ШЫГЫР
ШЫГЫР ЛИЯШ
разг. (букв. тесным быть).
НЕ ПО СЕБЕ кому-л.
Неуютно, неловко, некомфортно; скверно.
    Мӧҥгышкыжӧ толмеке, Макарлан чот шыгыр лие. С. Чавайн. Элнет. Придя домой, Макару стало не по себе.
    Тудо ийыште ялысе поян кашаклан эн первой гана шыгыр лийынат, нуно ӧрмалгымышт дене кузе ышташ кӱлешым пален шуктен огытыл. М. Шкетан. Эреҥер. В том году деревенским богачам в первый раз стало не по себе, поэтому они от растерянности не знали, что делать.

ШЫГЫР ЧОН(АН)
разг. (букв. тесная душа (с тесной душой).
Недоброжелательный; чёрствый; придирчивый; неспокойный, нервозный; завистливый (о человеке).
    «Оклинам малаш ӱжаш ок лий ыле мо? Эй-й… Шыгыр чон, шыгыр – шкенжым (Качырий) шудалеш. – Авам арамак огыл ойла улмаш: «Чонет шыгыр огыл гын, вер чылаланат сита». В. Бердинский. Шыгыр. «Разве нельзя было пригласить Оклину переночевать? Ой-й… Какая я чёрствая, – корит себя Качырий. – Не напрасно моя мать говорила: «Если в твоей душе не тесно, всем места хватит».
    А иктаж-могай йӱшӧ але шыгыр чонан кидыш логалат гын, тупетымат тудын мушкындыж йымалан кандарет. А. Юзыкайн. Кугызан вуй. А если ты попадёшь в руки пьяницы или человека с недоброжелательной душой, то и спина твоя окажется (букв. спине своей дашь отдохнуть) под его кулаком.