терминов: 12
страница 1 из 1
АРА ЯМЕШ Г.
разг. (букв. груда исчезает, исчезнет).
Кто- или что-л. пропадает, пропадёт из виду, исчезает, исчезнет из поля зрения.
    Сонян аражы амасашты яммыкы веле, Клаван йӓнгӹштӹ ладнангмыла чучы. М. Кудряшов. Сирмӓш поран. Только тогда, когда Соня исчезла в дверях, на душе Клавы стало спокойнее.
    Машинӓ кырык лӹвӓкӹлӓ вален кеш. Аражат ямы. М. Кудряшов. Шим шӹнгӓлык лӹвӓлнӹ. Машина съехала под гору. Пропала из виду.
АРАЖАТ ӸНЖӸ ЛИ Г.
груб.-прост. (букв. даже его груды пусть не будет).
≅ ЧТОБЫ <И> ДУХУ НЕ БЫЛО чьего-л.
Категорически требую, чтобы немедленно ушёл, удалился кто-л.
    (Плаги:) – Нӓнге тишецӹн рок вашток! Тонем аражат ӹнжӹ ли! С. Алдушкин. Самынь ашкыл. (Пелагея:) – Уведи отсюда, чтоб провалился! Чтобы у меня в доме и духу его не было!
АРАЖЫ (аражат, араэт, араэтӓт дӓ т.м.) АК КАЙ Г.
разг. 1 л. не употр. (букв. его груды (даже его груды, твоей груды, даже твоей груды и т.п. не видно).
Не видно кого или что-л.; не показывается, не появляется кто-л. где-л.
    Ӓнят, паштекшӹ Тимурат толеш, тӹдӹм (Настям) покта? Лӱдӹн-лӱдӹн, шайыкыла анжальы. Аражы ак кай доко. М. Кудряшов. Шим шӹнгӓлык лӹвӓлнӹ. Может, и Тимур идёт следом, её (Настю) преследует? Осторожно посмотрела назад. Пока его не видно.
    Ӹдӹр мӹнгеш сӓрнӓл шагальы, сӹнзӓ доно автобусым кӹчӓлеш. Тӹдӹжӹн аражат ак кай. М. Кудряшов. Ӹлӹмӹ жеп. Девушка обратно повернулась, глазами ищет автобус. А его совсем не видно.
    Ӹнде иктӓ кым кечӹ шоэш, ошывлӓн нима араштат ак кай. Лач вӹдӹшкӹ вален кемӹлӓок чучыт. Н. Игнатьев. Вурс мардеж. Где-то уже три дня белых совсем не видно. Как будто в воду канули.
АРАКА ЛОГАР, Г. ӓрӓкӓ логер
груб.-прост., бран. (букв. винное (водочное) горло).
Пьяница, алкоголик; человек, много пьющий спиртное.
    (Овоч:) – Арака логар тÿшка, пиктен сакаш йӧреда! Намысдыме! Сер. Иванов. Ольош. (Овоч:) – Пьяницы, вас только повесить! Бессовестные!
    – Мо иялан тыгай арака логаржым колхоз вуйлатышылан шогалтеныт. З. Каткова. Кушто улат, пиалем? – На кой чёрт такого пьяницу назначили руководителем колхоза.
    (Эрик – Эльвиралан:) – Ти ӓрӓкӓ логерӹн (бригадирӹн) сӹнзӓшкӹжӹ тӹкнӹмеш, айда лучи мӹнь докем. Г. Пирогов. Качы мӱ / Н. Федосеева сӓрен. (Эрик – Эльвире:) – Чем попасть в глаза этому пьянице (бригадиру), пойдём лучше ко мне.
    (Ондри – Митялан:) – Лесникдӓ пишок худа йӓнгӓн, ӓрӓкӓ логер… Ю. Артамонов. Шӹргӹ йозы / В. Петухов сӓрен. (Андрей – Мите:) – Ваш лесник очень вредный, алкоголик…

АРАКА ПЕЧКЕ, Г. ӓрӓкӓ пецкӓ (вачкы)
груб.-прост., бран. (букв. винная (водочная) бочка).
Пьяница, алкоголик; человек, много пьющий спиртное.
    – Уна, арака печке, темен возын да ала-кушто кия. С. Чавайн. Теле пайрем. – Вон, пьяница, набрался и валяется где-то.
    Тракторист Йыван, арака печке, Лиля дене танцеватлымем годым кычалтылаш пижын. Г. Чемеков. Йӧратымаш пареҥге огыл. Тракторист Йыван, пьяница, начал задираться, когда я танцевал с Лилей.
    – Ти ӓрӓкӓ вачкылан марлан кен, махань пурым ужат? – Выйдя замуж за такого пьяницу, разве увидишь добра?
АРАМ КИНДЫМ КОЧКЫН ИЛАШ, Г. такеш киндӹм качкын ӹлӓш
прост., предосуд. (букв. напрасно хлеб поедая, жить).
◊ ДАРОМ (зря) ХЛЕБ ЕСТЬ.
Жить, не принося никакой пользы.
    Тиде йолагай арам киндым кочкын ила. Этот лентяй даром хлеб ест.
    – Э-эх, киндым арам кочкын илет, жапым так эртарет. − Эх-х, даром ешь хлеб, впустую тратишь время.
    Курымжым такеш киндӹм качкын ӹлӓ, нимахань пӓшӓмӓт ак ӹштӹ, лач ӓвӓжӹн пенсим веле орола. Всю свою жизнь он даром ест хлеб, нигде не работает, сидит на пенсии своей матери.

АРАМ ЛОГАР
груб.-прост. (букв. бесполезное горло).
Дармоед, нахлебник.
    (Сардай – Оксиня ден Плагилан:) – Чарнеда, огыда? Шотлаш эрыкым огыда пу вет. Эҥырен шинчеда, арам логар-влак! М. Шкетан. Сардай. (Сардай говорит Оксине и Плаги:) – Вы прекратите или нет? Не даёте ведь считать. Ноете, дармоеды.
    (Алвика – Алексей нерген:) – Арам логар лийын кушкеш. Колхозышто пашам ок ыште, ок тунем. А. Асаев. Товатлыме куэ. (Алвика – об Алексее:) – Растёт дармоедом. В колхозе не работает, не учится.
    – Арам логарым куштыман огыл, – суртозан йӱкшӧ йочан шӱмыш кӱзым шуралтыме семын тӱкныш. В. Любимов. Кӱрылтшӧ ӱмыр. – Не нужно растить дармоеда, − голос хозяина словно нож врезался в сердце ребёнка.
АРАТАЖЫ (короминӓжӹ) ВЕЛЕ <КОДЫН> Г.
прост. (букв. только рама (стена) <осталась>).
≅ ОСТАЛАСЬ <ТОЛЬКО> ТЕНЬ от кого-л., КОЖА ДА КОСТИ у кого-л.
Кто-л. очень похудел, побледнел, стал болезненным на вид.
    Архати пӹтен, аратажы веле, нима силажат уке. Вӓтӹжӹнӓт короминӓжӹ веле кодын. Коктынат шонгем шӹнзӹнӹт. Аркадий исхудал, только кожа да кости, нет никакой силы. И от жены осталась только тень. Оба сильно постарели.
АРВА ВУЙ (вуян), Г. ӓрвӓ вуй (вуян)
прост., бран. (букв. мякинная голова (с головой).
◊ МЯКИННАЯ ГОЛОВА.
Глупый, бестолковый, несообразительный человек.
    (Сайгельде:) − Арва вуй, тый вет нимат от пале. С. Николаев. Айвика. (Сайгельде:) − Бестолковый, ты ведь ничего не знаешь.
    Орол пӧртыш кас еда арва вуян-влакым поген шинчеш да, э-эх, колта! Лишкат ит мий! Ала-кушеч манеш-манешым луктеш. М. Шкетан. Марий ок инане. Он каждый вечер собирает глупцов в сторожке и давай трепать! И близко не подходи! Откуда только берёт сплетни.
    – Эх, ӓрвӓ вуй, телефонжымат вет кычылт ат мошты. – Эх, бестолковый, с телефоном-то не умеешь обращаться.
АРВӒТӸ (ӓрвӓтӹ) КӒНГӸЖ Г.
разг. (букв. невестино лето).
≅ БАБЬЕ ЛЕТО.
Ясные, солнечные, тёплые дни начала осени.
    Сентябрь тӹлзӹ ылын. …а игечӹ со эче кӓнгӹжшӹ ганьок аяран дӓ шокшы шалга. Ти жепӹм когорак эдемвлӓ «арвӓтӹ кӓнгӹж» маныт. Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. Был месяц сентябрь. …а погода всё ещё стоит солнечная и тёплая, как летом. Пожилые люди это время называют «бабьим летом».
    Сола гӹц лӓкнӓ дӓ пӹтӓриок ныр гач кешнӓ. Цевер кечӹ шалга, тыр. Арвӓтӹ кӓнгӹж манмы веремӓэт ылеш. Н. Ильяков. Бухгалтер Контокорентов. Мы вышли из деревни и сначала пошли через поле. Стоит прекрасная погода, тишина. Время так называемого бабьего лета.
    Атыл ныр мычкы ӓнгӹремшӹвадвлӓ вӹседӹлӹнӹт, пушӓнгӹвлӓ выргемӹштӹм вашталтенӹт. Ӓрвӓтӹ кӓнгӹж шалген. Г. Тихомиров. Алталымы ӹнянӹмӓш. По полю со стернёй летали паутины, деревья поменяли свой наряд. Стояло бабье лето.
АРНЯШТЕ ШЫМ КУГАРНЯ, Г. ӓрняштӹ шӹм когарня
прост. (букв. на неделе семь пятниц).
◊ СЕМЬ ПЯТНИЦ НА НЕДЕЛЕ.
О человеке, который легко меняет свои решения, намерения и т.п.
    (Каврий:) – Тымапи Япык дене ныжылгынрак, шот дене кутыро. Тудо торжа еҥ. Южгунам, ушышкыжо толын перна гын, арняште шым кугарнямат ышта. А иктаж-мо ок келше гын, …нимо шотымат от му. А. Юзыкайн. Маска вынем. (Каврий:) – Ты с Тымапи Япык разговаривай поласковей, как положено. Он грубый человек. Иногда, если взбредёт ему в голову, у него семь пятниц на неделе. А если что-нибудь не понравится, …не добьёшься никакого толку.
    Тӹдӹн со ӓрняштӹ шӹм когарня ылын. У него постоянно было семь пятниц на неделе.
АРТАНА (тесте) ДЕНЕ
разг., экспрес. (букв. штабелями (десятками).
≅ ХОТЬ ОТБАВЛЯЙ.
Очень, чрезвычайно много, не сосчитать (о ком- или о чëм-л.).
    (Семон:) – А трук тудын (Эмманюэльын) мыйын гай-шамычше артана дене улыт. А. Петров. Пупкин ӱдырым налеш. (Семон:) – А вдруг у него (Эмманюеля) таких, как я, хоть отбавляй.
    Ушышкем тесте дене сӱан муро пура. Ю. Галютин. Кает гын, шуат. На ум приходят десятки свадебных песен.
11АРУ
АРУ ЧОНАН
разг., экспрес. (букв. с чистой душой).
◊ ЧИСТ ДУШОЮ кто-л.
О нравственно безупречном, честном, бескорыстном человеке.
    – Тугеже шканет тау! Ару чонан, яндар ушан улат, – Тарля кува Алексеевын тупшым вÿчкалта. Ю. Артамонов. Анис олман тамже. – В таком случае тебе самому спасибо! Ты чист душою, у тебя ясный ум, – бабка Тарля похлопала Алексеева по спине.
    Книга сай, ару чонан еҥ кидыште – куатле вий. С. Чавайн. Книга кече. Книга в руках человека хорошего, с чистой душой – мощная сила.
АРЫМ ЙОМДАРАШ
прост. (букв. совесть терять, потерять).
Лишаться, лишиться стыда, совести; становиться, стать непорядочным, наглым.
    – Ит шорт, ораде еҥын умшажым нимо дене петырен от керт, аваж ден ÿдыржӧ коктынат, витне, арыштым йомдареныт, – Людмила аважым лыпландараш пиже… В. Косоротов. Тура кугорно. – Не плачь, дуракам ничем не заткнёшь рот, обе, и мать, и дочь, видно, совесть потеряли, – Людмила начала успокаивать свою мать…