терминов: 78
страница 1 из 2
чӱдемаш
Г.: чӹдемӓш
-ам
1. скудеть, оскудевать; истощаться, истощиться; становиться (стать) скудным, небогатым, не обильным
    Мланде йымал поянлык чӱдемеш. Богатства подземных недр истощаются.
    Тӱшкан тыршыме дене гына пӱртӱс поянлыкна ок чӱдем. «Мар. ком.» Только общими усилиями не будут истощаться богатства природы.
Сравни с: нужнаҥаш, шагалемаш, пучаш
2. сокращаться, сократиться; убавляться, убавиться; уменьшаться (уменьшиться) количественно
    Ынде труппына палынак чӱдемын. Ф. Майоров Теперь наша труппа заметно сократилась.
    Чӱдемын моткочак мемнан кайык еш. М. Казаков Сильно уменьшилась наша птичья семья.
Сравни с: шагалемаш
чӱдемдаш
Г.: чӹдемдӓш
-ем
1. истощать, истощить (запасы, ресурсы); делать (сделать) что-либо скудным
    Поянлыкым чӱдемдаш истощать богатства
    ресурсым чӱдемдаш истощать ресурсы.
Сравни с: нужнаҥдаш, шагалемдаш
2. сокращать, сократить; убавлять, убавить; уменьшать, уменьшить в количестве
    Неле жап пашаче ден айдеме ресурсым чӱдемда. Трудные времена сокращают трудовые и людские ресурсы.
Сравни с: шагалемдаш
чӱдешташ
-ам
1. истощаться, истощиться; уменьшаться, уменьшиться; сокращаться, сократиться; убавляться, убавиться; убывать, убыть; становиться (стать) меньше в объёме, количестве
    Колхозын киндыже чӱдеште. В. Любимов У колхоза хлеба осталось мало.
    Мӱй перкеат чӱдештын. А. Волков И мёда (букв. изобилия мёда) стало мало.
Сравни с: чӱдемаш, шагалемаш, пучаш
2. беднеть, обеднеть (относительно чего-либо), оскудевать, оскудеть кем-чем-либо; становиться (стать) беднее в каком-либо отношении
    Кочкыш чотышто чот чӱдештна. «Марий Эл» Мы стали сильно нуждаться в пище (букв. обеднели относительно еды).
    Пӧръеҥлан чӱдештын ял. М. Якимов Оскудела деревня мужчинами.
Сравни с: йорлешташ, нужнаҥаш
3. редеть, поредеть; сокращаться, сократиться; уменьшаться (уменьшиться) количественно; становиться (стать) меньше (по личному составу)
    Армий чӱдештеш. Д. Орай Армия редеет (уменьшается по личному составу).
Сравни с: шагалемаш
4. диал. ухудшаться, ухудшиться; становиться (стать) слабее, хуже
    Ӱдырем, шинчам чӱдештын. И. Васильев Доченька, зрение у меня ухудшилось.
Смотри также: начаремаш, начарешташ, шӱкшемаш
чӱдылык
1. нехватка, недостаточность, недостаток; отсутствие нужного количества чего-либо
    Корма чӱдылык нехватка кормов
    кочкыш чӱдылык нехватка пищи
    электроэнергий чӱдылык нехватка электроэнергии.
    Мемнан дене пакчасаска ден фруктлан чӱдылык шижалтеш. «Мар. ком.» У нас ощущается нехватка овощей и фруктов.
Сравни с: ситыдымаш
2. затруднение, тяготы, трудное (тяжёлое) положение
    Финанс чӱдылык финансовое затруднение.
    (Сар жап) чӱдылык шке кышажым коден: иктышт чот явыгеныт, весыштын шӱргышт кӱпнен. В. Ижболдин Тяготы военного времени оставили свои следы: некоторые сильно исхудали, у других лица опухли.
Сравни с: нелылык
чӱдын
Г.: чӹдӹн
1. бедно; бедствуя, испытывая нужду в необходимом; недостаточно
    Чӱдын кочкаш плохо питаться
    чӱдын пукшаш плохо кормить
    чӱдын чикташ бедно одевать.
    Чӱдын илыше-влакат йӧным муын моштеныт: емыж-саскам погеныт, корзинка ден шопнам пидыныт. Г. Пирогов И жившие бедно находили выход: собирали ягоды, плели корзины и кошели для сена.
2. мало, немного, помалу, понемногу; недостаточно, скудно; сдержанно, скупо
    Чӱдын вашешташ сдержанно отвечать
    чӱдын пуэдаш скудно выдавать
    чӱдын тӱлаш скупо платить.
    МТС-лан окса моткоч чӱдын пурен. М. Шкетан Деньги для МТС поступали очень скудно.
    Киндыже утыр чӱдын шочеш. Д. Орай А хлеб-то родится всё хуже (букв. меньше).
чӱдӧ
Г.: чӹдӹ
1. прил. скудный, малый; ограниченный, недостаточный по количеству, объёму
    Чӱдӧ жапыште шукташ завершить за малый срок
    чӱдӧ каныш недостаточный отдых
    чӱдӧ окса скудные средства.
    Палем, кочай йомдарыш чӱдӧ омым. В. Дмитриев Знаю, дед мой потерял (и так) недостаточный сон.
Сравни с: шагал
2. прил. бедный, небогатый, убогий, скудный; свидетельствующий о бедности, нищете
    Чӱдӧ кузык небогатое приданое
    чӱдӧ оралте убогое подворье.
    (Миклай) мӧҥгыжӧ чӱдӧ йокма дене вашкен. Ю. Галютин Миклай спешил домой с небогатыми гостинцами.
    Чӱдӧ кочкышат, нужна илышат чодырасе марийым лунчыртен кертын огытыл. К. Васин Ни скудная пища, ни бедная жизнь не могли обессилить лесного мужика.
3. прил. бедственный, бедный, скудный, небогатый, неурожайный, отличающийся тяготами, лишениями, нищетой
    Пире-влак ялыш толыт гын, чӱдӧ ийым вучыман. М. Айгильдин Если волки приходят в деревню, следует ждать бедственного года.
    Ялыште илаш огыл эргымым чӱдӧ жапыште туныктен луктынам. А. Волков Не для деревенской жизни я в такое бедное время выучила сына.
Сравни с: йорло, нужна
4. прил. перен. убогий, скудный, скупой; невыразительный, неразнообразный, бедный содержанием, серый
    Чӱдӧ кушкыл скудная растительность
    чӱдӧ йылме убогая речь.
    Керамике ӱзгар-влак коллекцият чӱдӧ огыл. «Мар. ком.» И коллекция керамических изделий не бедная.
    Али Акрамын чӱдӧ акылже дене пайдаланен, Мамич-Бердей тудым, кузе шона, туге кучылтеш. К. Васин Пользуясь убогостью ума (букв. убогим умом) Али Акрама, Мамич-Бердей его использует, как пожелает.
5. прил. редкий; скупой; сдержанный, недостаточно интенсивный в проявлении чего-либо
    Чӱдӧ мутан скупой на слова.
    Шоҥгын кумылжо тодылтеш, чӱдӧ шинчавӱдшым кормыжтен налын, пондашешыже ӱштеш. Д. Орай Старик приходит в состояние растроганности и, сгребая горстью свои скупые слёзы, вытирает о свою бороду.
6. сущ. нужда, бедность, нищета; недостаток средств к существованию
    Пеш чӱдыш логалынат гын, оксам пуэм. Я. Элексейн Если ты оказался в большой нужде, я дам денег.
    (Огаптя:) Селифоным чӱдыштӧ ончен куштенам. А. Волков (Огаптя:) Я в бедности вырастила Селифона.
Сравни с: йорлылык, нужна, нужналык
7. сущ. нехватка, недостаток; отсутствие кого-чего-либо в необходимом количестве
    Вӱдыжгӧ шотышто тений чӱдӧ лийын огыл. «Мар. ком.» В этом году не было недостатка (букв. в отношении) влаги.
    Микале жап чӱдым ок ончо. Ю. Галютин Микале не смотрит на нехватку времени.
Сравни с: ситыдымаш, чӱдылык
8. сущ. разг. дефицит; дефицитный товар или предмет, что-то трудное для приобретения или редкое в продаже
    Тый чӱдым, оксала налмым шӱкышкӧ веле колтет! В. Косоротов Ты дефицитное, купленное за деньги, только по ветру пускаешь (букв. в мусор)!
Сравни с: дефицит
9. сущ. уст. беда, бедствие, несчастье, неприятность; несчастный случай, затруднительное, трудное или опасное положение
    Чӱдыш пураш попасть в трудное положение.
    Бобик чӱдыш логалше (Алика кува) йыр куанен йыҥысен, почым рӱзен савырныш. Н. Ялкайн Бобик, радостно скуля и виляя хвостом, крутился возле попавшей в беду бабы Алики.
    Вет чӱдӧ годым кеч ик шашке полша тушманым чактараш. М. Емельянов Ведь при трудном положении даже одна шашка может помочь потеснить врага.
Сравни с: азап, туткар, эҥгек, шыгыр
10. нар. тяжело, с трудом, с большими трудностями, с большим усилием, кое-как
    Сакар иже умылыш: тудын чӱдӧ гына налме, азала ончен куштымо талгыдыжым шӱшкылнешт. С. Чавайн Только теперь Сакар понял: купленного с трудом и выращенного, как младенца, его стригунка хотят зарезать.
Сравни с: нелын, йӧсын
11. нар. трудно, тяжело, сложно; сопряжено с трудностями, лишениями, испытаниями
    Кеч-могае лийже чӱдӧ, пӧртылметым мый вучем. М. Рыбаков Как бы ни было трудно, я буду ждать твоего возвращения.
    Москваш толмеке, икмыняр кечылан илаш шогалме шотышто тыгай чӱдӧ улмым (Ксеня) паленат огыл. М. Рыбаков Приехав в Москву, Ксеня и не догадывалась, что так тяжело устроиться на жилье на несколько дней.
Сравни с: неле, йӧсӧ
чӱк
Г.: чук
подр.сл. подражание короткому прямому удару чем-либо: тык
    Чӱк шуралташ резко ткнуть.
    – Тиде ой дене мыят келшем, – кошарварняжым кӱшкыла чӱк ыштыш Сергей. Г. Пирогов – С этим предложением и я соглашусь, – ткнул вверх указательным пальцем Сергей.
Сравни с: чурик
чӱке
уст. огниво; кусок стали для высекания огня ударами по кремню
    Чӱкем кучылташ пользоваться огнивом
    чӱке дене перкалаш ударять (высекать) огнивом.
Сравни с: савыш, чакма
загореться, вспыхнуть, разгореться, разжечься (внезапно)
    Тунамак ракет чӱкталт каен. В. Иванов Тотчас вспыхнула ракета.
Составной глагол. Основное слово: чӱкталташ
чӱкталташ
Г.: чӱктӓлтӓш
-ам
возвр.
1. зажигаться, зажечься; загораться, загореться; начинать (начать) гореть; освещать, излучать видимый свет; вспыхивать, вспыхнуть
    Прожектор тул чӱкталте. В. Юксерн Вспыхнул свет прожектора.
    Ондак ик окнаште, вара весыште тул чӱкталте. А. Юзыкайн Сначала в одном окне, затем в другом зажёгся свет.
2. перен. зажигаться, зажечься; вспыхивать, вспыхнуть; загораться, загореться; рождаться, родиться; возникать, возникнуть; появляться, появиться; проявляться (проявиться) с неожиданной силой
    Ӱшан тул шӱмеш чӱкталтеш. К. Березин В сердце загорается огонь надежды.
    Вес шонымо ой трук чӱкталте. Ю. Галютин Вдруг вспыхнула иная мысль.
Сравни с: шочаш, ылыжаш
Составные глаголы:
– чӱкталт каяш
чӱкташ
-ем
1. зажигать, зажечь; заставлять (заставить) загореться; включать, включить (свет, световой сигнал)
    Сортам чӱкташ зажечь свечу
    тулым чӱкташ включить свет.
    Рычков керосинкым чӱктыш. «Ончыко» Рычков зажёг керосинку.
    (Коська) стрелкым кусарен, семафорышто лампым чӱктен мошта. С. Антонов Коська умеет переводить стрелку, включать лампу в семафоре.
2. включать, включить; пускать (пустить) в действие, в ход
    Приёмникым чӱктыза вашкерак! П. Корнилов Поскорее включите приёмник!
    Нина музыкым чӱктыш. «Мар. ком.» Нина включила музыку.
3. диал. сверкать, сверкнуть, блеснуть (о молнии)
    Мӱндыр кӱдыртышда кӱдырта мо? Волгенчыда чӱкта мо? Муро Гремит ли у вас далёкий гром? Сверкает ли у вас молния?
Сравни с: волгалташ
4. перен. зажигать, зажечь; воодушевлять, воодушевить; пробуждать, пробудить (чувство, желание), воодушевлять, воодушевить, вызывать (вызвать) энтузиазм, стремление и т.п.
    Эрталше ий чӱкта куаным. А. Селин Уходящий год зажигает радость.
    Сай примерышт ударлын пашам ыштыме кумылым кумдан чӱкта. «Мар. ком.» Их хороший пример везде зажигает желание ударно трудиться.
Сравни с: ылыжташ
5. перен. проводить (провести) поминки по умершему (в определённые дни после смерти)
    (Пошкудымыт) колышым шарныме лӱмеш кумытшым чӱктышт. В. Любимов Соседи, чтобы помянуть умершего, в третий день провели поминки.
    Еҥ мелна дене ныллым ит чӱктӧ. Калыкмут Не проводи чужими блинами сороковины.
Составные глаголы:
– чӱктен пуаш
  1) зажечь (лампу, свечу); включить (свет) кому-либо
    Тулым чӱктен пуаш включить свет.
  2) разг. ударить, стукнуть, врезать, дать оплеуху
    Теве пылыштӱҥешет чӱктен пуэм. Н. Лекайн Вот врежу тебе по уху.
Составной глагол. Основное слово: чӱкташ
чӱктыкташ
Г.: чӱктӹктӓш
-ем
понуд. от чӱкташ
чӱктылаш
Г.: чӱктӹлӓш
-ам
многокр.
1. зажигать, включать
    Шел сортам чӱктылаш кӱшнӧ подсвечник-влак кечат. Н. Лекайн Чтобы зажигать сальные свечи, наверху висят подсвечники.
2. сверкать, вспыхивать, озаряя светом (о молнии)
    Волгыдын, волгыдын волгынчо чӱктыльӧ. М. Казаков Ярко, ярко вспыхивала молния.
Сравни с: волгалташ, волгаш
чӱктымаш
Г.: чӱктӹмӓш
сущ. от чӱкташ
1. зажигание, включение (огня, дающего свет; света, светового сигнала)
    Лампым чӱктымаш зажигание лампы.
    Эр рӱмбалгыме годымак электричествым чӱктымашеш (Ачинын) шинчаже нойымо гай лие. Я. Ялкайн От включения электрического освещения (букв. электричества) в ранние сумерки глаза Ачина устали.
2. включение; приведение в действие, ход присоединением к источнику энергии
    Компьютерым чӱктымаш включение компьютера.
Сравни с: чӱктымӧ
чӱктымӧ
Г.: чӱктӹмӹ
1. прич. от чӱкташ
2. прил. зажжённый, горящий, светящий
    Чӱктымӧ понар зажжённый фонарь
    чӱктымӧ факел зажжённый факел.
    (Тойгизя) чӱктымӧ вес чырам ватыжлан шуялтыш. А. Юзыкайн Тойгизя протянул своей жене другую зажжённую лучину.
3. в знач. сущ. зажигание; включение (света; огня, дающего свет)
    Тый дечет кажне (святой) молебеным, сорта чӱктымым йодаш тӱҥалеш. О. Тыныш Каждый святой станет от тебя просить молебен, зажигание свечи.
Сравни с: чӱктымаш
чӱктыш
книжн. включатель, выключатель; устройство для включения и выключения электрического тока
    Сестра омсам почо, электротул чӱктышым темдале. Ф. Майоров Медсестра открыла дверь, нажала на включатель электрического света.
Сравни с: выключатель
чӱкчӱгиш
диал. хим. сера; горючее вещество жёлтого цвета
    Чӱкчӱгишым кугу ораш оптат. Ӱпымарий Серу складывают в большую кучу.
    Чӱкчӱгишым тараканым пытарашлан йӱлалташ кӱлеш. МДЭ Серу надо жечь, чтобы вывести тараканов.
чӱнча
Г.: чӱнче
прыщ, прыщик, сыпь
    (Пӧръеҥын) шӱргыжӧ тыгыде чӱнча дене леведалтын. П. Корнилов Лицо мужчины покрыто мелкими прыщами.
    Йоча могыреш тӱрлӧ чӱнча, молат лектын кертеш. «Марий ӱдыр.» На теле ребёнка может появиться различная сыпь и прочее.
Идиоматические выражения:
– йылмеш чӱнча налмеш
чӱнчан
Г.: чӱнчеӓн
прыщавый, прыщеватый; покрытый прыщами, сыпью
    Чӱнчан шӱргӧ прыщавое лицо.
чӱнчаҥаш
-ам
прыщаветь, опрыщаветь; покрываться (покрыться) прыщами, пупырышками, сыпью
    Самырык годым коваште чӱнчаҥеш гын, сыра рум йӱман. Если в молодости кожа покрывается прыщами, надо пить пивные дрожжи.
    Паткан куван шольыжын шӱргыжӧ чӱнчаҥын. А. Юзыкайн Старухи Паткан лицо младшего брата покрылось сыпью.
чӱҥ-йошкарге
ярко-красный; (ярко) рыжий
    Чӱҥ-йошкар ӱп ярко-рыжие волосы.
чӱҥ-шеме
совершенно чёрный, очень чёрный, очень тёмный
    Чӱҥ-шем пыл совершенно тёмные облака.
    Ӱжӱвӱр кайыкын капше волгыдо-нарынче тӱсан, почшо ден шулдыржо чӱҥ-шеме. «Ямде лий!» У иволги тело светло-жёлтое, а хвост и крылья совершенно чёрные.
Сравни с: шеп-шеме
чӱҥгалаш
Г.: чӹнгӓлӓш
-ам
однокр.
1. клюнуть, ударить или захватить клювом; выклюнуть; ударом клюва захватить и вытащить (о птицах)
    Чӱҥгалаш ямдылалташ приготовиться клюнуть
    шукшым чӱҥгалаш клюнуть червяка.
    Корак корак шинчам нигунамат ок чӱҥгал. Н. Лекайн Ворона вороне никогда глаз не выклюнет.
    (Пырыс дек) турняиге миенат, вуйжым чӱҥгалын. А. Ягельдин Журавлёнок подошёл к коту, клюнул его в голову.
2. клюнуть; хватая насадку, попасться на крючок (о рыбе)
    Эҥырем вӱдыш кудалтышым гына, изи мӱктӧ чӱҥгале. В. Соловьёв Я только успел забросить в воду удочку, как клюнул маленький пескарик.
3. ужалить; ранить, укусить (о змее)
    Осал кишке чӱҥгалеш. В. Юксерн Злая змея ужалит.
4. перен. клюнуть; попасться на удочку; попасть в западню; дать себя обмануть, перехитрить
    (Осяндр:) Чӱҥгале, коеш (Людмила)! А. Волков (Осяндр:) Похоже, Людмила клюнула!
5. перен. клюнуть, преследовать, донимать, обижать, доставлять неудобства, неприятности
    Мемнан гай нужнамат керек-кӧат чӱҥгалаш тӧча. А. Эрыкан И таких бедных, как мы, всякий норовит клюнуть.
6. перен. уколоть, кольнуть; язвительно задеть, уязвить; оскорбить, глубоко обидеть, обозлить
    Ынде йылдырий йылмым чӱҥгаламак манын, чоныштем йывыртем. А. Эрыкан Я радуюсь в душе, полагая, что теперь-то уколю легкомысленного болтуна.
    «Вот толын лектын вуешна, шыде когарш… Но мо (Яранцевым) чӱҥгалын?» П. Корнилов «Вот заявился на нашу голову, злюка… Но какая муха укусила (букв. что укололо) Яранцева?»
Сравни с: пӱшкылаш, шуралташ
чӱҥгалме
Г.: чӹнгӓлмӹ
1. прич. от чӱҥгалаш
2. в знач. сущ. клевок, удар или захват клювом
    Агытан чӱҥгалмым вучаш ждать, пока петух клюнет (букв. петушиного клевка).
3. в знач. сущ. поклёвка (рыбы)
    Кол чӱҥгалме годым ит вашке, йымыжан шупшыл! «Ончыко» При поклёвке рыбы не спеши, тяни плавно!
4. в знач. сущ. укус (змеи)
    Мыскылтыш шомак кишке чӱҥгалме гай. В. Сапаев Оскорбительное слово подобно укусу змеи.
чӱҥгалтыш
Г.: чӹнгӓлтӹш
клевок, удар клювом; то, что берётся, захватывается одним клевком
    Кайыклан чӱҥгалтыш наре сита мылам томсык. Ю. Галютин Изысканной еды мне хватит с птичий клевок.
чӱҥгалыкташ
Г.: чӹнгӓлӹктӓш
-ем
понуд. от чӱҥгалаш
чӱҥгаш
Г.: чӹнгӓш
-ем
1. клевать; ударять или хватать клювом; выклёвывать, выклевать; расклёвывать, расклевать (о птицах)
    Пушеҥгым чӱҥгаш долбить дерево
    пызлыгичкым чӱҥгаш расклёвывать ягоды рябины
    шукшым чӱҥгаш клевать гусениц
    шӱльым чӱҥгаш клевать овёс.
    (Комбо-влак) кияр озымым, кешырым чӱҥгеныт. П. Краснов Гуси выклевали рассаду огурцов, морковь.
2. клевать; хватать наживку, попадаться на крючок (о рыбах)
    Йӱран игечыште чӱҥгаш клевать в дождливую погоду.
    Кол эрдене да кастене чӱҥга. МФЭ Рыба клюёт утром и вечером.
Сравни с: кочкаш, налаш
3. жалить (о змее)
    (Кишке) чӱҥгаш тӧчен. Н. Лекайн Змея пыталась жалить.
4. перен. клевать, точить; изводить, мучить
    Ойго айдеме шӱмым чӱҥга. К. Васин Горе точит сердце человека.
5. перен. разг. клевать; пробирать, отчитывать, распекать, подвергать резкой критике, осуждению
    Авторым чӱҥгаш клевать автора
    чот чӱҥгаш крепко клевать.
    (Критик-влак поэтым) туге чӱҥгат дык южгунамже – нӧрепыш тӧрштӧ, шич пызнен. М. Казаков Иногда критики так клюют поэта – прыгай в погреб, затаись.
Сравни с: кочкаш
Составные глаголы:
– чӱҥген лукташ
– чӱҥген налаш
– чӱҥген пытараш
Идиоматические выражения:
– чыват чӱҥген ок пытаре, чыват чӱҥген ок шукто
чӱҥгедаш
-ем
многокр. клевать, поклёвывать
    Чыве-влак пырчым чӱҥгедат. Куры поклёвывают зерно.
чӱҥгедылаш
Г.: чӹнгедӓлӓш
-ам
многокр.
1. клеваться, щипаться; бить, щипать клювом (о птицах)
    Чӱҥгедылаш йӧратыше склонный клеваться.
2. клевать, хватать наживку, приманку (о рыбе)
    (Марка:) Кузе вара чӱҥгедылеш? (Овдоким:) Ушет кая. Эҥырым шуэн от шукто. Н. Арбан (Марка:) Ну как клюёт? (Овдоким:) С ума сойдёшь. Не успеваешь удочку забрасывать.
3. клеваться; биться, драться клювами; клевать друг друга
    Кок агытан эре чӱҥгедылыт. Калыкмут Два петуха всё время клюются.
    Чыве-влак ваш-ваш чӱҥгедылыт. Н. Лекайн Куры клюются друг с другом.
4. жалить, жалиться, кусать (о змее)
    Кишкыже чӱҥгедылаш толаша. А змея пытается жалиться.
5. перен. жалить, колоть (друг друга); грызться, цапаться, нападать друг на друга
    Ваш-ваш ида чӱҥгедыл. Не цапайтесь друг с другом.
Сравни с: пуредылаш
выклевать, выклюнуть; вырывать (вырвать), вытаскивать (вытащить) хватанием или ударами клюва
    Коракат кеч-кӧн шинчажым чӱҥген луктеш. М. Бубеннов Ворона тоже кому хочешь глаза выклюнет.
Составной глагол. Основное слово: чӱҥгаш
склёвывать, склевать что-либо; клюя, съедать (съесть) целиком
    Киса кыне вуйысо нӧшмым чӱҥген налеш. А. Юзыкайн Синица склёвывает семена с головки конопли.
Составной глагол. Основное слово: чӱҥгаш
  1) выклевать, склевать (всё); клюя, съесть всё
    Пӱгыльмымат кайык-влак чӱҥген пытареныт. А. Юзыкайн И шишки птицы всё выклевали.
  2) заклевать; убить, изранить клеванием, ударами клюва
    Лудо чывым чӱҥген пытарен. (Терентей) ончылно чывыже колышо кийылтеш. МФЭ Утка заклевала курицу. Перед Терентеем лежит его мёртвая курица.
  3) перен. заклевать, затравить, замучить придирками, нападками
    (Критик-влакым) ида колышт! Чӱҥген пытарат! «Ончыко» Критиков не слушайте! Заклюют!
Составной глагол. Основное слово: чӱҥгаш
чӱҥгешталташ
-ам
выклёвываться, выклюнуться; вылупляться, вылупиться из яйца; разбивая (разбив) скорлупу, выбираться (выбраться) наружу
    Латшым чывиге чӱҥгешталт лектын. «Марий Эл» Вылупилось семнадцать цыплят.
Сравни с: чӱчалташ Ⅲ
чӱҥгымӧ
Г.: чӹнгӹмӹ
1. прич. от чӱҥгаш
2. в знач. сущ. клевание; хватание, щипание или нанесение ударов клювом; стук, стучание, звуки от ударов клювом
    Олача тупан шиштын чӱҥгымыжӧ чодыра мучко шергылтеш. Н. Лекайн По всему лесу слышится стучание пёстрого (букв. пёстроспинного) дятла.
3. в знач. сущ. клёв, поклёвка; хватание наживки (о рыбе)
    Чӱҥгымӧ еда кол ок верешт. Калыкмут Не при каждой поклёвке рыба попадается.
чӱҥшӧ
Г.: чӹнгшӹ
зоол.
1. зелёный дятел; птица семейства дятлов с ярко-зелёной спиной, зеленоватым брюшком и красным лбом
    Чӱҥшӧ – сӧрал кайык. Зелёный дятел – красивая птица.
Сравни с: ужарчӱҥшӧ, уленшиште
2. диал. вертишейка; перелётная птица семейства дятлов с серым оперением
    (Шошым) курмызак, чӱҥшӧ да молат толыт. М.-Азмекей Весной прилетают вальдшнеп, вертишейка и другие (птицы).
Смотри также: агагайык
37чӱч
чӱч
на корточки, на корточках; согнув ноги в коленях
    Костерин, серым ужаш шонен, коклан чӱч лийын ончыштеш. К. Березин Костерин, намереваясь увидеть берег, время от времени смотрит, садясь на корточки.
    Ме пире кыша коймо вереш чӱч шична. Е. Янгильдин Мы сели на корточки на месте, где были заметны волчьи следы.
чӱчака
диал. тётя; старшая сестра матери
    Алинан чӱчакажым университетыш тунемаш колтеныт. М. Сергеев Тётю Алины отправили учиться в университет.
чӱчалтаралташ
-ам
диал. возвр. затягиваться, затянуться – о силках для ловли птиц
    Изиш лиймӧҥгӧ чӱчашна чӱчалтаралте. Миен ончална – ӧрш кайык пижын. Ӱпымарий Через некоторое время затянулся наш силок. Мы, подойдя, посмотрели – снегирь попался.
чӱчалтараш
-ем
1. капать, накапать, закапать, капнуть
    Сургучым чӱчалтараш капнуть сургуч
    шинчаш чӱчалтараш закапать в глаз.
    Кум чӱчалтыш гыч (эмым) чӱчалтарет. «У вий» Будешь закапывать лекарство по три капли.
    (Онтон костюмыш) чӱчалтараш огыл манын, ончыкыжо шӱргӱштышым пыштен. Ю. Артамонов Онтон, чтобы не закапать костюм, на колени положил полотенце.
2. разг. покапать, капнуть; плескать, плеснуть; наливать, налить немного (о напитке)
    (Ӱдырамашетлан) вошткойшетым чӱчалтарышым да пеленна мияш темлышым. В. Исенеков Я налил той женщине немного водки (букв. прозрачной) и предложил пойти с нами.
3. перен. капнуть; дать крайне недостаточно, выделить чуть-чуть
    Мыйын еҥем шуко шонеда мо? Мыланемат чӱчалтареныт веле. «Мар. ком.» У меня, думаете, много людей? И мне выделили только чуть-чуть.
Сравни с: чӱчыкташ
чӱчалташ

-ам
капать, капнуть, падать по капле или упасть в виде капли; закапать, начать капать, накрапывать
    Пыльт-пыльт чӱчалташ звонко капать
    эркын чӱчалташ медленно капать.
    Синопонын тевак шинчавӱдшӧ чӱчалтеш. М. Казаков У Синопона вот-вот закапают слёзы.
    Йогылан кум шагат ончыч йӱр чӱчалтеш. Калыкмут Для лентяя дождь начнёт накрапывать на три часа раньше.
Сравни с: чыпчаш, чыпчалташ

-ем
однокр. капнуть; уронить каплю (жидкости)
    Вӱдым чӱчалташ капнуть воду
    эмым чӱчалташ капнуть лекарство.
Сравни с: чӱчалтараш, чӱчыкташ

-ам
диал. вылупиться, выклюнуться; выбраться из насиженного яйца (о птенце)
    Ик игыже ончычрак чӱчалтын. «Мар. ком.» Один из птенцов вылупился несколько раньше.
чӱчалтме
1. прич. от чӱчалташ Ⅰ
2. в знач. сущ. капель, капание, падение капель
    Тура кечывал жапыште оралте ӱмбач яндар вӱд чӱчалтмым ужаш лиеш. М.-Азмекей В самый полдень можно увидеть капание чистой воды с построек.
Сравни с: чыпчыме
чӱчалтыкташ
-ем
понуд. от чӱчалташ Ⅰ
чӱчалтыш
1. капля; маленькая отдельная частица жидкости округлой формы
    Вӱд чӱчалтыш капля воды
    вӱр чӱчалтыш капля крови
    лупс чӱчалтыш капля росы.
    (Чимкан) шинчаже ялт тегыт чӱчалтыш. И. Васильев, П. Корнилов У Чимки глаза словно капля дёгтя.
    Йӱр кугу чӱчалтыш дене йогаш тӱҥале. М. Иванов Дождь начал падать крупными каплями.
Сравни с: чыпчалтыш
2. перен. разг. капля; самое малое количество чего-либо
    Ведраште чӱчалтыш вӱдат уке. Ю. Артамонов В ведре нет ни капли воды.
    Кеч-могай эмыштат чӱчалтыш спирт уло. М. Казаков В любом лекарстве есть немного (букв. капля) спирта.
3. разг. вылитый, совсем как, очень похожий на кого-либо; как две капли воды похожий на кого-либо
    (Эрвика) кап-кыл да чурийвылыш гыч – чӱчалтыш аважак. Д. Орай Эрвика по телосложению и лицу как две капли воды похожа на мать.
Идиоматические выражения:
– кок вӱд чӱчалтыш гай, кок вӱд чӱчалтыш семын, кок вӱр чӱчалтыш гай, кок вӱр чӱчалтыш семын
– теҥызысе чӱчалтыш вӱд
– чӱчалтыш шинчавӱдымат лукташ огыл
– чӱчалтышымат подылаш огыл, чӱчалтышымат налаш огыл
не проронить ни (единой) слезинки; не заплакать, остаться безучастным или внешне невозмутимым, не выказывая своего горя, отчаяния и т.п.
    «Садак ик чӱчалтыш шинчавӱдымат ом лук», – манын шонен (Славик). В. Косоротов «Всё равно ни слезинки не пророню», – думал Славик.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чӱчалтыш
чӱчалтышымат подылаш огыл, чӱчалтышымат (умшаш) налаш огыл
(ни) капли в рот не брать; совсем не пить спиртного
    (Ярас:) У ий деч вара чӱчалтышымат подылын омыл, идак шуно. П. Краснов (Ярас:) С Нового года я капли в рот не брал, и не предлагайте.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чӱчалтыш
чӱчалтышымат подылаш огыл, чӱчалтышымат (умшаш) налаш огыл
(ни) капли в рот не брать; совсем не пить спиртного
    (Ярас:) У ий деч вара чӱчалтышымат подылын омыл, идак шуно. П. Краснов (Ярас:) С Нового года я капли в рот не брал, и не предлагайте.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чӱчалтыш
чӱчаш

-ем
капать, падать в виде капель
    Икшырымын чӱчаш равномерно капать
    эркын чӱчаш медленно капать.
    Кажне укш, име гыч вӱд чӱча. В. Иванов С каждой ветки, с каждой хвоинки капает вода.
Сравни с: чыпчаш
чӱчаш

Г.: чӱчӓш
-ем
1. долбить, продалбливать, продолбить; буравить, пробуравить; просверливать, просверлить что-либо; проделывать, проделать (отверстия)
    Ийым чӱчен, колым кучат телым. МДЭ Продалбливая лёд, зимой ловят рыбу.
    Шорвондылан рож-влакым чӱчыман. Надо проделать отверстия для граблей.
Сравни с: пролаш, шӱташ
2. изнашивать, износить; истаскивать, истаскать (до дыр); делать (сделать) негодным долгой ноской (одежду, обувь)
    Портышкемым чӱчаш износить валенки.
    Чӱчем – чиен пытарем. Ӱпымарий Изнашиваю – истаскиваю.
Сравни с: тӱгаташ, пытараш

силок; ловушка на мелких птиц в виде затягивающейся петли
    Чӱчашым шындаш ставить силки
    чӱчашым ышташ изготовить силок.
    (Роҥгыж) ок пиж чӱчаш ден шӱртӧ оҥгыш. В. Колумб Ореховка не попадает в силок и в ловчую петлю.
    (Выле-выле-влакым) чӱчаш дене кученыт. «Мар. ком.» Свиристелей ловили силками.
Сравни с: шаргӱр, шароҥа

этн.
1. палка-бита для игр типа городков
    – Ала изиш чӱчашым руэна. – Ик нумалтыш гыч чӱчашым нумалын, саде икшыве-влак ял могырышкыла кайышт. С. Чавайн – Давай ещё нарубим палок для бит. – Таща по охапке палок для бит, эти ребята направились в сторону деревни.
Сравни с: шарка
2. в поз.опр. городошный; относящийся к городкам
    Эх, чымалтеш чӱчаш пашкар! В. Колумб Эх, летит рюха (букв. городошная палочка)!
    Чӱчаш пашкар семын тӧршталтышт чылан. В. Дмитриев Все подскочили, словно рюхи.
чӱчаштаралташ
-ам
возвр. настораживаться, насторожиться, становиться (стать) бдительнее, напряжённее, внимательнее, опасаясь чего-либо или подозревая что-либо; напрягаться, напрячься
    Прокоп чӱчаштаралте. Йылмым утыждене луктын сакыман огыл. «Ончыко» Прокоп насторожился. Нельзя не в меру распускать язык.
чӱчаштараш
-ем
диал.
1. изготовлять, изготовить (к действию); настораживать, насторожить (капкан, лук-самострел и т.п.); взводить, взвести (курок); подготавливать (подготовить) ловушку, западню и т.п. к поимке зверя
    Капканым чӱчаштараш насторожить капкан
    пычалым чӱчаштараш изготовить ружьё (к выстрелу), прицелиться
    умдым чӱчаштараш изготовить копьё для броска.
    Григорий Петрович, йӱк ыштыде, пычал чывынерым чӱчаштарыш, вара лӱен колтыш. С. Чавайн Григорий Петрович бесшумно взвёл курок, затем выстрелил.
2. заставлять (заставить) двигаться быстрее; убыстрять, убыстрить; ускорять, ускорить
    Пашам чӱчаштараш ускорить работу.
    Когоят имньым лупшкедыл чӱчаштарыш. Н. Мухин Когой тоже, ударяя лошадь, заставил её двигаться быстрее.
Сравни с: писемдаш
Составные глаголы:
– чӱчаштарен колташ