоченеть.
Кодшо кугу поран деч вара ик кечывалым леве лийын, а варажым йӱштӧ толын, лум кӱэмалт коваштаҥын. Н. Лекайн После прошлого бурана как-то в полдень потеплело, а затем холод прихватил, снег затвердел, покрылся коркой.
2. перен. твердеть, затвердеть; грубеть, загрубеть, огрубеть; черстветь, зачерстветь
Чон кӱэмалте очерствела душа.
Шӱмбелем, ме огына кӱэмалт, а вурс гай шуаралтына гына. В. Иванов Родная, мы не огрубеем, а только закалимся как сталь.
Но нунын чонышт кӱэмалтын але регенчаҥын огыл. Н. Лекайн Но у них души не затвердели и мхом не покрылись.
Составные глаголы:
– кӱэмалт шинчаш, кӱэмалтын шинчаш
– кӱэмалт шогалаш, кӱэмалтын шогалаш
– кӱэмалт шуаш, кӱэмалтын шуаш
кӱэмалтше
1. прич. от кӱэмалташ
2. прил. окаменелый, окаменевший, уплотнившийся
Салтак-влак ласканрак шӱлалтат: йол йымалне ынде пурка шокшо ошма огыл, а пешкыде, кӱэмалтше рок. В. Юксерн Солдаты вздохнули спокойнее: под ногами у них теперь не горячий сыпучий песок, а твёрдая, окаменевшая земля.
Кылмаш савырен оптымо кумда пасу кӱэмалтше толкынан теҥызла кия. «Мар. ком.» Вспаханная под зябь земля лежит, как море с окаменелыми волнами.
3. перен. чёрствый, очерствевший; грубый, грубевший
Ӱдырамашын поро, ныжылге кумылжо пӧръеҥын жаплан кӱэмалтше шӱмжым шулыктыш. В. Иванов Доброе, нежное чувство женщины на время растрогало огрубевшее сердце мужчины.
– Чынак, ачатше кӱэмалтше айдеме, – манеш Ули. П. Краснов – Действительно, твой отец – чёрствый человек, – говорит Ули.
4. перен. закалённый, опытный
Фёдор кӱэмалтше тошто вес боец-шамыч дене мутланыш. Д. Фурманов Фёдор поговорил и с закалёнными бывалыми бойцами.
Идиоматические выражения:
– кӱэмалтше ойсавыртыш
лингв. фразеологизм, устойчивое выражение
Кӱэмалтше ойсавыртышым кучылтын, предложений-влакым чоҥыза. «Марий йылме» Используя фразеологизмы, составьте предложения.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱэмалтше
кӱэмалт(ын) шинчаш
окаменеть, затвердеть
(Ксения:) Мом ышташ – омат пале. Озымжат начар, пытартышлан пасужат идымчара гай кӱэмалт шинчын. А. Волков (Ксения:) Что делать – не знаю. И озимь слабая, и земля затвердела, как площадка на гумне.
Составной глагол. Основное слово: кӱэмалташ
кӱэмалт(ын) шогалаш
окаменеть (от удивления, волнения), становиться как вкопанный
Овик, нимом каласаш палыде, верешыжак кӱэмалт шогале. В. Иванов Не зная, что сказать, Овик остановилась как вкопанная.
Составной глагол. Основное слово: кӱэмалташ
кӱэмалт(ын) шуаш
перен. созреть
Тудын калыклан ӱшанымыже арам лийын ала-мо, шемер кресаньыкын ушыжо, ончык каяш шонымыжо але кӱэмалт шуын огыч улмаш. М. Шкетан Его вера в народ была, видимо, напрасна, мысль крестьянина идти вперёд оказывается ещё не созрела.
Составной глагол. Основное слово: кӱэмалташ
кӱэмдаш
-ем
понуд. от кӱэмаш
кӱэр
собир. камни, камушки
Тыгыде кӱэр мелкие камушки.
Эҥер вӱд, пӱя деч ӱлыкыжӧ тыгыде кӱэреш пернен, мурен-воштыл-шургыктен йога. Й. Ялмарий Ниже плотины, весело журча, течёт ручеёк, обтекая мелкие камни.
кӱэран
каменистый
Кӱэран корно каменистая дорога.
Мый моло семын кӱэран вӱд серым марий мур дене таче шергылтем. В. Чалай Как и все, марийской песней я воспеваю каменистые берега.
Сравни с: кӱан
кӱэшташ
-ам
1. печь, испечь, выпечь что-либо
Когыльым кӱэшташ печь пироги.
Толшашдам кольымат, лӱмынак команмелнам кӱэштым. В. Исенеков Узнав о вашем приходе, специально испекла слоёные блины.
2. жечь, печь
А шошо кече вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен. М. Казаков А весеннее солнце поднялось высоко над головой, словно решило похвастаться своей мощью: пекло, парило и жгло.
3. перен. ругать, отругать, проклинать, проклять
Ну кӱэштеш, чытет гын, чыте. Г. Ефруш Ну, проклинает, только терпи!
Составные глаголы:
– кӱэшт лукташ, кӱэштын лукташ
– кӱэшт шогаш, кӱэштын шогаш
– кӱэшт шукташ, кӱэштын шукташ
– кӱэшт шындаш, кӱэштын шындаш
кӱэштмаш
сущ. от кӱэшташ печение
Киндым кӱэштмаш печение хлеба.
кӱэштме
1. прич. от кӱэшташ
2. прил. печёный
– Кӱэштме пареҥгым утларак йӧратем, шолтымо мемнан пеш лончыра лиеш, – манеш Метри. М. Шкетан – Я больше люблю печёную картошку, варёная у нас бывает водянистая, – говорит Метри.
кӱэшт(ын) лукташ
испечь, выпечь
Пӧрт кӧргыштӧ тымык. Шокшо. Кӱэштын лукмо кинде тутло пуш. В. Осипов-Ярча В доме тихо. Жарко. Пряный запах испечённого хлеба.
Составной глагол. Основное слово: кӱэшташ