ШӰЙЛОДЫШ, Г. шӱлӓнгӓ
ШӰЙЛОДЫШ ГЫЧ ШУРЕН (кожен) КОЛТАШ (лукташ), Г. шÿлӓнгӓ гӹц шырен лыкташ
груб.-прост. (букв. за затылок выгонять, выгнать).
В шею гнать (выгонять, выгнать; турить, вытурить; выталкивать, вытолкнуть и т.п.).
1. Гнать, выгнать грубо, с бранью, с применением физической силы.
    (Семон кугыза:) − Кай, лек! Уке гын шӱйлодыш гычет шурен луктам. С. Чавайн. Кӧн верч? (Старик Семон:) − Иди, уходи! Иначе выгоню тебя в шею.
    Йоча-влак, чот шӱлалташат тоштде, йомакым колыштыт. Но теве койышан кува шке кугыжа лие да шоҥго кугызам шӱйлодыш гыч кожен колташ шӱдыш. К. Васин. Мурызын шомакше. Дети слушают сказку, затаив дыхание (букв. боясь глубоко вздохнуть). Но вот спесивая старуха стала царицей и велела прогнать старика в шею.
    – Утым попен ит шалгы, ато шӱлӓнгӓ гӹцет шырен лыктам. – Не болтай лишнее, иначе выгоню тебя в шею.
2. Увольнять, уволить; лишать, лишить работы, заработка.
    – Савельевым лукташ! – адак Стапан кычкыра. – Чопай Каврим шӱйлодыш гычше шурен лукташ. М. Шкетан. Эреҥер. – Савельева выгнать! – снова кричит Степан. – Чопая Каври вытурить в шею.
    – Пашкуды Миколай пиш ӓрӓкӓм йӱэш, колхозышты пӓшӓжӹмӓт ямдыш, тӹдӹм шӱлӓнгӓ гӹц шырен лыктыныт. – Сосед Николай сильно пьянствует, он и работу в колхозе потерял, его в шею вытурили.