терминов: 2046
страница 26 из 41
воштыраҥаш
-ам
оголяться, оголиться; остаться без листьев
    «Йӧрата, йӧратак тыйым», – манын воштыраҥын ияҥше укшан ош куэмже йӱдвошт окнамым лупша, шымата. В. Бояринова «Любит, любит же тебя», – шепчет мне всю ночь, успокаивая, в окно моё стучит белая берёза с оголившимися, обледеневшими ветками.
Сравни с: воштырешталташ
воштырешталташ
-ам
оголяться, оголиться; сделаться голым, остаться без листьев
    Идым корно воктеи пушеҥге-влак воштырешталтыныт. Мардежеш шӱшкен шогат. Д. Орай Возле дороги в гумно деревья оголились. Стоят, шумят на ветру.
Сравни с: воштыраҥаш
воштырлаш
-ем
диал. хлестать, похлестать прутом
    Агавайрем деч ончыч пӧръеҥ-влак ломбо воштыр дене капкам, печым перкален коштыт. Воштырлымеке, намиен кудалтат. Перед весенним молением мужчины ходят и хлещут черёмуховым прутом ворота, заборы. Похлестав, выбрасывают.
воштырын-воштырын
нар. по прутику
    Эргыже-влак (ӱштервоштырым) воштырын-воштырын вашке пудыртыл кышкен улыт. С. Чавайн Его сыновья быстро разломали метлу по прутику.
вощина
спец. вощина (ячейкым темдышт ыштыман шыште лышташ)
    Рамыш вощиным пижыкташ прикрепить вощины на рамы.
    Кастене самырык ешым у омарташ колтышым, карашан рамым, вощиным шындышым. «Мар. ком.» Вечером молодую пчелиную семью пустил в новый улей, поставил рамы с сотами, вощину.
воюйымаш
Г.
сущ. от воюяш война, бой, борьба
    Германий доно воюйымаш годым Шереметьев йыжышты пӱэргӹ коленӓт, ти имеништӹм выжалынештӹ ылын. Н. Игнатьев Когда в войну с Германией погиб один из рода Шереметьевых. они хотели продать это имение.
Сравни с: кредалмаш
воюяш
-ем
Г.
воевать, сражаться
    Мӹнь вет творческий командировкышты ылделам, а самурайвлӓ доно воюенӓм. Н. Ильяков Я ведь не в творческой командировке был, а воевал с самураями.
1258воя
воя
Г.
гвоздодёр
    Воя дон пыдам лыкташ кӓньӹл. При помощи гвоздодёра легко вытаскивать гвозди.
воялташ
-ам
Г.
возвр. появиться, начать водиться, заводиться
    Нӓрӓтӓн, цевер кого шӹргӹ лошты воялтын зверьжӹ таманяр. Л. Калинов В нарядном, красивом большом лесу завелось столько зверья.
1260воян
воян
с остью, содержащий ость
    Воян уржа рожь с остью
    воян кинде хлеб, содержащий ость.
1261вояш
вояш
-ем
Г.
1. приобрести, обзавестись
    Томан йӹде велосипед, кыдыжы мотоциклымат воят. И. Беляев В каждом доме велосипед, некоторые обзаводятся мотоциклом.
2. завести, привести в движение, пустить в ход
    Тӹнгӓлшӓшлык веремӓштӹ хынавлӓм качкаш, йӱӓш шӹндевӹ, граммофоным воевӹ. Н. Игнатьев В условленное время усадили гостей за стол, завели граммофон.
3. сеять раздоры, разногласия
    Толын токы мары шоэн, йӱкшӹ вуя шӹдӹм воен. Л. Калинов Муж редко приходил домой, в нетрезвом состоянии начинал раздор.
Идиоматические выражения:
– ӹдӹр кӓпӹм вояш
вратарский
спорт. вратарский (вратарь дене кылдалтше)
    Генрих вратарский площадкышке тыманмеш куржын тольо. В. Косоротов Генрих мигом прибежал на вратарскую площадку.
вратарь
спорт. вратарь (футбол, хоккей, т. м. дене модмо годым капкам оролышо)
    Ракетыла чоҥештыште футболым вратарь кучен ыш керт. В. Сапаев Вратарь не удержал футбольный мяч, летящий словно ракета.
1264врач
врач
врач (высший образованиян эмлыше еҥ)
    Участковый врач участковый врач
    врач лияш стать врачом.
    А ынде совет врач-влак военный-влакым веле огыл, чыламат эмлаш тӱҥалыт. А. Бик А теперь советские врачи будут лечить не только военных, но и всех.
врачебный
врачебный (врачын пашаж дене кылдалтше)
    Врачебный полыш врачебная помощь
    врачебный комиссий врачебная комиссия.
    Ала-мыняр кече эртымек, Вологодский централыш врачебный инспектор тольо. С. Чавайн Через несколько дней в Вологодский централ прибыл врачебный инспектор.
вредитель
1. вредитель (кушкыллан эҥгекым кондышо насекомый)
    Вредитель-влакым пытараш уничтожить вредителей.
    Йытынлан кугу эҥгекым тӱрлӧ вредитель-влак ыштат. «Мар. ком.» Разные вредители наносят льну большой вред.
2. вредитель (государствылан эҥгекым кондышо еҥ)
    Сидыр поп ден йӱшӧ вредитель нерген Япуш имне пукшымашеш колын. С. Чавайн О попе Сидоре и пьянице вредителе Япуш услышал в ночном.
вредительство
вредительство (эҥгекым ыштымаш)
    – Йолташ-влак, манам, кудалтыза, манам, машинадам! Может, манам, тушто кугу вредительство лийын. М. Шкетан – Товарищи, говорю, бросайте, говорю, свою машину! Может, говорю, там было большое вредительство.
вредӓ
Г.
вред, ущерб, порча
    Снарядвлӓ каремӹшкӹ нимахань вредӓм ӹштӹдеок вилевӹ. А. Канюшков Снаряды падали в овраг, не причинив никакого вреда.
врек-врек
подр.сл. – подражание прыжку кошки, зайца
    Мераҥ-влак врек-врек тӧршталтышт. Ӱпымарий Зайцы поскакали.
врема
разг. время
    Куэ лышташым колта гын, шӱльӧ ӱдаш врема шуын. Пале У берёзы распустились почки – время сеять овёс.
Смотри также: жап
временный
временный (икмыняр жап ыштыше, лийше)
    Временный правительство временное правительство
    временный удостоверений временное удостоверение.
времянка
разг. времянка (жаплан чоҥымо оралте)
    Завод-влаклан шулдакан времянкым огыл, а чапле пӧрт-влакым ыштыкташ кӱлеш ыле. Для заводов нужно было строить не дешёвые времянки, а хорошие дома.
всеобуч
всеобуч; всеобщее обязательное обучение (чылам обязательно туныктымаш)
    Районышто кыдалаш всеобуч шукталт толеш, ий еда успеваемость нӧлталтеш. «Мар. ком.» В районе осуществляется средний всеобуч, с каждым годом повышается успеваемость.
всеобщий
всеобщий (чыла дек относитлалтше)
    Всеобщий избирательный права всеобщее избирательное право
    пӱртӱсын всеобщий законжо всеобщие законы природы.
    Мемнан дене сайлымаш всеобщий, тӧр, тайный да вик. У нас выборы всеобщие, равные, тайные и прямые.
всероссийский
всероссийский (уло Россий дек относитлалтше, уло Российлан шарлыше)
    Всероссийский театральный общество всероссийское театральное общество.
    Кодшо ийын зональный да Всероссийский таҥасымаште (Володя) Марий республикын чапшым арален. «Ямде лий!» На зональном и Всероссийском соревнованиях в прошлом году Володя защищал честь Марийской республики.
всесоюзный
всесоюзный (пӱтынь Совет Союзлан общий)
    Профсоюз-влакын всесоюзный съездышт всесоюзный съезд профсоюзов
    всесоюзный соревнований всесоюзное соревнование.
    «Ончыко» журнал всесоюзный каталогыш пурталтын. «Мар. ком.» Журнал «Ончыко» включён во всесоюзный каталог.
вступительный
вступительный (иктаж-кушко пурымо дене кылдалтше)
    Вступительный взнос вступительный взнос.
    Кок ий тунемман вузыш нимогай вступительный экзамен деч посна налыныт. Г. Пирогов В вуз с двухгодичным обучением принимали без всяких вступительных экзаменов.
вторичный
вторичный (кокымшо гана кучылтмо)
    Вторичный ресурс вторичный ресурс.
    Вторичный сырьём ямдылыше да перерабатыватлыше организаций-влакын материально-технический базыштым вияҥдаш. Укреплять материально-техническую базу организации по заготовке и переработке вторичного сырья.
второстепенный
Употребляется лишь в составе выражений:
– второстепенный член
грам. второстепенный член
    Второстепенный член-влак главный член-влакым але икте-весыштым рашемдат. «Марий йылме» Второстепенные члены поясняют главные члены или друг друга.
Основное слово: второстепенный
вувер
миф.
1. ведьма (метеорит, принимаемый в народе за душу колдуна)
    Вуверым еҥ-шамыч ужыныт, мый ужын омыл. Тудо ерыш пурен каен, вара Вувер ер манаш тӱҥалыныт. Ведьму видели люди. Она упала в озеро, впоследствии назвали озеро Вувер.
    – Коштат йӱд вувер семын, – ватыже, Тоймалче, омо йӱкын пелештыш. М. Айгильдин – Ходишь, словно ночная ведьма, – спросонья сказала жена, Тоймалче.
2. в поз.опр. ведьмин, ведьмы
    (Папка кува:) Вувер тулойып ӱпышкет логалын докан. Н. Арбан (Старуха Папка:) Наверное, тебе в волосы ударили ведьмины искры.
Идиоматические выражения:
– вувер кува
– вувер кочкеш
– вувер тоя дене модыш
попала нечистая сила
    – Ушкална мо лийын, ӧрам веле. Ынде кумшо кече шӧржӧ вӱр йӧршан. Ала презыже колен да йӧслана, ала вувер кочкын. Ю. Артамонов – Что случилось с коровой, ума не приложу. Уже третий день молоко с примесью крови. Или скучает по павшему телёнку, или попала нечистая сила.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вувер
  1) миф. ведьма, колдунья, знающаяся с нечистой силой
    – Ой, шольым, мом ыштышыч? – урмыжеш вувер кува. С. Чавайн – Ой, братец, что наделал? – голосит ведьма.
  2) ведьма; бранное слово о сварливой, безобразной, злой женщине
    – Вувер кува! – ужмышудымын Улянам ончалын ойла Метрий. – Ведьма! – с ненавистью посмотрев на Уляну, говорит Метрий.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вувер
вувер (ия) нуным кочкам ыле (кочшо, кочшаш)!
Чёрт бы их побрал!
Идиоматическое выражение. Основное слово: кочкаш
вувер (ия) нуным кочкам ыле (кочшо, кочшаш)!
Чёрт бы их побрал!
Идиоматическое выражение. Основное слово: кочкаш
вувер (ия) нуным кочкам ыле (кочшо, кочшаш)!
Чёрт бы их побрал!
Идиоматическое выражение. Основное слово: кочкаш
ведьмина палочка-стукалочка (название детской игры)
    – Айдыза вувер тоя дене модына! И. Одар – Давайте играть в ведьмину палочку-стукалочку!
Идиоматическое выражение. Основное слово: вувер
вудака
1. прил.
  1) туманный, неясный, нечёткий, тусклый, мутный, дымчатый, пасмурный
    Вудака теле кече пасмурный зимний день
    вудака тылзе тусклая луна
    вудака горизонт неясный горизонт
    вудака шинча мутные глаза.
    Кава вудака, нимогайшӱдырат ок кой. В. Косоротов Небо мутное, не видно никаких звёзд.
    Тылзе йыр вудака оҥго лийме годым пораным вучыман. Пале Когда вокруг луны нечёткий круг – нужно ждать буран.
  2) перен. смутный, неясный, нечёткий, тёмный, расплывчатый
    Вудака вашмут неясный ответ.
    Тиде пьесыште моткоч чапле ой гыч чылажымак але раш каласыме огыл, вудака вер-влак улыт. С. Ибатов В этой пьесе не все прекрасные мысли изложены ясно, имеются расплывчатые места.
2. сущ. туман, мгла, марево, муть
    Тушманын окопшо эр вудака гыч палдырна. Ф. Майоров Из утреннего тумана вырисовываются окопы противника.
    Кава пундаште шыман гына ныжыл-канде вудака шарла. И. Васильев На небе мягко расстилается нежно-голубое марево.
3. нар. туманно, мутно, тускло, неясно
    Йырваш вудака, шинчыше вӱд шакшын ӱпшалтеш. Ю. Артамонов Кругом туманно, противно пахнет стоячая вода.
вудака-кандалге
мутно-голубой
    Каваште ош шорык кӱтӱла пыл тӱшка иеш, вудака-кандалге курык шеҥгек шылаш вашка. А. Эрыкан На небе, словно стадо белых овец, плывут облака, спешат спрятаться за мутно-голубую гору.
вудака-кӱрен
бурый, серовато-коричневый
    Тушто кава тӱрым пӱтынек вудака-кӱрен пычкемыш пӱрден шоген. М. Бубеннов Бурая тьма там полностью окутывала небосклон.
вудака-ошо
дымчатый, пепельный, мутно-белый, светло-серый
    Кок корно могырышто пызнен шинчыше пӧрт-влак дечат, кошкышыла койшо пушеҥге-влак дечат мланде ӱмбак нугыдо-шем ӱмылка шуйна, пуйто мланде ӱмбалне кок тӱс веле кодын: нугыдо-шеме да вудака-ошо. А. Эрыкан И от приземистых домов по обеим сторонам дороги, и от деревьев, казавшихся сухими, на землю тянется густо-чёрная тень, будто на земле осталось только два цвета: густо-чёрный и мутно-белый.
вудакан
1. туманно, неясно, тускло, мутно, неотчётливо, расплывчато
    Тылзат ала-молан шӱлыкын онча, садланак вудакан волгалтара. М.-Азмекей И луна почему-то глядит уныло, поэтому светит тускло.
    Шинчалан вудакан койын колтыш. Потемнело в глазах.
2. перен. смутно, неясно
    Чопи ачажымат пеш вудакан шарнен. П. Корнилов Чопи и отца помнил очень смутно.
вудакаҥаш
-ам
1. туманиться, затуманиться; тускнеть, потускнеть; меркнуть; становиться туманным, тусклым
    Пыл-влак, икте-весе дене ушнен, ош мамык тӱсыштым йомдарат, вудакаҥыт, йӱран пылыш савырнат. А. Эрыкан Облака, соединяясь друг с другом, теряют свой пушистый белый цвет, тускнеют, превращаются в дождевую тучу.
2. перен. помутиться, помутнеть, потускнеть; стать смутным, неясным
    Кенета ушем выж-вуж вудакаҥе, лум ӱмбак пурен шинчым. В. Сапаев Вдруг в голове у меня помутнело, я опустился на снег.
вудакаҥдаш
-ем
туманить, затуманивать, затуманить, затемнять, затемнить; сделать мутным, тусклым, неясным
    Шыжа йӱр шыже чодырам вудакаҥден. Изморось затуманила осенний лес.
    Ешартышлан кум кече йыгыжтарыше йӱрат шинчам вудакаҥда, кап-кылым пызыра. «Ончыко» Вдобавок и надоедливый дождь, ливший три дня, туманит взор, отяжеляет тело.
вудык-вудык
подр.сл. – подражание колыханию чего-либо лохматого
    Вутка вуян акайже вудык-вудык кушталта. Йомак Сестрица лохматая пляшет, колышется.
вудыматаш
-ем
бормотать, пробормотать; бубнить, пробубнить; говорить тихо, невнятно
    Йыгыре пӧлемыште Марпа кува семынже вудыматен шинчылтеш. З. Каткова В соседней комнате сидит старуха Марпа и бормочет про себя.
вудыматылаш
-ам
многокр. бормотать, бубнить, лепетать
    (Сусыр еҥын) капше тул гай ырен. Ала-мом шке вуя вудыматылеш. К. Васин Раненый весь в жару. Что-то бормочет про себя.
    (Аза) шке семынже ала-мом вудыматылаш тӧча. Б. Данилов Ребёнок пытается что-то лепетать про себя.
вуйжылан (вуетлан) толшаш
бран. чтоб ему (тебе) пусто было, чума ему (тебе) на голову (букв. чтоб его (твоей) голове досталось)
    Андрий вате ужмат шотлан ыш тол чай? Вуйжылан толшаш, кукшо ведрам ваштареш сакен лектын. И. Одар И, видно, встреча с женой Андрия оказалась некстати? Чтоб ей пусто было, вышла навстречу с пустыми вёдрами.
Идиоматическое выражение. Основное слово: толшаш
1299вуеш
вуеш
посл. выражает время; передаётся сочетанием в каждый и первой частью сложных слов еже-
    Тылзе вуеш ежемесячно
    идалык вуеш ежегодно.
    Имне кушко кайышашым шкак пала – кеҥеж мучко арня вуеш тиде корно дене коштеш. В. Иванов Лошадь сама знает куда идти – всё лето в каждую неделю ходит по этой дороге.
    Арня вуеш йоча-влаклан кино ончыкталтеш. М. Евсеева Детям еженедельно демонстрируется кино.
вуеш (нелеш) ида нал
не обижайтесь, простите, извините
    Ой, Днепро, Днепро, тый ит нал нелеш, пӧртылына тый декет сеҥымаш дене садак. Н. Лекайн Ой, Днепро, Днепро, ты нас прости, вернёмся мы к тебе с победой.
    Вуеш ида нал, лыжган мутланымашкыда коклаш пурем. М. Рыбаков Извините, я вмешиваюсь в ваш задушевный разговор.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш