терминов: 333
страница 1 из 7
ва-ак
кря-кря подр.сл. о кряканье уток
    Авам каен веле шуктыш, лудиге-влак толынат шуыч. Ва-ак, ва-ак шокта кудывечыште. «Ончыко» Мама только успела уйти, утята тут же прибежали. Кря-кря слышится во дворе.
ваге
Г.: вагы
рычаг, шест, вага (нелым нӧлташ але тарваташ кучылтмо вара)
    Пытартышлан (Йыван ден Элексей) вагым ыштен, кугу пӱнчым шӱкаш тӱҥальыч. Н. Лекайн Наконец, сделав вагу, Йыван и Элексей начали толкать большую сосну.
Сравни с: шугыньо
вагон
1. вагон
    Пассажирский вагон пассажирский вагон
    вагоным ястараш разгружать (разгрузить) вагон.
    Вокзал ончык поезд толын шогале, вагонла гыч калык лектеш. В. Бояринова К вокзалу подошёл поезд, из вагонов выходит народ.
2. в поз.опр. вагонный, вагона
    Вагон омса дверь вагона
    вагон тошкалтыш подножка вагона.
    Теве, вичкыж кужу чӧгытшӧ дене вагон орва-влакым перкален, контролёр эрта. Н. Лекайн Вот проходит контролёр, постукивая колёса вагонов молотком с длинным тонким черенком.
вагонан
вагонный, с вагонами
    Нылле вагонан состав сорокавагонный состав
    вагонан электричка электричка с вагонами.
    Ужар вагонан поезд Какшан кӱварым вончыш. Поезд с зелёными вагонами перешёл мост через Кокшагу.
вагонетка
вагонетка (изи вагон)
    Вею вагонеткым кочегаркыш шӱкен пурта, комыля-влакым коҥгашке кышка. Ю. Артамонов Вею заталкивает вагонетку в кочегарку, кидает поленья в печку.
вагоновожатый
вагоновожатый (трамвай вагоным вӱдышӧ)
    Вагоновожатыйлан ышташ работать вагоновожатым.
вагранка
вагранка (чойным, цветной металлым левыктыме коҥга)
    Вагранкыште левыктымаш плавка в вагранке
    вагранкыште йӱлатымаш обжиг в вагранке.
    У вагранка гыч тул эҥер йога. «Ончыко» Из новой вагранки бежит огненный ручеёк.
вагылташ
-ам
Г.
возвр. лупиться, сдираться, сниматься (о коре деревьев, коже)
    Шошым цилӓ пушӓнгӹжок яжон вагылтеш. Весной со всех деревьев кора сдирается хорошо.
Сравни с: тӧргалташ
вада
диал. запруда; простейшая плотина из ели или еловых ветвей
    Вадыште, коклан-коклан пидме коклаште, вишым кодет, тудын тура мурдам шындет. В запруде, переплетении еловых ветвей, кое-где оставляешь отверстия и в эти места ставишь морды.
вадангаш
-ам
Г.
покрываться, покрыться плесенью, портиться, испортиться
    Лывыргы вӓрӹштӹ киндӹ йӹле вадангеш. В сыром месте хлеб быстрее портится.
Смотри также: купаш, пунышкаш
важар
Г.
кривослойные, свилеватые волокна на дереве
    Тӹдӹнӓт (ӱштӹ кугузан) пӓшӓштӹжӹ попазен: вӓрешт кердӹн важар тум. А. Канюшков И деду Морозу доставалось в работе: мог встретиться кривослойный дуб.
Смотри также: пулче
важик
Г.
развилина, развилка (дороги, дерева и т.п.)
    Шишкалта мардеж ӧлицӓштӹ укш важиквлӓ вашт. И. Захаров Ветер свистит на улице через развилины ветвей.
Смотри также: вожын
важло
Г.
промежность (ног, пальцев)
    Парня важло промежность пальцев.
    Ӹшкежӹ винтовкыжым шагалталят, картузшым важложы доно пӹзӹрӓлят, маскым чиӓш тӹнгӓльӹ. Н. Игнатьев Сам он поставил винтовку, прижал фуражку промеж ног и стал надевать маску.
Идиоматические выражения:
– парня важло гӹц анжыкташ
важмалдык

1. нар. наискось, косо; крестообразно, крест-накрест
    Важмалдык кылдаш завязывать (завязать) косо
    важмалдык пидаш вязать, связывать, связать крест-накрест.
    урлык комдыжым важмалдык чиен аҥа кумдыкеш кидше дене ӱден коштын. «Кум. мут» Повязав лукошко семенами наискось через плечо, он ходил по полю и сеял вручную.
Сравни с: йожек, йоштек
2. прил. косой, кривой
    Важмалдык пидыш косая повязка
    важмалдык кылдыш косой узел.
    (Пийым) Тышке шупшын кондо! – пече дене шогышо Ерофей Кузьмич кычкырале. – Ит мучыштаре! Да тый шупш, керемет, важмалдык кид! М. Бубеннов – Волоки сюда собаку! – закричал от прясла Ерофей Кузьмич. – Не отпускай! Да, тяни ты её, косорукий чёрт!
3. сущ. отклонение, уклон, кривизна
    Вашкыман пашаштышт самырык автор-влак могай «важмалдыкым» ыштеныт – тидым ме кӱчыкын ончал лектына. «Мар. ком.» Какую «кривизну» допустили молодые авторы в спешной работе – мы это рассмотрим вкратце.

диал. этн. перевязь через плечо – женское украшение из крупных серебряных монет, надеваемое на груди
    Важмалдыкым чияш надеть перевязь через плечо.
важмалдыкын
1. крестообразно, наискось, крест-накрест
    Важмалдыкын каяш разойтись
    важмалдыкын шогалташ поставить наискось.
    Венцовын пӧртшӧ черкылан важмалдыкын шинча. В. Юксерн Дом Венцова стоит наискосок церкви.
2. перен. намекая, загадочно, неправильно, не прямо (говорить, спрашивать, отвечать и т.д..)
    Важмалдыкын каласаш намекать, намекнуть
    важмалдыкын шижтарымаш намёк.
    Пырдыж газетыште иктаж-кузе важмалдыкын огыт сере, вигак пӱчкыт. А. Эрыкан В стенной газете пишут не намёками, а бьют прямо.
важнын
важно, величественно, надменно
    Отрядын командирже Евсей коча важнын кынел шогале, урвалтыжым шупшылын, лудырак шинчаж дене кок могырыш ласкан ончале. Н. Лекайн Командир отряда Дед Евсей встал горделиво, подправив полы, ласково посмотрел сероватыми глазами в обе стороны.
Сравни с: кугешнен
важык

Г.: вочык
1. прил. косой, кривой
    Важык пушеҥге косое дерево
    важык меҥге косой столб
    важык корно кривая дорога
    важык умша кривой рот.
    Важык йӱр кужун лиеш. Косой дождь идёт долго.
    Капкат важык – ом пурал, тӱрвет важык – ом шупшал. А. Эрыкан Ворота твои косые – заходить не буду, губы твои кривые – целовать не стану.
2. нар. косо, наклонно, набекрень, с наклоном на бок; криво, изогнуто
    Важык шогаш стоять криво
    важык пышташ положить косо.
    Ер серыште, вӱд ӱмбакыла важык тайнен, кугу нулго-влак шогат, ерым ӱмылтат. М. Шкетан На берегу озера, косо наклонившись над водой, стоят высокие пихты, создают тень над озером.
Сравни с: важыкын
3. перен. низкий, подлый, беспечный (о душе, характере и т.д..)
    Очыни, иктаж важык чонан еҥ тӧралан шижтарен. К. Васин Наверное, какой-то человек с подлой душой успел сообщить господину.
Идиоматические выражения:
– важык шинча
– важык шӱшан тувыр

уст. сажень; мера длины, равная трём аршинам – 2,13 м
    Важык кутыш длиной с сажень
    лу важыкым висаш отмерить десять саженей.
    (Эчан ден салтак) Иктаж кок шӱдӧ важыкым кайымеке, ик корем серышке шуыт. С. Чавайн Пройдя саженей двести, Эчан и двое солдат дошли до берега какого-то озера.
покоситься
    Пӧртыштат йӱшӧ кува гае важык каен. М. Иванов И изба у них покосилась, как пьяная старуха.
Идиоматическое выражение. Основное слово: каяш
косой, косоглазый (о зайце)
    Ончем, важык шинчат пералта веле, шикшалтеш. А. Филиппов Смотрю, косой-то бежит, скачет.
Идиоматическое выражение. Основное слово: важык
косоворотка
    (Иманов Дмитрий) Важык шӱшан тувыр полдышыжым мучыштарыш, яндар юж дене келгын шӱлалтен, тӱткын эҥер ӱмбак онча. Т. Батырбаев Иманов Дмитрий расстегнул пуговицы косоворотки, глубоко вздохнув свежего воздуха, пристально посмотрел на реку.
Идиоматическое выражение. Основное слово: важык
важык-вужык
вкривь и вкось
    Важык-вужык оптышташ накладывать вкривь и вкось
    важык-вужык возгалаш писать вкривь и вкось.
    Лар тошто, ныл-вич оҥаже тӧргалтын да важык-вужык кийылтеш. И. Васильев Ларь старый, от него отлетели четыре-пять досок и валяются вкривь и вкось.
важыклаш
-ем
шагать широкими шагами
    А лейтенант кужу йолжо дене тугак важыкла, нойымо гай изишат ок кой. В. Иванов А лейтенант также продолжает идти широкими шагами, нисколько не видно его усталости.
важыкнер
диал. зоол. клёст
    Кож вуйышто чевер-нарынче пыстылан важыкнер-влак, пӱгыльмым кӱрлын налын, кум-ныл туто нӧшмым чывыштал луктыт да пӱгыльмым ӱлык кудалтат. Ю. Чавайн Клёсты с ярко-жёлтым оперением на верхушке ели срывают шишки, выклёвывают из них три-четыре зрелые семени и сбрасывают шишки вниз.
Смотри также: важыкумша
важыкпондо
диал. сажень
Смотри также: важыктоя
важыктоя
сажень, двухметровка (кок метр кужытан висыме тоя)
    Шонкален ошкылшыжла, Кости шотлымыжымат лугыш, важыктояж дене уэш вискалаш тӱҥале. В. Сапаев Думая о чём-то, Кости сбился со счёта и снова начал измерять своей саженью.
Сравни с: важыкпондо
важыкумша
зоол. клёст (ыресла неран чодырасе изи кайык)
    Чодырасе ик тӱрлӧ кайык, игече эше йӱштӧ гынат, ялт чара сокыр иге-влакым пӱктен луктеш. Южо верлаште эше тудым вес семын лӱмдат – важыкумша. М.-Азмекей Несмотря на то, что погода ещё холодная, одна из лесных птиц выводит голых и слепых птенцов. Кое-где её ещё называют по-другому – клёстом.
важыкын
косо, криво
    Важыкын шындаш ставить криво
    важыкын нӧлталаш приподнять косо.
    От шоно да пурен кает тыгае сылне языкыш – вара тек лӱшкыжӧ ватет, таҥет тек онча важыкын. В. Колумб Не думая, попадёшь иногда во власть такого прекрасного греха, пусть потом ругается жена, пусть косо смотрит подруга.
Сравни с: важык
важынпанды
Г.
ярмо, рогатка; надеваемая на шею свиньям
    Первирӓк сасна пичӹш ӹнжӹ пыры манын, шӱэшӹжӹ важынпандым чиктенӓ ыльы. Раньше, чтоб свинья не лазила в огород, ей надевали на шею рогатку.
важынпарня
Г.
неумейка, неумёха
    Эх, важынпарня! Тидӹмӓт ӹштен ат мышты. Эх, неумёха! Даже этого не умеешь делать.
ваза
ваза (емыжым опташ але пеледышлан ыштыме ате)
    Янда ваза стеклянная ваза
    хрустальный ваза хрустальная ваза
    сылнештараш кучылтмо ваза декоративная ваза.
    Тиде жапыште Даша ӱстембалне шогышо вазыш пеледыш аршашым йӧнештарылеш ыле. А. Асаев В это время Даша ставила букет цветов в вазу, стоящую на столе.
вазалтараш
-ем
Г.
расположить, разместить
    Пленныйвлӓм уалаан, шуды сирӓн, цевер рекӓ тӹреш кӓнӓш вазалтаревӹ. Н. Игнатьев Пленных разместили на отдых на берегу красивой речки с ивняком, с зелёными травами.
вазалташ
-ам
Г.
падать, попадать
    Когоньышты вӹкӓт тӹлзӹ вазалт шӹнзӹн. Н. Игнатьев На обоих падает свет луны.
вазаш
-ам
Г.

убывать, убыть (о воде)
    Шошым вӹд тене йӹлеок ӹш вац. В этом году вешняя вода сошла нескоро.
Смотри также: пучаш

занять пост, вступить в должность
    Ондрикӓн Иван волостноеш вазын гӹнь, кок тӹлзӹ шоэш. В. Патраш Скоро будет два месяца, как Иван Андреевич занял должность волостного.
вазе
уст. лук (для метания стрел) (пикш йоҥеж)
    Вазым ямдылаш приготовить лук
    вазым тӱҥдаш гнуть (согнуть) лук.
Смотри также: йоҥеж
вазем
Г.
пойма, пойменное место (вӹд нӓлмӓн алык)
    Шошым вӹд вазем лишнӹ кашташ ак кел. Весной нежелательно ходить по сырым пойменным местам.
вакалойшудо
бот. мать-и-мачеха (лопка лышташан шукияш шудо)
    Вара шӧршудо ден вакалойшудо манме пеледышым налына. Нуно йӱдлан чумырген шинчыт. «Биологий» Возьмём цветы одуванчика и мать-и-мачехи. Они на ночь закрываются.
Сравни с: папашудо, изватышудо, мандашудо
вакансий
вакансия; незанятая должность (иктаж-могай пашашке, должностьыш яра вер)
    Инженер вакансий вакансия инженера
    туныктышо вакансий вакансия учителя.
    (Семсеев:) Зоотехниклан мемнан фермыште ваканский уке. М. Рыбаков (Семсеев:) На нашей ферме нет вакансий зоотехника.
вакат
уст. адвокат, защитник
    Вакатым тарлаш нанять адвоката.
    Кудашнур марий-шамыч ожнырак пошкудо ялышт дене, Пысман дене, ик лапчык мландылан ӱчашен улыт: межомщикым конден улыт, вакатым тарленыт. С. Чавайн Кудашнурские марийцы не так давно из-за клочка земли поссорились с соседней деревней, с Пысманом: они привезли землемера, наняли адвоката.
Смотри также: адвокат
вакаш
-ем
1. тужиться, понатужиться; напрягаться, напрячься; делать, сделать усилия; испытывая тошноту, вызывать, вызвать рвоту
    Мыйын лӱдмем дене теве-теве ӧртем лектеш, тамакет, мочет, шӱм утышыла кӱлтка, вакаш тӱҥальым. В. Сапаев От испуга я чуть не потерял самообладания, забыл и про табак, и про другое, сердце бьётся, вот-вот выскочит, меня стало рвать.
Смотри также: вакыкташ, укшинчыкташ
2. квакать (о лягушках)
    Умбалне, вес сер тураште, адак тӱжваке ик вуй лекте. Ынде тудыжо (ужаваже) вакаш пиже. А. Юзыкайн Там, у другого берега, появилась ещё одна головка. Теперь эта лягушка стала квакать.
ваке
Г.: вӓкӹ
1. прорубь
    Вакым ышташ прорубить прорубь.
    Телым корем вакыште вӱд ий ӱмбаке лектеш – игече лывыртымым вучыман. Пале Зимой из проруби вода выступила на лёд – надо ждать потепления.
2. диал. колодец (таве)
    Тиде уремыште ваке коктыт, весыште – икте. На этой улице есть два колодца, на другой – один.
ваклан
зоол. крохаль, порода уток
Сравни с: косо
ваклешка
зоол. разг. язь (карп ешыш пурышо кол)
Смотри также: пардаш
вакса
вакса, крем (йолчиемым эрыктыме шем крем)
    (Пӧтр:) Южыжо пулвуйыш шумеш гай галстукым сака, южыжо кемеш ваксым шӱрымӧ семын, шӱргыжым йылгыжтара. «У вий» (Пётр:) Некоторые носят галстуки почти до колен, у некоторых лицо блестит, как начищенный ваксой сапог.
вакташ
-ем
Г.
1. уст. капать, сочиться
    Цеп ньӹгӹмӹ вӓр гӹц вӹр карштарен вакта. Н. Игнатьев Из стёртых цепью мест сочится кровь.
Смотри также: йончаш, чӱчаш
2. перен. бить, лупить
    Изи Павка ден Жухрай лочке вактыт ош салтакым. Н. Островский Молодой Павка и Жухрай лупят белого солдата.
Смотри также: кыраш
Составные глаголы:
– вактын пуаш
отлупить, набить кого-либо
Составной глагол. Основное слово: вакташ
вакцина
мед. вакцина (пижедылше чер ваштареш ыштыме прививкылык эм)
    Шедыра ваштареш вакцина противооспенная вакцина.
вакш
Г.: вӓкш
1. мельница
    Вӱд вакш водяная мельница
    мардеж вакш ветряная мельница
    вакшым йоҥышташ молоть зерно.
    Пӱян ик лукыштыжо изи вакш уло. С. Чавайн На одном изгибе пруда есть маленькая мельница.
2. в поз.опр. мельничный, мельницы
    Вакш йӱк шум мельницы
    вакш корно мельничная дорога.
    Сава вакш пашам ыштен мошта гынат, тудын муньыртатен ыштымыже колхозлан ыш келше – мельниклан вес колхозникым, чын мельникым шогалтышт. М. Шкетан Хотя Сава знает мельничное дело, его нерасторопность не понравилась колхозу – мельником поставили другого колхозника, настоящего мельника.
вакшагур
омут возле мельницы
    (Кунавий:) Кузе илыман, ой, шӱмем вакшагурысо вӱдла шолеш. А. Конаков (Кунавий:) Как жить, сердце моё растревожено, словно вода в омуте возле мельницы.
сокр. вакшалтын возаш
вакшалташ
-ам
возвр.
1. стлаться, постлаться, разостлаться, устлаться, подостлаться, подстелиться; настлаться, настелиться
    Тӧшак вакшалтын постелена перина
    олым вакшалтын подстелена солома
    кӱвар вакшалтын настелен пол.
    Пушеҥге йымалне пӱтынь мланде оралге лышташ дене вакшалтын. М.-Азмекей Вся земля под деревьями настлана пожелтевшими листьями.
2. полегать, полечь (о злаках)
    Теният южо вере уржа вакшалтын, тушко машина дене пураш огеш лий. М. Шкетан И в этом году в некоторых местах хлеба полегли, нельзя там убирать машинами.
3. перен. быть устланным чем-либо
    Мемнан капна дене мостовой-влак вакшалтыч. А. Эрыкан Нашими трупами устланы мостовые.
Составные глаголы:
– вакшалт возаш, вакшалтын возаш