<ИК> ШӰРАШ ПЫРЧАТ УМШАШТЕ ЛИЙЫН ОГЫЛ разг., экспрес. (букв. <одной> крупинки даже во рту не было). ≅ КРОШКИ ВО РТУ НЕ БЫЛО. МАКОВОЙ РОСИНКИ ВО РТУ НЕ БЫЛО. Кто-л. ничего не ел. – Таче ик шÿраш пырчат умшаштем лийын огыл. Эр гыч тÿҥалын кас марте лым лийде пашам ыштенам, кочкашат ярсен омыл. – Сегодня ни крупинки во рту не было. Я работала с утра до вечера не покладая рук, даже поесть не было времени.
<ИК> ШӰРАШ ПЫРЧЫМ(АТ) УМШАШ НАЛАШ (чыкаш) ОГЫЛ, Г. шӹрӓш пӹрцӹм(ӓт) ышмашкы пиштӓш (нӓлӓш) агыл разг., экспрес. (букв. <одну> крупинку даже в рот не брать (не совать). Крошки в рот не брать; ничего не есть. Кок кече лиеш Йывуш умшашкыже шӱраш пырчымат налын огыл.О. Шабдар. Ӱдырамаш корно. Уже два дня, как Йывуш крошки в рот не брал. Тудланат йӧсӧ, вет тудат таче марийже семынак шӱраш пырчымат умшашкыже налын огыл.А. Юзыкайн. Маска вынем. Ей тоже тяжело, ведь она тоже, как и её муж, сегодня крошки в рот не брала. – Иктаж куд шагат эрдене Ряжскыште кочкынам да кечыгут шӱраш пырчым чыкен омыл. А кызыт – шым шагат кас.В. Косоротов. Лекций. – Я около шести утра завтракал в Ряжске, и целый день у меня крошки во рту не было. А сейчас − семь часов вечера. – Тагачы ирок годшен ышмашкем шӹрӓш пӹрцӹмӓт пиштӹделам. – У меня сегодня с утра крошки во рту не было.