ОПТАЛ ШӸНДӸМӸ ГАНЬ Г.
разг., экспрес. (букв. налитый словно)
≅ КАК ВЛИТОЙ.
Хорошо подогнанный, точно по размеру сшитый (об одежде, обуви и т.п.).
(Лиза у платьым чиэн лӓктеш:) – Ах, Ванюша, кыце кӓп семеш чучынат? Лачокат, оптал шӹндӹмӹ гань! Г. Кириллов. Окса – тарваш агыл. (Лиза выходит в новом платье:) – Ах, Ванюша, как ты угадал мой размер? Действительно, как влитое!
<НИЙ> ОПТЫШЫШ (оптышеш) ВЕРЕШТАШ (логалаш, пижаш)
разг. (букв. в <лыковые> силки (в силок) попадаться, попасть (застревать, застрять).
≅ ПОПАСТЬ В СЕТИ.
Оказаться в затруднительном положении, запутаться в чём-л.
Тайрам налмеке, тӱҥале (Овий деке кошташ), да шукат ыш кошт, «оптышыш» вереште. Д. Орай. Ача-ава кумыл. После женитьбы на Тайре, он начал гулять с Овий, но недолго был с ней в отношениях, сам попал в сети.
– Ваҥе, ваҥе, пеш лӱдын ом шого, Шке гына ит логал оптышеш. С. Есенин. Почеламут-влак / В. Колумб кусарен. – Преследуй, преследуй, я не очень-то боюсь, сам-то не попади в силки.
Уна камерыш пурышат, Мартам ужын, нимомат ыш пелеште. «А-ха, мотор кайыкем, чояланышыч, да шкежак ний оптышеш пижыч. Таче мый дечем от утло!» – шона Уна. А. Бик. Тул-вӱд вошт. Уна вошла в камеру, увидев Марту, она не произнесла ни слова. «А-ха, моя прекрасная птичка, ты хитрила и сама же попала в лыковые силки. Сегодня не уйдëшь от меня!» − думает Уна.